Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 40.6% (299 of 735 strings)

Translation: Minetest/ContentDB
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/sv/
This commit is contained in:
ROllerozxa 2022-03-10 08:16:03 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 28b08a7138
commit ab5c2bf384
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 07:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 03:36+0000\n"
"Last-Translator: ROllerozxa <temporaryemail4meh+github@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/sv/>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Underhållare"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136
#: app/templates/packages/audit.html:4
msgid "Audit Log"
msgstr ""
msgstr "Auditeringslogg"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
@ -651,17 +651,19 @@ msgstr "En annan användare använder redan den E-mailen"
#: app/blueprints/users/account.py:345
msgid "Confirmed email change"
msgstr ""
msgstr "Bekräftad mejländring"
#: app/blueprints/users/account.py:350
msgid "Email address changed"
msgstr ""
msgstr "Mejladress har ändrats"
#: app/blueprints/users/account.py:351
msgid ""
"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
"contact an administrator."
msgstr ""
"Din mejladress har ändrats. Om du inte har bett om detta, var vänligen "
"kontakta en administratör."
#: app/blueprints/users/account.py:369
msgid "You may now log in"
@ -676,45 +678,49 @@ msgid ""
"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
"undo this."
msgstr ""
"Den mejladdressen är nu svartlistad. Kontakta en administratör om du vill "
"ångra detta."
#: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65
msgid ""
"Invalid username - must only contain A-Za-z0-9._. Consider contacting an "
"admin"
msgstr ""
"Ogiltigt användarnamn - måste endast innehålla A-Za-z0-9.-. Överväg att "
"kontakta en administratör"
#: app/blueprints/users/claim.py:45
msgid "User has already been claimed"
msgstr ""
msgstr "Någon har redan gjort anspråk på denna användare"
#: app/blueprints/users/claim.py:49
msgid "Unable to get GitHub username for user"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte hitta GitHub-användarnamn för användare"
#: app/blueprints/users/claim.py:72
msgid "That user has already been claimed!"
msgstr ""
msgstr "Någon har redan gjort anspråk på denna användare!"
#: app/blueprints/users/claim.py:86
#, python-format
msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "Fel när man försökte komma åt forumen: %(message)s"
#: app/blueprints/users/claim.py:90
msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte hitta forumsignatur - finns användaren?"
#: app/blueprints/users/claim.py:105
msgid "Unable to login as user"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte logga in som användare"
#: app/blueprints/users/claim.py:111
msgid "Could not find the key in your signature!"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte hitta nyckeln i din signatur!"
#: app/blueprints/users/claim.py:114
msgid "Unknown claim type"
msgstr ""
msgstr "Okänd anspråkstyp"
#: app/blueprints/users/profile.py:112
msgid "Top reviewer"
@ -840,64 +846,68 @@ msgstr "Användare med moderatorrank eller över kan inte tas bort"
#: app/blueprints/users/settings.py:264
msgid "Display name"
msgstr ""
msgstr "Visningsnamn"
#: app/blueprints/users/settings.py:265
msgid "Forums Username"
msgstr ""
msgstr "Forumanvändarnamn"
#: app/blueprints/users/settings.py:266
msgid "GitHub Username"
msgstr ""
msgstr "GitHub-användarnamn"
#: app/blueprints/users/settings.py:267 app/templates/users/list.html:14
msgid "Rank"
msgstr ""
msgstr "Rang"
#: app/blueprints/users/settings.py:311
msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!"
msgstr ""
msgstr "Kan inte flytta upp en användare till en rang högre än dig själv!"
