Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 19.8% (162 of 815 strings)

Co-authored-by: jolesh <jolesh0815@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/eo/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
jolesh 2023-04-26 14:47:38 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 0258bc7949
commit b1570d4632
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Gao Tiesuan <yepifoas@666email.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 12:47+0000\n"
"Last-Translator: jolesh <jolesh0815@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Language-Team: Esperanto "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/eo/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: app/__init__.py:118
@ -106,18 +107,18 @@ msgstr "Ekrankopio"
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
#: app/templates/packages/view.html:514
msgid "Maintainers"
msgstr ""
msgstr "Prizorgantoj"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:144
#: app/templates/packages/audit.html:4
msgid "Audit Log"
msgstr ""
msgstr "Kontrola Protokolo"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/base.html:135
#: app/templates/packages/stats.html:4 app/templates/packages/stats.html:21
#: app/templates/packages/view.html:232 app/templates/users/profile.html:130
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistikoj"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
@ -131,21 +132,24 @@ msgstr "Forigu"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:75
#: app/templates/packages/game_support.html:4
msgid "Supported Games"
msgstr ""
msgstr "Subtenataj Ludoj"
#: app/blueprints/packages/packages.py:163
msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
msgstr ""
msgstr "Eraro: Alia pakaĵo jam uzas ĉi tiun foruman temon!"
#: app/blueprints/packages/packages.py:169
msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author."
msgstr ""
"Eraro: La aŭtoro de la foruma temo ne kongruas kun la aŭtoro de la pakaĵo."
#: app/blueprints/packages/packages.py:172
msgid ""
"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only "
"just been created."
msgstr ""
"Averto: Foruma temo ne trovita. Ĉi tio povas okazi, se la temo ĵus estis "
"kreita."
#: app/blueprints/packages/packages.py:219
msgid "No download available."
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Neniu elŝuto havebla."
#: app/blueprints/packages/packages.py:233 app/templates/packages/view.html:491
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:234
msgid "Title (Human-readable)"
@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Nomo (Teknika)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:575
#: app/templates/packages/create_edit.html:75
msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
msgstr ""
msgstr "Nur minuskloj (a-z), ciferoj (0-9) kaj substrekoj (_)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:236
msgid "Short Description (Plaintext)"
@ -176,12 +180,12 @@ msgstr "Mallonga Priskribo (klarteksto)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:506
msgid "Maintenance State"
msgstr ""
msgstr "Ŝtato pri Bontenado"
#: app/blueprints/packages/packages.py:240 app/templates/admin/tags/list.html:4
#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:40
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etikedoj"
#: app/blueprints/packages/packages.py:241
msgid "Content Warnings"
@ -209,7 +213,7 @@ msgstr "Reteja URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:249
msgid "Issue Tracker URL"
msgstr ""
msgstr "Problemspurila URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:250
msgid "Forum Topic ID"
@ -221,17 +225,19 @@ msgstr "Videa URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:252
msgid "Donate URL"
msgstr ""
msgstr "URL por Donaci"
#: app/blueprints/packages/packages.py:258
msgid "_game is not an allowed name"
msgstr ""
msgstr "_game ne estas permesita nomo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:268
msgid ""
"Package already exists, but is removed. Please contact ContentDB staff to"
" restore the package"
msgstr ""
"Pako jam ekzistas, sed estas forigita. Bonvolu kontakti ContentDB-laboriston "
"por restarigi la pakaĵon"
#: app/blueprints/packages/packages.py:273
msgid "Package already exists"
@ -239,7 +245,7 @@ msgstr "Pako jam ekzistas"
#: app/blueprints/packages/packages.py:332
msgid "Unable to find that user"
msgstr ""
msgstr "Ne eblas trovi tiun uzanton"
#: app/blueprints/packages/packages.py:336
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:139
@ -255,47 +261,47 @@ msgstr "Vi ne permisiĝas fari tion"
#: app/blueprints/packages/packages.py:422
msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu komenti kiajn ŝanĝojn necesas en la aprobfadeno"
#: app/blueprints/packages/packages.py:454
msgid "Deleted package"
msgstr ""
msgstr "Forigita pakaĵo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:470
msgid "Unapproved package"
msgstr ""
msgstr "Neaprobita pakaĵo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:479
msgid "Maintainers (Comma-separated)"
msgstr ""
msgstr "Prizorgantoj (Separataj per komo)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:488
msgid "You don't have permission to edit maintainers"
msgstr ""
msgstr "Vi ne havas permeson redakti prizorgantojn"
#: app/blueprints/packages/packages.py:538
msgid "You are not a maintainer"
msgstr ""
msgstr "Vi ne estas prizorganto"
#: app/blueprints/packages/packages.py:541
