minetest/po/ru/minetest.po

1065 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Ilya Zhuravlev <zhuravlevilya@ya.ru>\n"
2013-01-29 21:10:00 +01:00
"Language-Team: Russian\n"
2013-01-29 21:26:24 +01:00
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-01-29 21:10:00 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/gamemgr.lua:23
msgid "Game Name"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
msgstr "Название"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
#: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Игра"
#: builtin/gamemgr.lua:233
msgid "Mods:"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "edit game"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:237
msgid "new game"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:247
msgid "EDIT GAME"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:267
msgid "Remove selected mod"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:270
msgid "<<-- Add mod"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:153
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:291
msgid "World name"
msgstr "Название мира"
#: builtin/mainmenu.lua:292
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:294
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: builtin/mainmenu.lua:308
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Удалить мир"
#: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: builtin/mainmenu.lua:310
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: builtin/mainmenu.lua:378
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
#: builtin/mainmenu.lua:393
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:846
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"
#: builtin/mainmenu.lua:847
msgid "Client"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:848
msgid "Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:849
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: builtin/mainmenu.lua:850
msgid "Texture Packs"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:857
msgid "Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:859
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
#: builtin/mainmenu.lua:879
msgid "CLIENT"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:880
msgid "Favorites:"
msgstr "Избранное:"
#: builtin/mainmenu.lua:881
msgid "Address/Port"
msgstr "Адрес/Порт"
#: builtin/mainmenu.lua:882
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя/Пароль"
#: builtin/mainmenu.lua:885
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Список Публичных Серверов:"
#: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
#: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: builtin/mainmenu.lua:894
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: builtin/mainmenu.lua:938
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Начать игру/Подключиться"
#: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
msgid "Select World:"
msgstr "Выберите Мир:"
#: builtin/mainmenu.lua:940
msgid "START SERVER"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим Создания"
#: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
msgid "Enable Damage"
msgstr "Включить урон"
#: builtin/mainmenu.lua:945
msgid "Public"
msgstr "Публичные"
#: builtin/mainmenu.lua:947
msgid "Name"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:949
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Старый Пароль"
#: builtin/mainmenu.lua:950
msgid "Server Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:960
msgid "SETTINGS"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:961
msgid "Fancy trees"
msgstr "Красивые деревья"
#: builtin/mainmenu.lua:963
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Мягкое Освещение"
#: builtin/mainmenu.lua:965
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D Облака"
#: builtin/mainmenu.lua:967
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозрачная вода"
#: builtin/mainmenu.lua:970
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-текстурирование"
#: builtin/mainmenu.lua:972
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Анизотропная Фильтрация"
#: builtin/mainmenu.lua:974
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Билинейная Фильтрация"
#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Трилинейная Фильтрация"
#: builtin/mainmenu.lua:979
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"
#: builtin/mainmenu.lua:981
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Предварительная загрузка изображений"
#: builtin/mainmenu.lua:983
msgid "Enable Particles"
msgstr "Включить Частицы"
#: builtin/mainmenu.lua:985
#, fuzzy
msgid "Finite Liquid"
msgstr "Конечные жидкости"
#: builtin/mainmenu.lua:988
msgid "Change keys"
msgstr "Смена управления"
#: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Играть"
#: builtin/mainmenu.lua:1003
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1016
msgid "Select texture pack:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1017
msgid "TEXTURE PACKS"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1037
msgid "No information available"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1065
msgid "Core Developers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1076
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1086
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:244
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Вниз"
#: builtin/modmgr.lua:256
msgid "Rename"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "зависит от:"
#: builtin/modmgr.lua:282
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: builtin/modmgr.lua:381
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Выберите Мир:"
#: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
msgstr "Игра"
#: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
msgid "Hide mp content"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:400
msgid "Mod:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: builtin/modmgr.lua:422
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Включить Всё"
#: builtin/modmgr.lua:424
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Отключить Всё"
#: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
msgid "enabled"
msgstr "включено"
#: builtin/modmgr.lua:436
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Включить Всё"
#: builtin/modmgr.lua:551
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Выберите Мир:"
#: builtin/modmgr.lua:590
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:591
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:612
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Ошибка при инициализации мира"
#: builtin/modmgr.lua:615
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:635
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:824
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:828
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:845
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:847
msgid "No of course not!"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
msgstr ""
#: src/client.cpp:2911
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Item textures..."
2013-08-02 20:09:30 +02:00
msgstr "Текстуры предметов..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:939
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Loading..."
2013-06-26 23:54:28 +02:00
msgstr "Загрузка..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:999
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Creating server...."
2013-06-26 23:54:28 +02:00
msgstr "Создание сервера..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:1015
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Creating client..."
2013-06-26 23:54:28 +02:00
msgstr "Создание клиента..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:1024
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Resolving address..."
