Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 5.2% (62 of 1191 strings)

Co-authored-by: ninjum <ninhum@gmx.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/gl/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
ninjum 2024-08-24 02:58:28 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 2b32cfe6fa
commit ff07ff5b7f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,42 +8,43 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 22:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 22:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Raquel Fariña Agra <raquelagra1@gmail.com>\n" "Last-Translator: ninjum <ninhum@gmx.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Language-Team: Galician "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/gl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: app/__init__.py:156 #: app/__init__.py:156
msgid "Banned:" msgid "Banned:"
msgstr "" msgstr "Prohibido:"
#: app/__init__.py:158 #: app/__init__.py:158
msgid "You have been banned." msgid "You have been banned."
msgstr "Fostes baneado." msgstr "Fuches prohibido."
#. NOTE: tags: title for jam_game_2023 #. NOTE: tags: title for jam_game_2023
#: app/_translations.py:6 #: app/_translations.py:6
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Jam / Game 2023" msgid "Jam / Game 2023"
msgstr "" msgstr "Jam / Xogo 2023"
#. NOTE: tags: description for jam_game_2023 #. NOTE: tags: description for jam_game_2023
#: app/_translations.py:8 #: app/_translations.py:8
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam " msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam "
msgstr "" msgstr "Participacións no Xam de Xogos de Minetest 2023 "
#. NOTE: tags: title for player_effects #. NOTE: tags: title for player_effects
#: app/_translations.py:10 #: app/_translations.py:10
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Player Effects / Power Ups" msgid "Player Effects / Power Ups"
msgstr "" msgstr "Efectos de Xogador / Potenciadores"
#. NOTE: tags: description for player_effects #. NOTE: tags: description for player_effects
#: app/_translations.py:12 #: app/_translations.py:12
@ -52,48 +53,50 @@ msgid ""
"For content that changes player effects, including physics, for example: " "For content that changes player effects, including physics, for example: "
"speed, jump height or gravity." "speed, jump height or gravity."
msgstr "" msgstr ""
"Para contidos que cambian os efectos do xogador, incluíndo a física, por "
"exemplo: a velocidade, a altura do salto ou a gravidade."
#. NOTE: tags: title for server_tools #. NOTE: tags: title for server_tools
#: app/_translations.py:14 #: app/_translations.py:14
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Server Moderation and Tools" msgid "Server Moderation and Tools"
msgstr "" msgstr "Moderación de Servidores e Ferramentas"
#. NOTE: tags: description for server_tools #. NOTE: tags: description for server_tools
#: app/_translations.py:16 #: app/_translations.py:16
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Helps with server maintenance and moderation" msgid "Helps with server maintenance and moderation"
msgstr "" msgstr "Axuda no mantemento e moderación do servidor"
#. NOTE: tags: title for pvp #. NOTE: tags: title for pvp
#: app/_translations.py:18 #: app/_translations.py:18
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Player vs Player (PvP)" msgid "Player vs Player (PvP)"
msgstr "" msgstr "Xogador contra Xogador (PvP)"
#. NOTE: tags: description for pvp #. NOTE: tags: description for pvp
#: app/_translations.py:20 #: app/_translations.py:20
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Designed to be played competitively against other players" msgid "Designed to be played competitively against other players"
msgstr "" msgstr "Deseñado para ser xogado de maneira competitiva contra outros xogadores"
#. NOTE: tags: title for world_tools #. NOTE: tags: title for world_tools
#: app/_translations.py:22 #: app/_translations.py:22
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "World Maintenance and Tools" msgid "World Maintenance and Tools"
msgstr "" msgstr "Mantemento do Mundo e Ferramentas"
#. NOTE: tags: description for world_tools #. NOTE: tags: description for world_tools
#: app/_translations.py:24 #: app/_translations.py:24
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Tools to manage the world" msgid "Tools to manage the world"
msgstr "" msgstr "Ferramentas para xestionar o mundo"
#. NOTE: tags: title for april_fools #. NOTE: tags: title for april_fools
#: app/_translations.py:26 #: app/_translations.py:26
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Joke" msgid "Joke"
msgstr "" msgstr "Brincadeira"
#. NOTE: tags: description for april_fools #. NOTE: tags: description for april_fools
#: app/_translations.py:28 #: app/_translations.py:28
@ -102,66 +105,69 @@ msgid ""
"For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken " "For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken "
"seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term." "seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term."
msgstr "" msgstr ""
"Para contido humorístico, destinado como unha novidade ou brincadeira, que "
"non debe tomarse en serio e que non está pensado para usarse de forma seria "
"ou a longo prazo."
#. NOTE: tags: title for developer_tools #. NOTE: tags: title for developer_tools
#: app/_translations.py:30 #: app/_translations.py:30
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr "Ferramentas de Desenvolvemento"
#. NOTE: tags: description for developer_tools #. NOTE: tags: description for developer_tools
#: app/_translations.py:32 #: app/_translations.py:32
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Tools for game and mod developers" msgid "Tools for game and mod developers"
msgstr "" msgstr "Ferramentas para desenvolvedores de xogos e modificacións"
#. NOTE: tags: title for inventory #. NOTE: tags: title for inventory
#: app/_translations.py:34 #: app/_translations.py:34
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "" msgstr "Inventario"
#. NOTE: tags: description for inventory #. NOTE: tags: description for inventory
#: app/_translations.py:36 #: app/_translations.py:36
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Changes the inventory GUI" msgid "Changes the inventory GUI"
msgstr "" msgstr "Cambia a interface gráfica do inventario"
#. NOTE: tags: title for crafting #. NOTE: tags: title for crafting
#: app/_translations.py:38 #: app/_translations.py:38
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Crafting" msgid "Crafting"
msgstr "" msgstr "Fabricación"
#. NOTE: tags: description for crafting #. NOTE: tags: description for crafting
#: app/_translations.py:40 #: app/_translations.py:40
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Big changes to crafting gameplay" msgid "Big changes to crafting gameplay"
msgstr "" msgstr "Grandes cambios na mecánica de fabricación do xogo"
#. NOTE: tags: title for adventure__rpg #. NOTE: tags: title for adventure__rpg
#: app/_translations.py:42 #: app/_translations.py:42
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Adventure / RPG" msgid "Adventure / RPG"
msgstr "" msgstr "Aventura / RPG (xogo de rol)"
#. NOTE: tags: title for shooter #. NOTE: tags: title for shooter
#: app/_translations.py:44 #: app/_translations.py:44
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Shooter" msgid "Shooter"
msgstr "" msgstr "Xogo de Disparos"
#. NOTE: tags: description for shooter #. NOTE: tags: description for shooter
#: app/_translations.py:46 #: app/_translations.py:46
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "First person shooters (FPS) and more" msgid "First person shooters (FPS) and more"
msgstr "" msgstr "Disparos en primeira persoa (FPS) e máis"
#. NOTE: tags: title for sound_music #. NOTE: tags: title for sound_music
#: app/_translations.py:48 #: app/_translations.py:48
msgctxt "tags" msgctxt "tags"
msgid "Sounds / Music" msgid "Sounds / Music"
msgstr "" msgstr "Sons / Música"
#. NOTE: tags: description for sound_music #. NOTE: tags: description for sound_music
#: app/_translations.py:50 #: app/_translations.py:50
@ -6525,4 +6531,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please contact the admin." #~ msgid "Please contact the admin."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""