Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1197 of 1197 strings)

Translation: Minetest/ContentDB
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/
This commit is contained in:
chocomint 2024-11-08 22:45:14 +00:00 committed by rubenwardy
parent f116259f6a
commit c332e8f940

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 14:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-03 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 23:00+0000\n"
"Last-Translator: chocomint <silentxe1@gmail.com>\n" "Last-Translator: chocomint <silentxe1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: app/__init__.py:156 #: app/__init__.py:156
@ -192,10 +193,10 @@ msgid ""
"content only available through a creative inventory, or provides tools " "content only available through a creative inventory, or provides tools "
"that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity" "that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity"
msgstr "" msgstr ""
"Escrito específica o exclusivamente para su uso en el modo creativo. " "Escrito específica o exclusivamente para su uso en el modo creativo. Añade "
"Añade contenido sólo disponible a través de un inventario creativo, o " "contenido sólo disponible a través de un inventario creativo, o proporciona "
"proporciona herramientas que facilitan la creación dentro del juego y no " "herramientas que facilitan la creación dentro del juego y no añade "
"añade dificultad o escasez" "dificultad o escasez"
#. NOTE: tags: title for custom_mapgen #. NOTE: tags: title for custom_mapgen
#: app/_translations.py:56 #: app/_translations.py:56
@ -205,7 +206,6 @@ msgstr "Generador de mapas personalizado"
#. NOTE: tags: description for custom_mapgen #. NOTE: tags: description for custom_mapgen
#: app/_translations.py:58 #: app/_translations.py:58
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires " "Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires "
@ -223,10 +223,9 @@ msgstr "Decorativo"
#. NOTE: tags: description for decorative #. NOTE: tags: description for decorative
#: app/_translations.py:62 #: app/_translations.py:62
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building" msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building"
msgstr "Agrega nodos sin otro propósito que el de usar en la construcción" msgstr "Agrega nodos sin otro propósito más que en el uso en construcción"
#. NOTE: tags: title for developer_tools #. NOTE: tags: title for developer_tools
#: app/_translations.py:64 #: app/_translations.py:64
@ -242,17 +241,16 @@ msgstr "Herramientas para desarrolladores de juegos y mods"
#. NOTE: tags: title for education #. NOTE: tags: title for education
#: app/_translations.py:68 #: app/_translations.py:68
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Educación" msgstr "Educación"
#. NOTE: tags: description for education #. NOTE: tags: description for education
#: app/_translations.py:70 #: app/_translations.py:70
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers " msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers "
msgstr "Tiene valor educativo o es una herramienta para ayudar a los profesores. " msgstr ""
"Tiene valor educativo o es una herramienta para ayudar a los profesores. "
#. NOTE: tags: title for environment #. NOTE: tags: title for environment
#: app/_translations.py:72 #: app/_translations.py:72
@ -272,14 +270,12 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: title for food #. NOTE: tags: title for food
#: app/_translations.py:76 #: app/_translations.py:76
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Food / Drinks" msgid "Food / Drinks"
msgstr "Alimentos / Bebidas" msgstr "Comida / Bebidas"
#. NOTE: tags: title for gui #. NOTE: tags: title for gui
#: app/_translations.py:78 #: app/_translations.py:78
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "GUI" msgid "GUI"
msgstr "Interfaz gráfica de usuario" msgstr "Interfaz gráfica de usuario"
@ -296,17 +292,15 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: title for hud #. NOTE: tags: title for hud
#: app/_translations.py:82 #: app/_translations.py:82
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "HUD" msgid "HUD"
msgstr "HUD" msgstr "HUD"
#. NOTE: tags: description for hud #. NOTE: tags: description for hud
#: app/_translations.py:84 #: app/_translations.py:84
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD" msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD"