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
msgstr ""
msgstr "Pakaĵposedantoj ne povas forigi sin kiel prizorganto"
#: app/blueprints/packages/packages.py:573
msgid "Author Name"
msgstr ""
msgstr "Nomo de aŭtoro"
#: app/blueprints/packages/packages.py:643
msgid "Enable support detection based on dependencies (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Ebligu subtenan detekton bazitan sur dependecoj (rekomendita)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:644
msgid "Supported games (Comma-separated)"
msgstr ""
msgstr "Subtenataj ludoj (Separataj per komo)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:645
msgid "Unsupported games (Comma-separated)"
msgstr ""
msgstr "Nesubtenataj ludoj (separata per komo)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:52
#: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:44
@ -303,72 +309,73 @@ msgstr ""
#: app/templates/macros/topics.html:5
#: app/templates/packages/release_edit.html:17
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titolo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/templates/packages/release_new.html:46
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Metodo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/blueprints/packages/releases.py:55
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34
msgid "File Upload"
msgstr ""
msgstr "Dosiera Alŝuto"
#: app/blueprints/packages/releases.py:54
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
msgstr ""
msgstr "Git-referenco (t.e.: commit hash, branĉo, aŭ etikedo)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:56
#: app/blueprints/packages/releases.py:68
#: app/blueprints/packages/releases.py:192
msgid "Minimum Minetest Version"
msgstr ""
msgstr "Minimuma Minetest Versio"
#: app/blueprints/packages/releases.py:58
#: app/blueprints/packages/releases.py:70
#: app/blueprints/packages/releases.py:195
msgid "Maximum Minetest Version"
msgstr ""
msgstr "Maksimuma Minetest Versio"
#: app/blueprints/packages/releases.py:65
#: app/templates/packages/release_edit.html:23
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: app/blueprints/packages/releases.py:66
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "Taska ID"
#: app/blueprints/packages/releases.py:67
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40
msgid "Is Approved"
msgstr ""
msgstr "Estas Aprobita"
#: app/blueprints/packages/releases.py:85
msgid "Import from Git"
msgstr ""
msgstr "Importi el Git"
#: app/blueprints/packages/releases.py:85
msgid "Upload .zip file"
msgstr ""
msgstr "Alŝuti .zip-dosieron"
#: app/blueprints/packages/releases.py:191
msgid "Set Min"
msgstr ""
msgstr "Agordi Min"
#: app/blueprints/packages/releases.py:194
msgid "Set Max"
msgstr ""
msgstr "Agordi Maks"
#: app/blueprints/packages/releases.py:197
msgid "Only change values previously set as none"
msgstr ""
msgstr "Nur ŝanĝu valorojn antaŭe agordita kiel neniu"
#: app/blueprints/packages/releases.py:198
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Ĝisdatigi"
#: app/blueprints/packages/releases.py:247
#: app/templates/packages/update_config.html:25
@ -377,258 +384,262 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/packages/releases.py:248
msgid "New Commit"
msgstr ""
msgstr "Nova Komito"
#: app/blueprints/packages/releases.py:249 app/templates/admin/tags/list.html:8
msgid "New Tag"
msgstr ""
msgstr "Nova Etikedo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:251
msgid "Branch name"
msgstr ""
msgstr "Nomo de branĉo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:252
#: app/templates/packages/update_config.html:38
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Ago"
#: app/blueprints/packages/releases.py:253
msgid "Send notification and mark as outdated"
msgstr ""
msgstr "Sendi sciigon kaj marki kiel malaktuala"
#: app/blueprints/packages/releases.py:253
#: app/templates/macros/package_approval.html:22
msgid "Create release"
msgstr ""
msgstr "Krei eldonon"
#: app/blueprints/packages/releases.py:255
msgid "Save Settings"
msgstr ""
msgstr "Konservi Agordojn"
#: app/blueprints/packages/releases.py:256
msgid "Disable Automation"
msgstr ""
msgstr "Malŝalti Aŭtomatigon"
#: app/blueprints/packages/releases.py:295
msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu aldoni URL de Git-deponejon por agordi aŭtomatajn eldonojn"
#: app/blueprints/packages/releases.py:311
msgid "Deleted update configuration"
msgstr ""
msgstr "Forigita ĝisdatiga agordo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:319
msgid "Now, please create an initial release"
msgstr ""
msgstr "Nun, bonvolu krei komencan eldonon"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/blueprints/threads/__init__.py:177
#: app/blueprints/threads/__init__.py:178
#: app/blueprints/threads/__init__.py:278
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komento"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:46 app/blueprints/threads/__init__.py:279
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privata"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:47 app/templates/macros/reviews.html:115
#: app/templates/macros/reviews.html:154
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Jes"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:47 app/templates/macros/reviews.html:119
#: app/templates/macros/reviews.html:158
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:55
msgid "You can't review your own package!"
