Translated using Weblate (Malay + Jawi)

This commit is contained in:
Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi 2023-11-11 16:24:33 +00:00 committed by SmallJoker
parent 0c4a15fa16
commit 92eb63c867
2 changed files with 85 additions and 126 deletions

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
"Yasuyoshi\" <translation@mnh48.moe>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -281,9 +281,8 @@ msgid "Texture packs"
msgstr "Pek tekstur"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "The package $1 was not found."
msgstr "Pakej $1/$2 tidak dijumpai."
msgstr "Pakej $1 tidak dijumpai."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "(Guna bahasa sistem)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Ketercapaian"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
@ -856,9 +855,8 @@ msgid "General"
msgstr "Umum"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Pergerakan pantas"
msgstr "Pergerakan"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default"
@ -982,18 +980,16 @@ msgid "Browse online content"
msgstr "Layari kandungan dalam talian"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
msgstr "Layari kandungan dalam talian"
msgstr "Layari kandungan dalam talian [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
msgstr "Kandungan"
msgstr "Kandungan [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@ -1016,9 +1012,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Namakan Semula"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Update available?"
msgstr "<tiada yang tersedia>"
msgstr "Kemas kini tersedia?"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
@ -1677,32 +1672,28 @@ msgstr "Backspace"
#. ~ Usually paired with the Pause key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Break Key"
msgstr "Kekunci selinap"
msgstr "Kekunci Putus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Kunci Huruf Besar"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Key"
msgstr "Padam"
msgstr "Kekunci Bersih"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Key"
msgstr "Ctrl"
msgstr "Kekunci Kawalan"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key"
msgstr "Padam"
msgstr "Kekunci Hapus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
msgstr "Anak Panah Bawah"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@ -1749,9 +1740,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "Ctrl Kiri"
msgstr "Anak Panah Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@ -1775,9 +1765,8 @@ msgstr "Windows Kiri"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
msgstr "Kekunci Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
@ -1852,20 +1841,17 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "Padam OEM"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Page down"
msgstr "Page Down"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Page up"
msgstr "Page Up"
#. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause Key"
msgstr "Pause"
msgstr "Kekunci Jeda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
@ -1877,14 +1863,12 @@ msgid "Print"
msgstr "Print Screen"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Return Key"
msgstr "Enter"
msgstr "Kekunci Kembali"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Ctrl Kanan"
msgstr "Anak Panah Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@ -1916,9 +1900,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Select"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
msgstr "Kekunci Anjakan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
@ -1938,7 +1921,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
msgstr "Anak Panah Atas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@ -1949,9 +1932,8 @@ msgid "X Button 2"
msgstr "Butang X 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zum"
msgstr "Kekunci Zum"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
@ -2283,7 +2265,7 @@ msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2339,7 +2321,6 @@ msgstr ""
"Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@ -2352,15 +2333,15 @@ msgid ""
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Sokongan 3D.\n"
"Jenis yang disokong ketika ini:\n"
"- none (tiada): untuk tiada output 3D.\n"
"Mod yang disokong ketika ini:\n"
"- none (tiada): tiada output 3D.\n"
"- anaglyph (anaglif): 3D warna biru/merah.\n"
"- interlaced (selang-seli): garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin "
"- interlaced (selang seli): garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin "
"polarisasi.\n"
"- topbottom (atas-bawah): pisah skrin atas/bawah.\n"
"- sidebyside (kiri-kanan): pisah skrin kiri/kanan.\n"
"- topbottom (atas bawah): pisah skrin atas/bawah.\n"
"- sidebyside (kiri kanan): pisah skrin kiri/kanan.\n"
"- crossview (silang lihat): 3D mata bersilang\n"
"Ambil perhatian bahawa mod selang-seli memerlukan pembayang dibolehkan."
"Ambil perhatian bahawa mod selang seli memerlukan pembayang dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2609,9 +2590,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Alamat ikatan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API"
msgstr "Biom"
msgstr "API Biom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@ -2802,7 +2782,6 @@ msgid "Client-side Modding"
msgstr "Mods Pihak Klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side node lookup range restriction"
msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
@ -2819,9 +2798,8 @@ msgid "Clouds"
msgstr "Awan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds are a client-side effect."
msgstr "Awan itu efek pada pihak klien."
msgstr "Awan itu kesan janaan pihak klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
@ -3122,7 +3100,6 @@ msgstr ""
"tiada had)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
"methods.\n"
@ -3441,9 +3418,8 @@ msgstr ""
"kebolehan bermain permainan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine Profiler"
msgstr "Pembukah enjin"
msgstr "Pembukah Enjin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
@ -3746,7 +3722,6 @@ msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Mod skrin penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@ -4061,7 +4036,6 @@ msgstr ""
"kepada kata laluan yang kosong."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@ -4071,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
"berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
"blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
"kebanyakan blok tak kelihatan supaya utiliti mod tembus blok dikurangkan."
"kebanyakan blok tak kelihatan, jadi utiliti mod tembus blok dikurangkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4885,12 +4859,10 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
@ -4957,7 +4929,7 @@ msgstr "Pemetaan Mip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Pelbagai Rencam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Profiler"
@ -5134,7 +5106,6 @@ msgstr ""
"dan penggunaan ingatan (4096=100MB, mengikut kebiasaan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
@ -5668,7 +5639,6 @@ msgid "Server port"
msgstr "Port pelayan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server-side occlusion culling"
msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
@ -5881,7 +5851,6 @@ msgstr ""
"lebih kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
@ -5891,11 +5860,11 @@ msgid ""
"recommended."
msgstr ""
"Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n"
"blokpeta (16 nod). AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya\n"
"bahaya, jika menaikkan nilai ini di atas 5. Mengurangkan nilai ini\n"
"meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah.\n"
"Mengubah nilai ini adalah untuk kegunaan istimewa, lebih baik\n"
"biarkan ia tidak berubah."
"blokpeta (16 nod).\n"
"AMARAN: Tidak ada manfaat ubah nilai ini, dan terdapatnya bahaya, jika\n"
"nilai ini dinaikkan di atas 5. Kurangkan nilai ini untuk meningkatkan\n"
"ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah. Perubahan nilai ini adalah\n"
"untuk kegunaan istimewa, lebih baik biarkannya tidak berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5992,7 +5961,6 @@ msgstr ""
"tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
@ -6015,7 +5983,6 @@ msgstr ""
"Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Static spawn point"
msgstr "Titik jelma statik"
@ -6054,7 +6021,6 @@ msgid "Strip color codes"
msgstr "Buang kod warna"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
@ -6189,11 +6155,11 @@ msgstr ""
"apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
msgstr ""
"Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan."
"Laluan fail yang relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan "
"disimpankan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
@ -6320,15 +6286,14 @@ msgid "The type of joystick"
msgstr "Jenis kayu bedik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
"Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
"dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n"
"'altitude_dry' dibolehkan."
"dibolehkan. Juga, jarak menegak di mana kelembapan turun sebanyak 10\n"
"jika tetapan 'altitude_dry' dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -6525,15 +6490,14 @@ msgstr ""
"memilih objek."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mipmaps when scaling textures down. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
"Gamma-correct downscaling is not supported."
msgstr ""
"Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaiturunkan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
"sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur leraian "
"tinggi.\n"
"sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur leraian tinggi."
"\n"
"Penyesuaiturunan secara tepat-gama tidak disokong."
#: src/settings_translation_file.cpp