msgstr "Para mods que otorgan al jugador información adicional en el HUD" msgstr "Para los mods que otorgan al jugador información adicional en el HUD"
#. NOTE: tags: title for inventory #. NOTE: tags: title for inventory
#: app/_translations.py:86 #: app/_translations.py:86
@ -322,23 +316,20 @@ msgstr "Cambia la interfaz gráfica del inventario"
#. NOTE: tags: title for jam_combat_mod #. NOTE: tags: title for jam_combat_mod
#: app/_translations.py:90 #: app/_translations.py:90
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Jam / Combat 2020" msgid "Jam / Combat 2020"
msgstr "Jam / Combate 2020" msgstr "Jam / Combate 2020"
#. NOTE: tags: description for jam_combat_mod #. NOTE: tags: description for jam_combat_mod
#: app/_translations.py:92 #: app/_translations.py:92
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020" msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020"
msgstr "" msgstr ""
"Para mods creados para el evento de modificación \"Combate\" de Discord " "Para mods creados para el evento de modificación \"Combate\" de Discord en "
"en 2020" "2020"
#. NOTE: tags: title for jam_game_2021 #. NOTE: tags: title for jam_game_2021
#: app/_translations.py:94 #: app/_translations.py:94
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Jam / Game 2021" msgid "Jam / Game 2021"
msgstr "Jam / Juego 2021" msgstr "Jam / Juego 2021"
@ -347,20 +338,19 @@ msgstr "Jam / Juego 2021"
#: app/_translations.py:96 #: app/_translations.py:96
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam" msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam"
msgstr "" msgstr "Entradas para el Minetest Game Jam 2021"
#. NOTE: tags: title for jam_game_2022 #. NOTE: tags: title for jam_game_2022
#: app/_translations.py:98 #: app/_translations.py:98
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid " Jam / Game 2022" msgid " Jam / Game 2022"
msgstr " Jam / Game 2022" msgstr " Jam / Juego 2022"
#. NOTE: tags: description for jam_game_2022 #. NOTE: tags: description for jam_game_2022
#: app/_translations.py:100 #: app/_translations.py:100
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam " msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam "
msgstr "" msgstr "Entradas para el Minetest Game Jam 2022 "
#. NOTE: tags: title for jam_game_2023 #. NOTE: tags: title for jam_game_2023
#: app/_translations.py:102 #: app/_translations.py:102
@ -372,18 +362,16 @@ msgstr "Jam / Juego 2023"
#: app/_translations.py:104 #: app/_translations.py:104
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam " msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam "
msgstr "" msgstr "Entradas para el Minetest Game Jam 2023 "
#. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021
#: app/_translations.py:106 #: app/_translations.py:106
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Jam / Weekly Challenges 2021" msgid "Jam / Weekly Challenges 2021"
msgstr "Jam / Desafíos Semanales 2021" msgstr "Jam / Desafíos Semanales 2021"
#. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021 #. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021
#: app/_translations.py:108 #: app/_translations.py:108
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in " "For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in "
@ -394,38 +382,33 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: title for less_than_px #. NOTE: tags: title for less_than_px
#: app/_translations.py:110 #: app/_translations.py:110
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "<16px" msgid "<16px"
msgstr "&lt;16px" msgstr "&lt;16px"
#. NOTE: tags: description for less_than_px #. NOTE: tags: description for less_than_px
#: app/_translations.py:112 #: app/_translations.py:112
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Less than 16px" msgid "Less than 16px"
msgstr "Menos de 16px" msgstr "Menos de 16px"
#. NOTE: tags: title for library #. NOTE: tags: title for library
#: app/_translations.py:114 #: app/_translations.py:114
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "API / Library" msgid "API / Library"
msgstr "API/Biblioteca" msgstr "API/Biblioteca"
#. NOTE: tags: description for library #. NOTE: tags: description for library
#: app/_translations.py:116 #: app/_translations.py:116
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Primarily adds an API for other mods to use" msgid "Primarily adds an API for other mods to use"