msgstr ""
msgstr "Vi ne povas revizii vian propran pakaĵon!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:65
msgid ""
"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying "
"again, and consider making your reviews more detailed"
msgstr ""
"Vi reviziis tro multajn pakaĵojn lastatempe. Bonvolu atendi antaŭ provi "
"denove, kaj pripensu fari viajn recenzojn pli detalaj"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:78 app/blueprints/threads/__init__.py:203
#: app/blueprints/threads/__init__.py:236
#: app/blueprints/threads/__init__.py:328 app/blueprints/users/settings.py:88
#: app/logic/packages.py:125
msgid "Linking to blocked sites is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Ligi al blokitaj retejoj ne estas permesita"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:182
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
msgstr ""
msgstr "Vi ne povas voĉdoni por la recenzoj de via propra pakaĵo!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:190
msgid "You can't vote on your own reviews!"
msgstr ""
msgstr "Vi ne povas voĉdoni pri viaj propraj recenzoj!"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:33
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:39
msgid "Title/Caption"
msgstr ""
msgstr "Titolo"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:45
#: app/templates/packages/screenshots.html:89
msgid "Cover Image"
msgstr ""
msgstr "Kovrilbildo"
#: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:62
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mesaĝo"
#: app/blueprints/report/__init__.py:35 app/templates/base.html:246
#: app/templates/macros/threads.html:50 app/templates/packages/view.html:574
#: app/templates/report/index.html:4 app/templates/report/index.html:15
#: app/templates/users/profile.html:28
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Raporti"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:66
msgid "Already subscribed!"
msgstr ""
msgstr "Jam abonita!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:68
msgid "Subscribed to thread"
msgstr ""
msgstr "Abonita al fadeno"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:83
msgid "Unsubscribed!"
msgstr ""
msgstr "Malabonita!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:87
msgid "Already not subscribed!"
msgstr ""
msgstr "Jam ne abonita!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:106
msgid "Locked thread"
msgstr ""
msgstr "Ŝlosita fadeno"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:109
msgid "Unlocked thread"
msgstr ""
msgstr "Malŝlosita fadeno"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:158
msgid "Cannot delete thread opening post!"
msgstr ""
msgstr "Ne povas forigi fadenmalferman afiŝon!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:232
msgid "Please wait before commenting again"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu atendi antaŭ komenti denove"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:280
#: app/templates/macros/package_approval.html:112
msgid "Open Thread"
msgstr ""
msgstr "Malfermi Fadenon"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:303
msgid "Unable to create thread!"
msgstr ""
msgstr "Ne eblas krei fadenon!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:309
msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
msgstr ""
msgstr "Aproba fadeno jam ekzistas! Konsideru respondi tie anstataŭe"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:313
msgid "Please wait before opening another thread"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu atendi antaŭ malfermi alian fadenon"
#: app/blueprints/users/account.py:37 app/templates/users/login.html:15
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgstr "Uzantnomo aŭ retpoŝto"
#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/users/account.py:108
#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16
#: app/templates/users/modtools.html:35
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Pasvorto"
#: app/blueprints/users/account.py:39 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36
msgid "Remember me"
msgstr ""
msgstr "Memoru min"
#: app/blueprints/users/account.py:40 app/templates/base.html:173
#: app/templates/donate/index.html:70 app/templates/users/login.html:4
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Ensaluti"
#: app/blueprints/users/account.py:46
msgid "Incorrect email or password"
msgstr ""
msgstr "Malĝusta retadreso aŭ pasvorto"
#: app/blueprints/users/account.py:54
#, python-format
msgid "User %(username)s does not exist"
msgstr ""
msgstr "Uzanto %(username)s ne ekzistas"
#: app/blueprints/users/account.py:57
msgid "Incorrect password. Did you set one?"
msgstr ""
msgstr "Malĝusta pasvorto. Ĉu vi agordis unu?"
