Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 93.7% (1228 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Giov4 2023-11-12 14:16:57 +00:00 committed by SmallJoker
parent 92eb63c867
commit 0977728ea0

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Filippo Alfieri <fire.alpha.t@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Pacchetti texture"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "The package $1 was not found."
msgstr ""
msgstr "Il contenuto $1 non è stato trovato."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser Web"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr ""
msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -660,16 +660,22 @@ msgid ""
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game."
msgstr ""
"Per molto tempo, il motore Minetest veniva fornito con un gioco predefinito "
"chiamato \"Minetest Game\". A partire dalla versione 5.8.0, Minetest viene "
"fornito senza."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game."
msgstr ""
"Se vuoi continuare a giocare nei tuoi mondi di Minetest Game, devi "
"reinstallare Minetest Game."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr ""
"Il gioco Minetest Game non è più installato per impostazione predefinita"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
@ -822,11 +828,11 @@ msgstr "\"eased\""
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
msgstr ""
msgstr "(Usa la lingua di sistema)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Accessibilità"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
@ -865,7 +871,7 @@ msgstr "Ripristina predefinito"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr ""
msgstr "Ripristina l'impostazione predefinita ($1)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
@ -873,7 +879,7 @@ msgstr "Ricerca"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names"
@ -893,11 +899,11 @@ msgstr "Contenuti: Mod"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr ""
msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalizzato"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled"
@ -950,7 +956,7 @@ msgstr "Squadra Principale"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo Irrlicht:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -1582,7 +1588,7 @@ msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr ""
msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato, ma vietato dal gioco o dal mod"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1593,6 +1599,8 @@ msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
#, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"Raggio visivo modificato a %d (il minimo), ma limitato a %d dal gioco o dal "
"mod"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1609,6 +1617,8 @@ msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"Raggio visivo modificato a %d (il massimo), ma limitato a %d dal gioco o dal "
"mod"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1696,7 +1706,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
msgstr "Freccia Giù"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@ -1932,7 +1942,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
msgstr "Freccia Su"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -3146,6 +3156,9 @@ msgid ""
"methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr ""
"Definisce la dimensione della griglia di campionamento per i metodi di "
"antiscalettatura FSAA e SSAA.\n"
"Il valore 2 significa prelevare 2x2 = 4 campioni."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
@ -3355,6 +3368,8 @@ msgstr "Abilita la sicurezza mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
msgstr ""
"Abilita lo scorrimento della rotellina del mouse per la selezione degli "
"oggetti nella hotbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -3966,11 +3981,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
msgstr ""
msgstr "Hotbar: attiva la rotellina del mouse per la selezione"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
msgstr ""
msgstr "Hotbar: inverti la direzione della rotellina del mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
@ -4239,6 +4254,8 @@ msgstr "Invertire il mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
msgstr ""
"Inverte la direzione di scorrimento della rotellina del mouse per la "
"selezione degli oggetti nella hotbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
@ -5014,7 +5031,7 @@ msgstr "MIP mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Varie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Profiler"
@ -5207,7 +5224,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Occlusion Culler"
msgstr ""
msgstr "Occlusion Culler"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5522,6 +5539,12 @@ msgid ""
"is maximized is stored in window_maximized.\n"
"(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
msgstr ""
"Salva automaticamente le dimensioni della finestra quando viene modificata.\n"
"Se attivo, la dimensione dello schermo viene salvata in screen_w e screen_h "
"e se la finestra\n"
"è massimizzata, ciò è memorizzato in window_maximized.\n"
"(Il salvataggio automatico di window_maximized funziona solo se compilato "
"con SDL.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
@ -5620,6 +5643,26 @@ msgid ""
"Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
"the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
msgstr ""
"Seleziona il metodo di antiscalettatura da applicare.\n"
"\n"
"* Nessuno: nessuna antiscalettatura (impostazione predefinita)\n"
"\n"
"* FSAA: antiscalettatura a schermo intero fornita dall'hardware ("
"incompatibile con gli shader)\n"
"Noto anche come antiscalettatura multicampione (MSAA)\n"
"Leviga i bordi dei blocchi ma non influisce sulla parte interna delle "
"texture.\n"
"Per modificare questa opzione è necessario un riavvio.\n"
"\n"
"* FXAA - Antiscalettatura approssimativa veloce (richiede shader)\n"
"Applica un filtro di post-elaborazione per rilevare e attenuare i bordi ad "
"alto contrasto.\n"
"Fornisce l'equilibrio tra velocità e qualità dell'immagine.\n"
"\n"
"* SSAA - Antiscalettatura a super-campionamento (richiede shader)\n"
"Renderizza la scena ad una risoluzione più alta, e poi la rimpicciolisce per "
"ridurre\n"
"gli effetti di alias. Questo è il metodo più lento e accurato."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
@ -6234,6 +6277,8 @@ msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
msgstr ""
"La dimensione di base della texture dei nodi, usata per il ridimensionamento "
"automatico delle texture allineate al mondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick"
@ -6505,6 +6550,14 @@ msgid ""
"\n"
"This setting should only be changed if you have performance problems."
msgstr ""
"Tipo dell'occlusion_culler\n"
"\n"
"\"loops\" è l'algoritmo legacy con loop annidati e complessità O(n³).\n"
"\"bfs\" è il nuovo algoritmo basato sulla ricerca in ampiezza e sul side "
"culling\n"
"\n"
"Questa impostazione dovrebbe essere modificata solo in caso di problemi di "
"prestazioni."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6619,6 +6672,10 @@ msgid ""
"If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
"is applied."
msgstr ""
"Utilizza il filtro trilineare quando riduci le texture.\n"
"Se sono abilitati sia il filtro bilineare che quello trilineare, viene "
"applicato\n"
"il trilineare."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6705,6 +6762,8 @@ msgid ""
"Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
"if this is disabled."
msgstr ""
"Sincronizzazione verticale dello schermo. Il tuo sistema potrebbe comunque "
"forzare l'attivazione di VSync anche se questa impostazione è disabilitata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
@ -6854,7 +6913,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether the window is maximized."
msgstr ""
msgstr "Se la finestra è massimizzata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6902,7 +6961,7 @@ msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
msgstr ""
msgstr "Finestra massimizzata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""