Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 90.6% (1188 of 1310 strings)
This commit is contained in:
yue weikai 2024-01-27 07:42:59 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent b78042fc2f
commit 070c5ee632

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 05:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Tianshu Feng <me@theaceblock.dev>\n" "Last-Translator: yue weikai <send52@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -316,7 +316,6 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "无法把$1安装到$2" msgstr "无法把$1安装到$2"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "安装mod无法找到mod包$1的合适文件夹名" msgstr "安装mod无法找到mod包$1的合适文件夹名"
@ -766,7 +765,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "补偿" msgstr "补偿"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#, fuzzy
msgid "Persistence" msgid "Persistence"
msgstr "持续性" msgstr "持续性"
@ -937,7 +935,6 @@ msgid "Core Team"
msgstr "核心团队" msgstr "核心团队"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Irrlicht device:" msgid "Irrlicht device:"
msgstr "Irrlicht 渲染设备:" msgstr "Irrlicht 渲染设备:"
@ -1335,7 +1332,6 @@ msgstr ""
"- %s聊天\n" "- %s聊天\n"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Controls:\n" "Controls:\n"
"No menu open:\n" "No menu open:\n"
@ -1350,11 +1346,11 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n" " --> place single item to slot\n"
msgstr "" msgstr ""
"默认控制:\n" "控制指南:\n"
"菜单不可见时:\n" "菜单不可见时:\n"
"- 单击: 激活按钮\n" "- 长安: 挖/按压/使用\n"
"- 击: 放置/使用\n" "- 击: 放置/使用\n"
"- 滑动手指: 改变视角\n" "- 滑动手指: 环顾四周\n"
"菜单/物品栏可见时:\n" "菜单/物品栏可见时:\n"
"- 双击 (界面区域外):\n" "- 双击 (界面区域外):\n"
" --> 关闭\n" " --> 关闭\n"
@ -1570,14 +1566,14 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr "无限视野已启用,但是受子游戏或者 Mod 限制" msgstr "无限视野已启用,但是受子游戏或者 Mod 限制"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
msgstr "视野范围已达到最小:%d" msgstr "视野范围被变为%d最小范围"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr "" msgstr "视野被调至 %d最小,但是受%d的约束因为游戏或者模组"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1585,15 +1581,15 @@ msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "视野范围已改变至%d" msgstr "视野范围已改变至%d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
msgstr "视野范围已改变至%d" msgstr "视野范围已改变至%d(最大)"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr "" msgstr "查看范围更改为 %d最大值但游戏或模组限制为 %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1665,14 +1661,12 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "大写锁定键" msgstr "大写锁定键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Key" msgid "Clear Key"
msgstr "Clear键" msgstr "清除键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Key" msgid "Control Key"
msgstr "Ctrl键" msgstr "控制键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr "删除"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "End" msgid "End"
@ -1728,9 +1722,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insert键" msgstr "Insert键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow" msgid "Left Arrow"
msgstr "左Control键" msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button" msgid "Left Button"
@ -1754,9 +1747,8 @@ msgstr "左Windows键"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards #. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key" msgid "Menu Key"
msgstr "菜单" msgstr "菜单"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button" msgid "Middle Button"
@ -1842,9 +1834,8 @@ msgstr "上一页"
#. ~ Usually paired with the Break key #. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause Key" msgid "Pause Key"
msgstr "Pause键" msgstr "暂停键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Play" msgid "Play"
@ -1861,9 +1852,8 @@ msgid "Return Key"
msgstr "回车键" msgstr "回车键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow" msgid "Right Arrow"
msgstr "右Control键" msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
@ -1917,7 +1907,7 @@ msgstr "Tab键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow" msgid "Up Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
@ -3044,6 +3034,9 @@ msgid ""
"Smaller values make bloom more subtle\n" "Smaller values make bloom more subtle\n"
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
msgstr "" msgstr ""
"定义对渲染图像的晕染程度\n"
"数值越小,晕染越细腻\n"
"范围0.01 至 1.0默认值0.05"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure." msgid "Defines large-scale river channel structure."