#: app/logic/packages.py:95
msgid ""
"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and "
"underscores (_)"
msgstr ""
"Namn kan bara innehålla gemena bokstäver (a-z), siffror (0-9) och "
"understreck (_)"
#: app/logic/packages.py:109
msgid "You do not have permission to edit this package"
msgstr ""
msgstr "Du har inte behörighet att ändra detta paket"
#: app/logic/packages.py:113
msgid "You do not have permission to change the package name"
msgstr ""
msgstr "Du har inte behörighet att ändra paketnamnet"
#: app/logic/packages.py:165
#, python-format
msgid "Unable to add protected tag %(title)s to package"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte lägga till skyddad tagg %(title)s till paket"
#: app/logic/releases.py:32
msgid "You do not have permission to make releases"
msgstr ""
msgstr "Du har inte behörighet att göra utsläpp"
#: app/logic/releases.py:37
msgid ""
"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, "
"please wait before trying again"
msgstr ""
"Du har skapat för många utsläpp för detta paket i de senaste 5 minuterna, "
"vänta innan du försöker igen"
#: app/logic/releases.py:74
msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
msgstr ""
msgstr "Ogiltig commit-hash; den måste vara en 40 bokstäver lång base16-sträng"
#: app/logic/screenshots.py:16
msgid "Too many requests, please wait before trying again"
msgstr ""
msgstr "För många förfrågningar, vänta innan du försöker igen"
#: app/logic/screenshots.py:18
msgid "a PNG or JPG image file"
msgstr ""
msgstr "en PNG- eller JPG-bildfil"
#: app/logic/screenshots.py:35
#, python-format
@ -905,49 +915,51 @@ msgid ""
"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s "
"pixels"
msgstr ""
"Skärmdump är för liten, den måste vara åtminstonde %(width)sx%(height)s "
"pixlar"
#: app/logic/uploads.py:52
#, python-format
msgid "Please upload %(file_desc)s"
msgstr ""
msgstr "Var snäll och ladda upp %(file_desc)s"
#: app/logic/uploads.py:55
msgid "Uploaded image isn't actually an image"
msgstr ""
msgstr "Uppladdad bild är egentligen inte en bild"
#: app/models/packages.py:65
msgid "Mod"
msgstr ""
msgstr "Modd"
#: app/models/packages.py:67
msgid "Game"
msgstr ""
msgstr "Spel"
#: app/models/packages.py:69
msgid "Texture Pack"
msgstr ""
msgstr "Texturpaket"
#: app/models/packages.py:74 app/templates/base.html:27
#: app/templates/metapackages/view.html:17
msgid "Mods"
msgstr ""
msgstr "Moddar"
#: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30
#: app/templates/metapackages/view.html:14
msgid "Games"
msgstr ""
msgstr "Spel"
#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33
msgid "Texture Packs"
msgstr ""
msgstr "Texturpaket"
#: app/models/packages.py:167
msgid "Submit for Approval"
msgstr ""
msgstr "Skicka in för godkännande"
#: app/models/packages.py:169
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Godkänn"
#: app/models/packages.py:171 app/templates/api/create_edit_token.html:17
#: app/templates/packages/release_edit.html:75
@ -956,34 +968,37 @@ msgstr ""
#: app/templates/threads/delete_thread.html:19
#: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Ta bort"
#: app/tasks/emails.py:113
msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB."
msgstr ""
"Du har fått detta mejl eftersom du är en registrerad användare av ContentDB."
#: app/tasks/emails.py:119 app/templates/emails/verify.html:30
msgid ""
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
" email address as a user's email."
msgstr ""
"Du har fått detta mejl eftersom någon (förhoppningsvis du) skrev in din "
"mejladress som en användares mejl."
#: app/tasks/emails.py:153
#, python-format
msgid "%(num)d new notifications"
msgstr ""
msgstr "%(num)d nya notiser"
#: app/tasks/emails.py:155 app/templates/macros/forms.html:52
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
#: app/templates/todo/editor.html:155
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Visa"
#: app/tasks/emails.py:158
msgid "Manage email settings"
msgstr ""
msgstr "Hantera mejlinställningar"
#: app/tasks/emails.py:160 app/templates/emails/base.html:63
#: app/templates/emails/notification.html:34
@ -993,126 +1008,128 @@ msgstr ""
#: app/templates/threads/view.html:31 app/templates/users/unsubscribe.html:4
#: app/templates/users/unsubscribe.html:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Avprenumerera"
#: app/templates/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Sida kunde inte hittas"
#: app/templates/404.html:10
msgid ""
"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
"been deleted, or you may not have access to it."
msgstr ""
"Den sidan kunde inte hittas. Länken kanske är trasig, sidan kan ha tagits "
"bort, eller så har du inte åtkomst till denna sida."