2013-06-26 23:54:28 +02:00
msgstr "Получение адреса..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:1121
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Connecting to server..."
2013-06-26 23:54:28 +02:00
msgstr "Подключение к серверу..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:1218
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Item definitions..."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:1225
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:1232
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Media..."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:3393
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Shutting down stuff..."
2013-06-26 23:54:28 +02:00
msgstr "Завершение работы..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp:3423
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Подробная информация в debug.txt."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
2013-01-31 07:32:13 +01:00
msgstr "Вы умерли."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Возродиться"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:140
msgid "Proceed"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Продолжить"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
2013-03-30 19:57:27 +01:00
"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
"conf)"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "\"Использовать\" = вниз"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Двойной прыжок = летать"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
msgid "Key already in use"
2013-01-31 07:32:13 +01:00
msgstr "Клавиша уже используется"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "press key"
2013-01-31 07:32:13 +01:00
msgstr "нажмите клавишу"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Вперед"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Назад"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Влево"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Вправо"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Use"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Использовать"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Jump"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Прыжок"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Sneak"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Красться"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Бросить"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Инвентарь"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Чат"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Команда"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Console"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Консоль"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Полёт"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Ускорение"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Включить noclip"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Зона видимости"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Печать стеков"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Старый Пароль"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Новый Пароль"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Подтверждение Пароля"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Изменить"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:169
msgid "Passwords do not match!"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Пароли не совпадают!"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Продолжить"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Изменить Пароль"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Громкость Звука"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Выход в Меню"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Выход в ОС"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"Default Controls:\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
"- T: chat\n"
msgstr ""
2013-06-26 23:54:28 +02:00
"Управление по умолчанию:\n"
"- WASD: движение\n"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
"- Пробел: прыжок/вверх\n"
"- Shift: красться/вниз\n"
2013-06-26 23:54:28 +02:00
"- Q: бросить предмет\n"
"- I: инвентарь\n"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
"- Мышка: поворот\n"
"- ЛКМ: копать/удар\n"
"- ПКМ: поставить/использовать\n"
2013-06-26 23:54:28 +02:00
"- Колесико мыши: выбор предмета\n"
"- T: чат\n"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume: "
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Громкость Звука: "
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:122
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Exit"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Выход"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Левая Кнопка"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Средняя Кнопка"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Правая Кнопка"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. кнопка 1"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Назад"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
2013-02-05 20:36:36 +01:00
msgstr "Очистить"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Вернуться"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. кнопка 2"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
2013-02-05 20:36:36 +01:00
msgstr "Кана"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Меню"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
2013-01-31 07:32:13 +01:00
msgstr "Пауза"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
2013-03-07 22:56:12 +01:00
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Преобразовать"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
2013-03-07 22:56:12 +01:00
msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Конец"
#: src/keycode.cpp:226
2013-03-07 22:56:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "Junja"
2013-03-07 22:56:12 +01:00
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
2013-05-08 11:06:45 +02:00
msgstr "Кандзи"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Не преобразовано"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Смена Режима"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "След."
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Пред."
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Пробел"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Вниз"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Выполнить"
#: src/keycode.cpp:228
2013-03-04 22:43:44 +01:00
#, fuzzy
msgid "Print"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Печать"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Выбор"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Вверх"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Справка"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Cнимок"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Левая кл. Win"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Приложения"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Прав. кл. Win"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
msgstr "Sleep"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Левый Shift"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
2013-02-13 13:22:18 +01:00
msgstr "Правый Shift"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Левый Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Левая клавиша меню"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Правый Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Правая клавиша меню"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Запятая"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Минус"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Период"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Плюс"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Внимание"
#: src/keycode.cpp:247
2013-04-21 10:01:21 +02:00
#, fuzzy
msgid "CrSel"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:248
2013-04-21 10:01:21 +02:00
#, fuzzy
msgid "Erase OEF"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Стереть ОНС"
#: src/keycode.cpp:248
2013-04-21 10:01:21 +02:00
#, fuzzy
msgid "ExSel"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Exsel"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Очистить OEM"
#: src/keycode.cpp:248
2013-04-21 10:01:21 +02:00
#, fuzzy
msgid "PA1"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
2013-02-09 18:46:44 +01:00
msgstr "Масштаб"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/main.cpp:1469
msgid "Main Menu"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Главное Меню"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Неправильная конфигурация игры."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/main.cpp:1712
msgid "Connection error (timed out?)"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
#~ "конфигурацию. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Управление по умолчанию:\n"
#~ "- WASD: перемещение\n"
#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
#~ "- Shift: красться\n"
#~ "- R: смотреть далеко\n"
#~ "- I: инвентарь\n"
#~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Создать мир"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Избранные"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Публичные"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Дополнительно"
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Сетевая игра"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "требуется для:"