@ -3066,6 +3059,8 @@ msgid ""
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
msgstr "" msgstr ""
"定义泛光的程度。\n"
"范围0.1 至 10.0默认值1.0"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@ -3077,6 +3072,8 @@ msgid ""
"methods.\n" "methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr "" msgstr ""
"定义 FSAA 和 SSAA 抗锯齿方法的采样网格大小。\n"
"值为 2 表示取 2x2 = 4 个样本。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel." msgid "Defines the width of the river channel."
@ -3165,6 +3162,8 @@ msgid ""
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
msgstr "" msgstr ""
"启用透明度深度排序的节点距离\n"
"用于限制透明度深度排序对性能的影响"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@ -3233,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling" msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr "" msgstr "启用光线追踪剔除"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3242,6 +3241,10 @@ msgid ""
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye." "simulating the behavior of human eye."
msgstr "" msgstr ""
"启用自动曝光校正\n"
"启用后,后期处理引擎将\n"
"自动调整场景亮度、\n"
"模拟人眼的行为。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3273,7 +3276,7 @@ msgstr "启用 mod 安全"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
msgstr "" msgstr "启用鼠标滚轮(滚动),以便在热栏中选择项目。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -3289,7 +3292,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register" msgid "Enable split login/register"
msgstr "" msgstr "启用分页登录/注册"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3380,7 +3383,6 @@ msgid "Entity methods"
msgstr "实体方法" msgstr "实体方法"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
@ -3391,7 +3393,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n" "悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n"
"值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n" "值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n"
"值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n" "值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的\n"
"悬空岛。\n"
"值小于1.0例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n" "值小于1.0例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n"
"适用于固体悬空岛层。" "适用于固体悬空岛层。"
@ -3547,7 +3550,7 @@ msgstr "字体大小"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size divisible by" msgid "Font size divisible by"
msgstr "" msgstr "字体大小被整除因为"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
@ -3575,6 +3578,10 @@ msgid ""
"be\n" "be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr "" msgstr ""
"对于不能很好缩放的像素风字体,该值可确保与该字体一起使用的字体大小\n"
"的字体大小总是能被该值除以像素。例如\n"
"高 16 像素的像素字体应将此值设为 16这样它的字体大小就只能是\n"
"大小为 16、32、48 等,因此要求 25 大小的模式将得到 32。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3837,11 +3844,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
msgstr "" msgstr "快捷栏:启用鼠标滚轮用来选择"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
msgstr "" msgstr "快捷栏:反转鼠标滚轮方向"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers." msgid "How deep to make rivers."
@ -3954,7 +3961,6 @@ msgid ""
msgstr "如果启用,玩家将无法在没有密码的情况下加入或修改密码为空密码。" msgstr "如果启用,玩家将无法在没有密码的情况下加入或修改密码为空密码。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n" "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@ -3964,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n" "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n" "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n" "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。" "不可见的内容,降低穿墙模式的实用性。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4269,27 +4275,23 @@ msgstr ""
"时间间隔。" "时间间隔。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of liquid waves." msgid "Length of liquid waves."
msgstr "波动液体波动速度" msgstr "波动液体波动速度."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds." "in seconds."
msgstr "ABM执行循环时长" msgstr "ABM执行循环时长."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "NodeTimer执行循环时长" msgstr "NodeTimer执行循环时长."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "活动方块管理循环时长" msgstr "活动方块管理循环时长."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4417,6 +4419,9 @@ msgid ""
"from the bright objects.\n" "from the bright objects.\n"
"Range: from 0.1 to 8, default: 1" "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
msgstr "" msgstr ""
"逻辑值,用于控制泛光效果\n"
"从明亮物体扩散的距离。\n"
"范围0.1 至 8默认1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons." msgid "Lower Y limit of dungeons."
@ -4539,9 +4544,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "地图生成延时" msgstr "地图生成延时"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation threads" msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr "地图生成延时" msgstr "区块网格生成线程"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
@ -5004,6 +5008,8 @@ msgid ""
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available " "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads." "threads."
msgstr "" msgstr ""
"用于生成网格的线程数。\n"
"默认值为 0 时Minetest 会自动检测可用线程数。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Occlusion Culler" msgid "Occlusion Culler"