msgstr "Principalmente agrega una API para que la utilicen otros mods" msgstr "Principalmente agrega una API para que la utilicen otros mods"
#. NOTE: tags: title for magic #. NOTE: tags: title for magic
#: app/_translations.py:118 #: app/_translations.py:118
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Magic / Enchanting" msgid "Magic / Enchanting"
msgstr "Magia / Encantamientos" msgstr "Magia / Encantar"
#. NOTE: tags: title for mapgen #. NOTE: tags: title for mapgen
#: app/_translations.py:120 #: app/_translations.py:120
@ -441,21 +424,18 @@ msgstr "Nuevo mapgen o cambios mapgen"
#. NOTE: tags: title for mini-game #. NOTE: tags: title for mini-game
#: app/_translations.py:124 #: app/_translations.py:124
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Mini-game" msgid "Mini-game"
msgstr "Mini juego" msgstr "Minijuego"
#. NOTE: tags: description for mini-game #. NOTE: tags: description for mini-game
#: app/_translations.py:126 #: app/_translations.py:126
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Adds a mini-game to be played within Luanti" msgid "Adds a mini-game to be played within Luanti"
msgstr "Agrega un minijuego para jugar dentro de Luanti" msgstr "Agrega un minijuego para ser jugado dentro de Luanti"
#. NOTE: tags: title for mobs #. NOTE: tags: title for mobs
#: app/_translations.py:128 #: app/_translations.py:128
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Mobs / Animals / NPCs" msgid "Mobs / Animals / NPCs"
msgstr "Mobs / Animales / NPC" msgstr "Mobs / Animales / NPC"
@ -470,13 +450,13 @@ msgstr "Añade mobs, animales, y personajes no jugables"
#: app/_translations.py:132 #: app/_translations.py:132
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Minetest Game improved" msgid "Minetest Game improved"
msgstr "" msgstr "Minetest Game mejorado"
#. NOTE: tags: description for mtg #. NOTE: tags: description for mtg
#: app/_translations.py:134 #: app/_translations.py:134
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Forks of Minetest Game" msgid "Forks of Minetest Game"
msgstr "" msgstr "Ramas de Minetest Game"
#. NOTE: tags: title for multiplayer #. NOTE: tags: title for multiplayer
#: app/_translations.py:136 #: app/_translations.py:136
@ -498,14 +478,13 @@ msgstr "Único/Original"
#. NOTE: tags: description for oneofakind__original #. NOTE: tags: description for oneofakind__original
#: app/_translations.py:142 #: app/_translations.py:142
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"For games and such that are of their own kind, distinct and original in " "For games and such that are of their own kind, distinct and original in "
"nature to others of the same category." "nature to others of the same category."
msgstr "" msgstr ""
"Para juegos y similares que sean de su propia clase, distintos y " "Para juegos y similares que sean de su propia clase, distintos y originales "
"originales en su naturaleza a otros de la misma categoría." "en su naturaleza a otros de la misma categoría."
#. NOTE: tags: title for plants_and_farming #. NOTE: tags: title for plants_and_farming
#: app/_translations.py:144 #: app/_translations.py:144
@ -537,35 +516,31 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: title for puzzle #. NOTE: tags: title for puzzle
#: app/_translations.py:152 #: app/_translations.py:152
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzle" msgstr "Rompecabezas"
#. NOTE: tags: description for puzzle #. NOTE: tags: description for puzzle
#: app/_translations.py:154 #: app/_translations.py:154
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Focus on puzzle solving instead of combat" msgid "Focus on puzzle solving instead of combat"
msgstr "Concéntrate en resolver acertijos en lugar de combatir" msgstr "Concéntrate en resolver acertijos en lugar de combatir"
#. NOTE: tags: title for pve #. NOTE: tags: title for pve
#: app/_translations.py:156 #: app/_translations.py:156
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Player vs Environment (PvE)" msgid "Player vs Environment (PvE)"
msgstr "Jugador contra el entorno (PvE)" msgstr "Jugador contra el entorno (PvE)"
#. NOTE: tags: description for pve #. NOTE: tags: description for pve
#: app/_translations.py:158 #: app/_translations.py:158
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"For content designed for one or more players that focus on combat against" "For content designed for one or more players that focus on combat against"
" the world, mobs, or NPCs." " the world, mobs, or NPCs."