#: app/blueprints/users/account.py:60
msgid "You need to confirm the registration email"
msgstr ""
msgstr "Vi devas konfirmi la registran retpoŝton"
#: app/blueprints/users/account.py:68
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Ensaluto malsukcesis"
#: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:50
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Montra Nomo"
#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/settings.py:271
#: app/templates/users/list.html:18
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Uzantnomo"
#: app/blueprints/users/account.py:105
msgid ""
"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses"
" (-), and periods (.) allowed"
msgstr ""
"Nur alfabetaj literoj (A-Z, a-z), ciferoj (0-9), substrekoj (_), minusoj (-) "
"kaj punktoj (.) estas permesitaj"
#: app/blueprints/users/account.py:107 app/blueprints/users/account.py:189
#: app/blueprints/users/account.py:224 app/blueprints/users/account.py:374
#: app/blueprints/users/settings.py:122
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Retpoŝtadreso"
#: app/blueprints/users/account.py:109
msgid "What is the result of the above calculation?"
msgstr ""
msgstr "Kio estas la rezulto de la supra kalkulo?"
#: app/blueprints/users/account.py:110
msgid "I agree"
msgstr ""
msgstr "Mi konsentas"
#: app/blueprints/users/account.py:111 app/templates/users/login.html:34
#: app/templates/users/register.html:4
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registri"
#: app/blueprints/users/account.py:116
msgid "Incorrect captcha answer"
msgstr ""
msgstr "Malĝusta kapĉa respondo"
#: app/blueprints/users/account.py:120
msgid "Username is invalid"
msgstr ""
msgstr "Uzantnomo estas nevalida"
#: app/blueprints/users/account.py:131
msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
msgstr ""
msgstr "Konto jam ekzistas por tiu uzantnomo, sed ankoraŭ ne estis postulita."
#: app/blueprints/users/account.py:134 app/blueprints/users/account.py:141
msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
msgstr ""
msgstr "Tiu uzantnomo/montrnomo jam estas uzata, bonvolu elekti alian."
#: app/blueprints/users/account.py:146 app/blueprints/users/account.py:258
msgid "Email already in use"
msgstr ""
msgstr "Retpoŝtadreso jam uzata"
#: app/blueprints/users/account.py:147 app/blueprints/users/account.py:259
#, python-format
@ -636,23 +647,25 @@ msgid ""
"We were unable to create the account as the email is already in use by "
"%(display_name)s. Try a different email address."
msgstr ""
"Ni ne povis krei la konton ĉar la retpoŝto jam estas uzata de %(display_name)"
"s. Provu alian retadreson."
#: app/blueprints/users/account.py:151 app/blueprints/users/account.py:253
#: app/blueprints/users/settings.py:150
msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used"
msgstr ""
msgstr "Tiu retadreso estis malabonita/nigralistigita, kaj ne povas esti uzata"
#: app/blueprints/users/account.py:190
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Restarigi Pasvorton"
#: app/blueprints/users/account.py:215
msgid "Unable to find account"
msgstr ""
msgstr "Ne eblas trovi konton"
#: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:232
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Nova pasvorto"
#: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233
msgid "Verify password"
@ -660,63 +673,66 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/users/account.py:227 app/blueprints/users/account.py:234
msgid "Passwords must match"
msgstr ""
msgstr "La pasvortoj devas kongrui"
#: app/blueprints/users/account.py:231
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "Malnova pasvorto"
#: app/blueprints/users/account.py:242
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
#: app/blueprints/users/account.py:273 app/blueprints/users/account.py:277
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr ""
msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita."
#: app/blueprints/users/account.py:292
msgid "Old password is incorrect"
msgstr ""
msgstr "Malnova pasvorto estas malĝusta"
#: app/blueprints/users/account.py:320
msgid "Unknown verification token!"
msgstr ""
msgstr "Nekonata konfirma ĵetono!"
