mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-23 08:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 88.3% (1157 of 1310 strings)
This commit is contained in:
parent
2ab6662a13
commit
02776f9768
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaidyn Ann <jadedctrl@posteo.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Registriĝi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lasi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -825,9 +825,8 @@ msgid "(Use system language)"
|
||||
msgstr "(Uzu lingvon de la sistemo)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Alirebleco"
|
||||
msgstr "Faciluzo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@ -855,9 +854,8 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝenerale"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr "Rapida moviĝo"
|
||||
msgstr "Moviĝo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Reset setting to default"
|
||||
@ -892,12 +890,10 @@ msgid "Content: Mods"
|
||||
msgstr "Enhavo: Modifaĵoj"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
||||
msgstr "(La ludo devus ŝalti ankaŭ ombrojn)"
|
||||
msgstr "(La ludo bezonos ŝalti ankaŭ ombrojn)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Propra"
|
||||
|
||||
@ -1576,7 +1572,6 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled"
|
||||
msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
|
||||
msgstr "Senlima vidodistanco ŝaltita, sed ĝin malpermesas ludo aŭ modifaĵo"
|
||||
|
||||
@ -1680,7 +1675,6 @@ msgid "Caps Lock"
|
||||
msgstr "Majuskla baskulo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Key"
|
||||
msgstr "Vakigo"
|
||||
|
||||
@ -1689,13 +1683,12 @@ msgid "Control Key"
|
||||
msgstr "Stirklavo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Key"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
msgstr "Forigo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malsupren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
@ -1742,9 +1735,8 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Enmeti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Maldekstra Stiro"
|
||||
msgstr "Maldekstren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
@ -1768,7 +1760,6 @@ msgstr "Maldekstra Vindozo"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menuo"
|
||||
|
||||
@ -1845,20 +1836,17 @@ msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Vakigi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Paĝon malsupren"
|
||||
msgstr "Paĝon suben"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Paĝon supren"
|
||||
|
||||
#. ~ Usually paired with the Break key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause Key"
|
||||
msgstr "Haltigo"
|
||||
msgstr "Paŭzo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -1870,14 +1858,12 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Presi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return Key"
|
||||
msgstr "Enen"
|
||||
msgstr "Enigo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Dekstra Stiro"
|
||||
msgstr "Dekstren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
@ -1909,7 +1895,6 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Majuskligo"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1916,7 @@ msgstr "Tabo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
@ -1942,7 +1927,6 @@ msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X-Butono 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zomo"
|
||||
|
||||
@ -2205,9 +2189,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||
msgstr "La nomo jam estas prenita. Bonvolu elekti alian nomon."
|
||||
|
||||
#: src/server.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s while shutting down: "
|
||||
msgstr "Malŝaltiĝante…"
|
||||
msgstr "%s dum malstarto: "
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2278,7 +2262,7 @@ msgstr "2d-a bruo, kiu lokas la riverajn valojn kaj kanalojn."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
@ -2487,14 +2471,12 @@ msgid "Announce to this serverlist."
|
||||
msgstr "Anonci al ĉi tiu servillisto."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anti-aliasing scale"
|
||||
msgstr "Glatigo:"
|
||||
msgstr "Skalo de glatigo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Antialiasing method"
|
||||
msgstr "Glatigo:"
|
||||
msgstr "Metodo de glatigo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Append item name"
|
||||
@ -2576,9 +2558,8 @@ msgid "Base terrain height."
|
||||
msgstr "Baza alteco de tereno."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base texture size"
|
||||
msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj"
|
||||
msgstr "Baza grandeco de teksturoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Basic privileges"
|
||||
@ -2601,9 +2582,8 @@ msgid "Bind address"
|
||||
msgstr "Bindi adreson"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome API"
|
||||
msgstr "Klimatoj"
|
||||
msgstr "API de klimatoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Biome noise"
|
||||
@ -2812,9 +2792,8 @@ msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Nuboj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clouds are a client-side effect."
|
||||
msgstr "Nuboj kreiĝas klient-flanke."
|
||||
msgstr "Nuboj fariĝas klient-flanke."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds in menu"
|
||||
@ -2945,6 +2924,8 @@ msgid ""
|
||||
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
||||
"you to rise instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decidas rapidecon de malsupreniro en fluaĵo sen aktiva moviĝo.\n"
|
||||
"Minusaj valoroj kaŭzos supreniron anstataŭe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
@ -2973,13 +2954,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr "Travidebleco de celilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255).\n"
|
||||
"Ankaŭ determinas la koloron de la celilo de objekto."
|
||||
"Ankaŭ decidas la koloron de la celilo de objekto."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair color"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user