msgstr "" msgstr ""
"Para contenido diseñado para uno o más jugadores que se centra en el " "Para contenido diseñado para uno o más jugadores que se centra en el combate "
"combate contra el mundo, mobs o NPC." "contra el mundo, mobs o NPCs."
#. NOTE: tags: title for pvp #. NOTE: tags: title for pvp
#: app/_translations.py:160 #: app/_translations.py:160
@ -581,19 +556,17 @@ msgstr "Diseñado para competir contra otros jugadores"
#. NOTE: tags: title for seasonal #. NOTE: tags: title for seasonal
#: app/_translations.py:164 #: app/_translations.py:164
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Seasonal" msgid "Seasonal"
msgstr "Estacional" msgstr "Estacional"
#. NOTE: tags: description for seasonal #. NOTE: tags: description for seasonal
#: app/_translations.py:166 #: app/_translations.py:166
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "For content generally themed around a certain season or holiday" msgid "For content generally themed around a certain season or holiday"
msgstr "" msgstr ""
"Para contenidos generalmente temáticos en torno a una determinada " "Para contenido generalmente temático en torno a una determinada estación o "
"estación o festividad" "festividad"
#. NOTE: tags: title for server_tools #. NOTE: tags: title for server_tools
#: app/_translations.py:168 #: app/_translations.py:168
@ -649,14 +622,12 @@ msgstr "Contenido que se puede reproducir solo"
#. NOTE: tags: title for skins #. NOTE: tags: title for skins
#: app/_translations.py:184 #: app/_translations.py:184
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Player customization / Skins" msgid "Player customization / Skins"
msgstr "Personalización del jugador/Skins" msgstr "Personalización del jugador/Skins"
#. NOTE: tags: description for skins #. NOTE: tags: description for skins
#: app/_translations.py:186 #: app/_translations.py:186
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"Allows the player to customize their character by changing the texture or" "Allows the player to customize their character by changing the texture or"
@ -679,72 +650,63 @@ msgstr "Se centra o añade nuevos sonidos o elementos musicales"
#. NOTE: tags: title for sports #. NOTE: tags: title for sports
#: app/_translations.py:192 #: app/_translations.py:192
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Deportes" msgstr "Deportes"
#. NOTE: tags: title for storage #. NOTE: tags: title for storage
#: app/_translations.py:194 #: app/_translations.py:194
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento" msgstr "Almacenamiento"
#. NOTE: tags: description for storage #. NOTE: tags: description for storage
#: app/_translations.py:196 #: app/_translations.py:196
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Adds or improves item storage mechanics" msgid "Adds or improves item storage mechanics"
msgstr "Agrega o mejora la mecánica de almacenamiento de artículos" msgstr "Agrega o mejora la mecánica de almacenamiento de objetos"
#. NOTE: tags: title for strategy_rts #. NOTE: tags: title for strategy_rts
#: app/_translations.py:198 #: app/_translations.py:198
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Strategy / RTS" msgid "Strategy / RTS"
msgstr "Estrategia / RTS" msgstr "Estrategia / RTS"
#. NOTE: tags: description for strategy_rts #. NOTE: tags: description for strategy_rts
#: app/_translations.py:200 #: app/_translations.py:200
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or " "Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or "
"turn-based" "turn-based"
msgstr "" msgstr ""
"Juegos y mods con un fuerte componente de estrategia, ya sean en tiempo " "Juegos y mods con un fuerte componente de estrategia, ya sean en tiempo real "
"real o por turnos" "o por turnos"
#. NOTE: tags: title for survival #. NOTE: tags: title for survival
#: app/_translations.py:202 #: app/_translations.py:202
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Survival" msgid "Survival"
msgstr "Supervivencia" msgstr "Supervivencia"
#. NOTE: tags: description for survival #. NOTE: tags: description for survival
#: app/_translations.py:204 #: app/_translations.py:204
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, " "Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, "
"difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..." "difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Escrito específicamente para juegos de supervivencia con un enfoque en el" "Escrito específicamente para juegos de supervivencia con un enfoque en el "
" equilibrio del juego, el nivel de dificultad o los recursos disponibles " "equilibrio del juego, el nivel de dificultad o los recursos disponibles a "
"a través de la elaboración, la minería,..." "través de la elaboración, la minería..."