#: app/templates/base.html:36
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Slumpmässig"
#: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:233
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8
#: app/templates/packages/update_config.html:8 app/templates/todo/user.html:45
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hjälp"
#: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173
#: app/templates/packages/view.html:529 app/templates/threads/list.html:4
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "Trådar"
#: app/templates/base.html:48
#, python-format
msgid "Search %(type)s"
msgstr ""
msgstr "Sök %(type)s"
#: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11
#: app/templates/todo/tags.html:13
msgid "Search all packages"
msgstr ""
msgstr "Sök alla paket"
#: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Sök"
#: app/templates/base.html:62
msgid "Work Queue"
msgstr ""
msgstr "Arbetskö"
#: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127
msgid "To do list"
msgstr ""
msgstr "Att-göra lista"
#: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Notiser"
#: app/templates/base.html:105
msgid "Add Package"
msgstr ""
msgstr "Lägg till paket"
#: app/templates/base.html:122
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"
#: app/templates/base.html:140
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Administration"
#: app/templates/base.html:143
msgid "License Editor"
msgstr ""
msgstr "Licensredigerare"
#: app/templates/base.html:148
msgid "Restore Package"
msgstr ""
msgstr "Återställ paket"
#: app/templates/base.html:151
msgid "Tag Editor"
msgstr ""
msgstr "Taggredigerare"
#: app/templates/base.html:153
msgid "Create Tag"
msgstr ""
msgstr "Skapa tagg"
#: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Inställningar"
#: app/templates/base.html:161
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Logga ut"
#: app/templates/base.html:190
msgid "Help translate ContentDB"
msgstr ""
msgstr "Hjälp översätt ContentDB"
#: app/templates/base.html:234
msgid "Policy and Guidance"
msgstr ""
msgstr "Policy och förhållning"
#: app/templates/base.html:235
msgid "API"
msgstr ""
msgstr "API"
#: app/templates/base.html:236 app/templates/users/register.html:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Integritetspolicy"
#: app/templates/base.html:240
msgid "Stats / Monitoring"
msgstr ""
msgstr "Statistik / Övervakning"
#: app/templates/base.html:241
msgid "User List"
msgstr ""
msgstr "Användarlista"
#: app/templates/base.html:242
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgstr "Källkod"
#: app/templates/index.html:4
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Välkommen"
#: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73
#: app/templates/packages/game_hub.html:5
@ -1120,30 +1137,30 @@ msgstr ""
#: app/templates/packages/similar.html:22
#, python-format
msgid "%(title)s by %(author)s"
msgstr ""
msgstr "%(title)s av %(author)s"
#: app/templates/index.html:43
#, python-format
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(title)s</strong> av %(author)s"
#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4
#: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293
#: app/templates/users/profile.html:206
msgid "Reviews"
msgstr ""
msgstr "Recensioner"
#: app/templates/index.html:86
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Föregående"
#: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Nästa"
#: app/templates/index.html:96
msgid "Featured"
msgstr ""
msgstr "Presenterad"
#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108
#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122
@ -1153,88 +1170,88 @@ msgstr ""
#: app/templates/packages/game_hub.html:45
#: app/templates/packages/game_hub.html:52
msgid "See more"
msgstr ""
msgstr "Se mer"
#: app/templates/index.html:103 app/templates/packages/game_hub.html:33
msgid "Recently Added"
msgstr ""
msgstr "Senast tillagd"
#: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
msgstr "Senast uppdaterad"
#: app/templates/index.html:117
msgid "Top Games"
msgstr ""
msgstr "Topp spel"
#: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47
msgid "Top Mods"
msgstr ""
msgstr "Topp moddar"
#: app/templates/index.html:131
msgid "Top Texture Packs"
msgstr ""
msgstr "Topp texturpaket"
#: app/templates/index.html:135
msgid "Search by Tags"
msgstr ""
msgstr "Sök från taggar"
#: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54
msgid "Highest Reviewed"
msgstr ""
msgstr "Högst recenserad"
#: app/templates/index.html:160
msgid "Recent Positive Reviews"
msgstr ""
msgstr "Senaste positiva recensioner"
#: app/templates/index.html:167
#, python-format
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
msgstr ""
msgstr "CDB har %(count)d paket, med %(downloads)d nerladdningar totalt."
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
#, python-format
msgid "Caused by %(author)s."
msgstr ""
msgstr "Orsakad av %(author)s."
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
msgid "Caused by a deleted user."
msgstr ""
msgstr "Orsakad av borttagen användare."
#: app/templates/admin/list.html:62
msgid "Deletion is permanent."
msgstr ""
msgstr "Radering är permanent."