#: app/blueprints/users/account.py:326
msgid "Token has expired"
msgstr ""
msgstr "Ĵetono eksvalidiĝis"
#: app/blueprints/users/account.py:340
msgid "Another user is already using that email"
msgstr ""
msgstr "Alia uzanto jam uzas tiun retpoŝton"
#: app/blueprints/users/account.py:343
msgid "Confirmed email change"
msgstr ""
msgstr "Konfirmita retpoŝta ŝanĝo"
#: app/blueprints/users/account.py:348
msgid "Email address changed"
msgstr ""
msgstr "Retpoŝtadreso ŝanĝita"
#: app/blueprints/users/account.py:349
msgid ""
"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
"contact an administrator."
msgstr ""
"Via retadreso ŝanĝiĝis. Se vi ne petis tion, bonvolu kontakti administranton."
#: app/blueprints/users/account.py:367
msgid "You may now log in"
msgstr ""
msgstr "Vi nun povas ensaluti"
#: app/blueprints/users/account.py:375
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Sendi"
#: app/blueprints/users/account.py:406
msgid ""
"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
"undo this."
msgstr ""
"Tiu retpoŝto nun estas en nigra listo. Bonvolu kontakti administranton se vi "
"volas malfari ĉi tion."
#: app/blueprints/users/claim.py:40 app/blueprints/users/claim.py:65
msgid ""
@ -724,6 +740,9 @@ msgid ""
"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider "
"contacting an admin"
msgstr ""
"Nevalida uzantnomo, Nur alfabetaj literoj (A-Z, a-z), ciferoj (0-9), "
"substrekoj (_), minusoj (-) kaj punktoj (.) estas permesitaj. Konsideru "
"kontakti administranton"
#: app/blueprints/users/claim.py:45
msgid "User has already been claimed"
@ -731,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/users/claim.py:49
msgid "Unable to get GitHub username for user"
msgstr ""
msgstr "Ne eblas akiri GitHub-uzantnomon por uzanto"
#: app/blueprints/users/claim.py:72
msgid "That user has already been claimed!"
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/users/claim.py:86
#, python-format
msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum la provo aliri forumojn: %(message)s"
#: app/blueprints/users/claim.py:90
msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
msgstr ""
msgstr "Ne eblas ricevi foruman subskribon - ĉu la uzanto ekzistas?"
#: app/blueprints/users/claim.py:105
msgid "Unable to login as user"
msgstr ""
msgstr "Ne eblas ensaluti kiel uzanto"
#: app/blueprints/users/claim.py:111
msgid "Could not find the key in your signature!"
msgstr ""
msgstr "Ne eblis trovi la ŝlosilon en via subskribo!"
#: app/blueprints/users/claim.py:114
msgid "Unknown claim type"
@ -760,54 +779,54 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/users/profile.py:115
msgid "Top reviewer"
msgstr ""
msgstr "Top recenzisto"
#: app/blueprints/users/profile.py:116
#, python-format
msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
msgstr ""
msgstr "%(display_name)s skribis la plej helpajn recenzojn en ContentDB."
#: app/blueprints/users/profile.py:121
msgid "2nd most helpful reviewer"
msgstr ""
msgstr "2-a plej helpema recenzisto"
#: app/blueprints/users/profile.py:123
msgid "3rd most helpful reviewer"
msgstr ""
msgstr "3-a plej helpema recenzisto"
#: app/blueprints/users/profile.py:124
#, python-format
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
msgstr ""
msgstr "Ĉi tio metas %(display_name)s en la supran %(perc)s%%"
#: app/blueprints/users/profile.py:128
#, python-format
msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
msgstr ""
msgstr "Supra %(perc)s%% recenzisto"
#: app/blueprints/users/profile.py:129
#, python-format
msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
msgstr ""
msgstr "Nur %(place)d uzantoj skribis pli helpemajn recenzojn."
#: app/blueprints/users/profile.py:134
msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
msgstr ""
msgstr "Konsideru skribi pli helpemajn recenzojn por akiri medalon."
#: app/blueprints/users/profile.py:136
#, python-format
msgid "You are in place %(place)s."
msgstr ""
msgstr "Vi estas en pozicio %(place)s."
#: app/blueprints/users/profile.py:164
#, python-format
msgid "Top %(type)s"
msgstr ""
msgstr "Top %(type)s"
#: app/blueprints/users/profile.py:166
#, python-format
msgid "Top %(group)d %(type)s"
msgstr ""
msgstr "Top %(group)d %(type)s"
#: app/blueprints/users/profile.py:175
#, python-format
@ -3762,4 +3781,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required."
#~ msgstr ""