#. NOTE: tags: title for technology #. NOTE: tags: title for technology
#: app/_translations.py:206 #: app/_translations.py:206
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Machines / Electronics" msgid "Machines / Electronics"
msgstr "Máquinas / Electrónica" msgstr "Máquinas / Electrónica"
#. NOTE: tags: description for technology #. NOTE: tags: description for technology
#: app/_translations.py:208 #: app/_translations.py:208
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power."
msgstr "Agrega máquinas útiles en automatización, tubos o energía." msgstr "Agrega máquinas útiles en automatización, tubos o energía."
@ -763,22 +725,19 @@ msgstr "Agrega o cambia herramientas, armas y armaduras"
#. NOTE: tags: title for transport #. NOTE: tags: title for transport
#: app/_translations.py:214 #: app/_translations.py:214
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Transport" msgid "Transport"
msgstr "Transporte" msgstr "Transporte"
#. NOTE: tags: description for transport #. NOTE: tags: description for transport
#: app/_translations.py:216 #: app/_translations.py:216
#, fuzzy
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "" msgid ""
"Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles," "Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles,"
" ridable mobs, transport infrastructure and thematic content" " ridable mobs, transport infrastructure and thematic content"
msgstr "" msgstr ""
"Agrega o cambia métodos de transporte. Incluye teletransportación, " "Agrega o cambia métodos de transporte. Incluye teletransportación, "
"vehículos, mobs montables, infraestructura de transporte y contenido " "vehículos, mobs montables, infraestructura de transporte y contenido temático"
"temático"
#. NOTE: tags: title for world_tools #. NOTE: tags: title for world_tools
#: app/_translations.py:218 #: app/_translations.py:218
@ -794,102 +753,88 @@ msgstr "Herramientas para administrar el mundo"
#. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco #. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco
#: app/_translations.py:222 #: app/_translations.py:222
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Alcohol / Tobacco" msgid "Alcohol / Tobacco"
msgstr "Alcohol / Tabaco" msgstr "Alcohol / Tabaco"
#. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco #. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco
#: app/_translations.py:224 #: app/_translations.py:224
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Contains alcohol and/or tobacco" msgid "Contains alcohol and/or tobacco"
msgstr "Contiene alcohol y/o tabaco" msgstr "Contiene alcohol y/o tabaco"
#. NOTE: content_warnings: title for bad_language #. NOTE: content_warnings: title for bad_language
#: app/_translations.py:226 #: app/_translations.py:226
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Bad Language" msgid "Bad Language"
msgstr "Palabrotas" msgstr "Malas palabras"
#. NOTE: content_warnings: description for bad_language #. NOTE: content_warnings: description for bad_language
#: app/_translations.py:228 #: app/_translations.py:228
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Contains swearing" msgid "Contains swearing"
msgstr "Contiene palabrotas" msgstr "Contiene malas palabras"
#. NOTE: content_warnings: title for drugs #. NOTE: content_warnings: title for drugs
#: app/_translations.py:230 #: app/_translations.py:230
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Drugs" msgid "Drugs"
msgstr "Drogas" msgstr "Drogas"
#. NOTE: content_warnings: description for drugs #. NOTE: content_warnings: description for drugs
#: app/_translations.py:232 #: app/_translations.py:232
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco" msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco"
msgstr "Contiene alcohol y/o tabaco" msgstr "Contiene drogas recreacionales aparte del alcohol o tabaco"
#. NOTE: content_warnings: title for gambling #. NOTE: content_warnings: title for gambling
#: app/_translations.py:234 #: app/_translations.py:234
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Gambling" msgid "Gambling"
msgstr "Apuestas" msgstr "Apuestas"
#. NOTE: content_warnings: description for gambling #. NOTE: content_warnings: description for gambling
#: app/_translations.py:236 #: app/_translations.py:236