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
msgid "Send bulk email"
msgstr ""
msgstr "Skicka bulkmejl"
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
msgid "Send bulk notification"
msgstr ""
msgstr "Skicka bulknotis"
#: app/templates/admin/send_email.html:4
#, python-format
msgid "Send email to %(username)s"
msgstr ""
msgstr "Skicka mejl till %(username)s"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
msgid "New License"
msgstr ""
msgstr "Ny licens"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Licenser"
#: app/templates/admin/tags/list.html:30
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
#: app/templates/users/settings_email.html:44
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beskrivning"
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
msgid "Views"
msgstr ""
msgstr "Visningar"
#: app/templates/admin/tags/list.html:38
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
@ -1242,100 +1259,104 @@ msgstr ""
#: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22
#: app/templates/users/profile.html:191
msgid "Packages"
msgstr ""
msgstr "Paket"
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
msgid "Minetest Versions"
msgstr ""
msgstr "Minetestversioner"
#: app/templates/admin/versions/list.html:8
msgid "New Version"
msgstr ""
msgstr "Ny version"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Varningar"
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
msgid "New Warning"
msgstr ""
msgstr "Ny varning"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
#, python-format
msgid "Edit - %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Redigera - %(name)s"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
msgid "Create API Token"
msgstr ""
msgstr "Skapa API-token"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:24
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
msgstr ""
msgstr "API-tokens låter skript agera i ditt ställe."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
msgid ""
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
"for your account's actions."
msgstr ""
"Var aktsam med vem eller vilka du delar tokens med, eftersom du är ansvarig "
"för ditt kontos handlingar."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
msgid "Access Token"
msgstr ""
msgstr "Åtkomsttoken"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:33
msgid ""
"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
"token if it is lost."
msgstr ""
"På grund av säkerheten visas åtkomsttokens endast en gång. Återställ den om "
"du har tappat bort den."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:40
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Återställ"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:49
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
msgstr ""
msgstr "Mänskligt läsbart namn för att urskilja olika tokens."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:50
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
msgstr ""
msgstr "Rekommenderat: Tillåt en token att endast påverka ett specifikt paket."
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
#, python-format
msgid "API Tokens | %(username)s"
msgstr ""
msgstr "API-tokens | %(username)s"
#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29
#: app/templates/macros/topics.html:65
#: app/templates/packages/alias_list.html:13
#: app/templates/packages/releases_list.html:29
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Skapa"
#: app/templates/api/list_tokens.html:9
msgid "API Documentation"
msgstr ""
msgstr "API-dokumentation"
#: app/templates/api/list_tokens.html:19
msgid "No tokens created"
msgstr ""
msgstr "Ingen token skapades"
#: app/templates/emails/notification.html:10
#, python-format
msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
msgstr ""
msgstr "Från %(username)s på paket %(package)s."
#: app/templates/emails/notification.html:13
#, python-format
msgid "From %(username)s."
msgstr ""
msgstr "Från %(username)s."
#: app/templates/emails/notification.html:19
msgid "View Notification"
msgstr ""
msgstr "Visa notis"
#: app/templates/emails/notification.html:26
#: app/templates/emails/notification_digest.html:46
@ -1343,61 +1364,68 @@ msgid ""
"You are receiving this email because you are a registered user of "
"ContentDB, and have email notifications enabled."
msgstr ""
"Du har fått detta mejl eftersom du är en registrerad användare av ContentDB, "
"och har mejlnotiser aktiverade."
#: app/templates/emails/notification.html:30
#: app/templates/emails/notification_digest.html:50
msgid "Manage your preferences"
msgstr ""
msgstr "Hantera dina preferenser"
#: app/templates/emails/notification.html:37
#, python-format
msgid "This is a '%(type)s' notification."
msgstr ""
msgstr "Detta är en '%(type)s'-notis."
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
#: app/templates/emails/notification_digest.html:31
#, python-format
msgid "from %(username)s."
msgstr ""
msgstr "från %(username)s."
#: app/templates/emails/notification_digest.html:24
msgid "Other Notifications"
msgstr ""
msgstr "Andra notiser"
#: app/templates/emails/notification_digest.html:39
msgid "View Notifications"
msgstr ""
msgstr "Visa notiser"
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2
msgid ""
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
"account associated with this email."
msgstr ""
"Vi kunde inte hantera lösenordsåterställningen eftersom vi inte kunde hitta "
"ett konto associerat med denna mejl."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
msgid ""
"This may be because you used another email with your account, or because "
"you never confirmed your email."
msgstr ""
"Detta kan vara eftersom du använde en annan mejladress med ditt konto, eller "
"eftersom du aldrig verifierade din mejl."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
msgstr ""
"Du kan använda GitHub för att logga in om det är associerat med ditt konto."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
msgstr ""
msgstr "Annars kan du kontakta rubenwardy för hjälp."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
msgid ""
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
"ignore it."
msgstr ""
msgstr "Om du inte förväntade detta mejl kan du ignorera detta."
#: app/templates/emails/verify.html:4
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgstr "Hej!"
#: app/templates/emails/verify.html:7
msgid ""