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Games of chance, gambling games, etc" msgid "Games of chance, gambling games, etc"
msgstr "Juegos de azar, apuestas, etc" msgstr "Juegos de azar, apuestas, etc"
#. NOTE: content_warnings: title for gore #. NOTE: content_warnings: title for gore
#: app/_translations.py:238 #: app/_translations.py:238
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Gore" msgid "Gore"
msgstr "Gore" msgstr "Gore"
#. NOTE: content_warnings: description for gore #. NOTE: content_warnings: description for gore
#: app/_translations.py:240 #: app/_translations.py:240
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Blood, etc" msgid "Blood, etc"
msgstr "Sangre, etc" msgstr "Sangre, etc"
#. NOTE: content_warnings: title for horror #. NOTE: content_warnings: title for horror
#: app/_translations.py:242 #: app/_translations.py:242
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Fear / Horror" msgid "Fear / Horror"
msgstr "Miedo/Horror" msgstr "Miedo/ Horror"
#. NOTE: content_warnings: description for horror #. NOTE: content_warnings: description for horror
#: app/_translations.py:244 #: app/_translations.py:244
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Shocking and scary content. May scare young children" msgid "Shocking and scary content. May scare young children"
msgstr "Contenido impactante y aterrador. Puede asustar a los niños pequeños" msgstr "Contenido impactante y aterrador. Puede asustar a niños pequeños"
#. NOTE: content_warnings: title for violence #. NOTE: content_warnings: title for violence
#: app/_translations.py:246 #: app/_translations.py:246
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Violence" msgid "Violence"
msgstr "Violencia" msgstr "Violencia"
#. NOTE: content_warnings: description for violence #. NOTE: content_warnings: description for violence
#: app/_translations.py:248 #: app/_translations.py:248
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings" msgctxt "content_warnings"
msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters" msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters"
msgstr "" msgstr ""
"Caricaturas sin violencia. Puede dirigirse a personajes fantásticos o de " "Caricaturas sin violencia. Puede dirigirse a personajes fantásticos o de "
"aspecto humano" "aspecto humano"
#: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27 #: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27
@ -1047,6 +992,7 @@ msgstr "Tipo de aplicación"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:198 #: app/blueprints/oauth/__init__.py:198
msgid "An OAuth client with that title already exists. Please choose a new title." msgid "An OAuth client with that title already exists. Please choose a new title."
msgstr "" msgstr ""
"Ya existe un cliente OAuth con ese título. Por favor, elige un nuevo título."
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:262 #: app/blueprints/oauth/__init__.py:262
msgid "Revoked all user tokens" msgid "Revoked all user tokens"
@ -1115,7 +1061,7 @@ msgstr "Escritorio por defecto"
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41 #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41
msgid "Non-free" msgid "Non-free"
msgstr "" msgstr "No libre"
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630 #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630
#: app/templates/packages/view.html:170 #: app/templates/packages/view.html:170
@ -2192,11 +2138,7 @@ msgstr ""
"Ha creado demasiados lanzamientos para este paquete en los últimos 5 " "Ha creado demasiados lanzamientos para este paquete en los últimos 5 "
"minutos, por favor espere antes de intentarlo de nuevo" "minutos, por favor espere antes de intentarlo de nuevo"
#: app/logic/releases.py:41 #: app/logic/releases.py:77
msgid "A release with this name already exists"
msgstr ""
#: app/logic/releases.py:80
msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
msgstr "" msgstr ""
"Hash del commit inválido; debe ser una cadena de texto base16 de 40 " "Hash del commit inválido; debe ser una cadena de texto base16 de 40 "
@ -2412,17 +2354,17 @@ msgstr "Aprobar"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: app/models/packages.py:1385 #: app/models/packages.py:1384
#, python-format #, python-format
msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo."
msgstr "Nuevo compromiso %(hash)s encontrado en el repositorio de Git." msgstr "Nuevo compromiso %(hash)s encontrado en el repositorio de Git."
#: app/models/packages.py:1389 #: app/models/packages.py:1388
#, python-format #, python-format
msgid "The last release was commit %(hash)s" msgid "The last release was commit %(hash)s"
msgstr "La última versión fue confirmada %(hash)s" msgstr "La última versión fue confirmada %(hash)s"
#: app/models/packages.py:1395 #: app/models/packages.py:1394
#, python-format #, python-format
msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo." msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo."
msgstr "Nueva etiqueta %(tag_name)s encontrados en el repositorio de Git." msgstr "Nueva etiqueta %(tag_name)s encontrados en el repositorio de Git."
@ -3141,13 +3083,12 @@ msgstr ""
"el desarrollo futuro." "el desarrollo futuro."
#: app/templates/donate/index.html:67 #: app/templates/donate/index.html:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For more information about the cost of ContentDB and what rubenwardy " "For more information about the cost of ContentDB and what rubenwardy "
"does, see his donation page:" "does, see his donation page:"
msgstr "" msgstr ""
"Para obtener más información sobre el coste de ContentDB y lo que hace " "Para obtener más información sobre el costo de ContentDB y lo que hace "
"Rubenwardy, consulte su página de donaciones:" "Rubenwardy, consulta su página de donaciones:"
#: app/templates/donate/index.html:73 #: app/templates/donate/index.html:73
msgid "Based on your reviews / favorites" msgid "Based on your reviews / favorites"
@ -3761,12 +3702,16 @@ msgid ""
"Titles must be globally unique. For example, what's the name of your " "Titles must be globally unique. For example, what's the name of your "
"application?" "application?"
msgstr "" msgstr ""
"Los títulos deben ser globalmente únicos. Por ejemplo, ¿cuál es el nombre de "
"tu aplicación?"
#: app/templates/oauth/create_edit.html:68 #: app/templates/oauth/create_edit.html:68
msgid "" msgid ""
"Shown to users when you request access to their account. For example, " "Shown to users when you request access to their account. For example, "
"what does your application do?" "what does your application do?"
msgstr "" msgstr ""
"Se muestra a los usuarios cuando solicitas acceso a su cuenta. Por ejemplo, ¿"
"qué hace tu aplicación?"
#: app/templates/oauth/create_edit.html:70 #: app/templates/oauth/create_edit.html:70
msgid "Where will you store your client_secret?" msgid "Where will you store your client_secret?"
@ -3913,6 +3858,8 @@ msgid ""
"anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes "
"characters." "characters."
msgstr "" msgstr ""
"Consejo: No incluir <i>Minetest</i>, <i>mod</i> o <i>modpack</i> en ninguna "
"parte de la breve descripción. Es innecesario y desperdicia caracteres."
#: app/templates/packages/create_edit.html:88 #: app/templates/packages/create_edit.html:88
msgid "" msgid ""
@ -5366,7 +5313,7 @@ msgstr "Paquetes que no admiten %(rel)s"
#: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12 #: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12
#: app/templates/todo/screenshots.html:16 #: app/templates/todo/screenshots.html:16
msgid "Minetest-Mods org only" msgid "Minetest-Mods org only"
msgstr "" msgstr "Solo para Minetest-Mods org"
#: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24 #: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24
#: app/templates/todo/screenshots.html:24 #: app/templates/todo/screenshots.html:24
@ -5635,10 +5582,10 @@ msgstr "Tu correo electrónico nunca se compartirá con un tercero."
#: app/templates/users/settings_email.html:27 #: app/templates/users/settings_email.html:27
msgid "" msgid ""
"Note: protonmail is unsupported by ContentDB. <a " "Note: protonmail is unsupported by ContentDB. <a "
"href='https://forum.luanti.org/viewtopic.php?t=30709'>More info</a>." "href='https://forum.minetest.net/viewtopic.php?t=30709'>More info</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: protonmail no es compatible con ContentDB. <a " "Nota: protonmail no es compatible con ContentDB. <a "
"href=\"https://forum.luanti.org/viewtopic.php?t=30709\">Más " "href=\"https://forum.minetest.net/viewtopic.php?t=30709\">Más "
"información</a>." "información</a>."
#: app/templates/users/change_set_password.html:27 #: app/templates/users/change_set_password.html:27
@ -5730,10 +5677,10 @@ msgstr "Tendrás que rellenar el campo GitHub en tu perfil del foro."
#: app/templates/users/claim_forums.html:44 #: app/templates/users/claim_forums.html:44
msgid "" msgid ""
"Log into the forum and <a " "Log into the forum and <a "
"href='https://forum.luanti.org/ucp.php?i=173'>do that here</a>." "href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Inicie sesión en el foro y <a " "Inicie sesión en el foro y <a "
"href=\"https://forum.luanti.org/ucp.php?i=173\">haz eso aquí</a>." "href=\"https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173\">haz eso aquí</a>."
#: app/templates/users/claim_forums.html:47 #: app/templates/users/claim_forums.html:47
msgid "Next: log in with GitHub" msgid "Next: log in with GitHub"
@ -5748,15 +5695,13 @@ msgid "Verification token"
msgstr "Token de verificación" msgstr "Token de verificación"
#: app/templates/users/claim_forums.html:71 #: app/templates/users/claim_forums.html:71
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Go to <a " "Go to <a "
"href='https://forum.luanti.org/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User " "href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel &gt; Profile &gt; Edit signature</a>" "Control Panel &gt; Profile &gt; Edit signature</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Ve a <a " "Ve a <a href=\"https://forum.luanti.org/ucp.php?i=profile&amp;mode="
"href=\"https://forum.luanti.org/ucp.php?i=profile&amp;mode=signature\">Panel" "signature\">Panel de control del usuario&gt; Perfil &gt; Editar firma&gt;</a>"
" de control del usuario&gt; Perfil &gt; Editar firma&gt;</a>"
#: app/templates/users/claim_forums.html:75 #: app/templates/users/claim_forums.html:75
msgid "Paste this into your signature:" msgid "Paste this into your signature:"
@ -6209,7 +6154,7 @@ msgstr "Dependencias opcionales"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:340 #: app/utils/minetest_hypertext.py:340
msgid "No reviews available." msgid "No reviews available."
msgstr "" msgstr "No hay reseñas disponibles."
#: app/utils/user.py:51 #: app/utils/user.py:51
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
@ -6223,7 +6168,7 @@ msgstr ""
"Considere la posibilidad de activar las notificaciones por correo " "Considere la posibilidad de activar las notificaciones por correo "
"electrónico, puede personalizar cuánto se envía" "electrónico, puede personalizar cuánto se envía"
#~ msgid "forum.luanti.org/viewtopic.php?t=" #~ msgid "forum.minetest.net/viewtopic.php?t="
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "Account and Security | %(username)s" #~ msgid "Account and Security | %(username)s"
@ -6869,4 +6814,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Luanti-Mods org only" #~ msgid "Luanti-Mods org only"
#~ msgstr "Sólo Luanti-Mods org" #~ msgstr "Sólo Luanti-Mods org"