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
"Yasuyoshi\" <translation@mnh48.moe>\n"
"Language-Team: Malay (Jawi) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -280,9 +280,8 @@ msgid "Texture packs"
msgstr "ڤيک تيکستور"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "The package $1 was not found."
msgstr "ڤاکيج $1 \\ $2 تيدق دجومڤاٴي."
msgstr "ڤاکيج $1 تيدق دجومڤاٴي."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -319,23 +318,20 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "ݢاݢل مماسڠ $1 ڤد $2"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "ڤاسڠ مودس: تيدق جومڤ نام فولدر يڠ سسواي اونتوق ڤيک مودس $1"
msgstr "ڤماسڠن: تيدق جومڤا نام فولدر يڠ سسواي اونتوق $1"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "تيدق جومڤ مودس اتاو ڤيک مودس يڠ صح"
msgstr "تيدق جومڤا مودس⹁ ڤيک مودس⹁ اتاو ڤرماٴينن يڠ صح"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "ݢاݢل مماسڠ مودس سباݢاي $1"
msgstr "تيدق ممڤو مماسڠ $1 سباݢاي $2"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "ݢاݢل مماسڠ $1 سباݢاي ڤيک تيکستور"
msgstr "تيدق ممڤو مماسڠ $1 سباݢاي ڤيک تيکستور"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
@ -473,11 +469,11 @@ msgstr "جيسيم بومي تراڤوڠ اتس لاڠيت"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "تانه تراڤوڠ (دالم اوجيکاجي)"
msgstr "تانه ترأڤوڠ (دالم اوجي کاجي)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "جان روڤ بومي بوکن-فراکتل: لاٴوتن دان باواه تانه"
msgstr "جان روڤا بومي بوکن-فرکتل: لاٴوتن دان باوه تانه"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
@ -529,7 +525,7 @@ msgstr "جاريڠن تروووڠ دان ݢوا"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "تيادا ڤرماٴينن دڤيليه"
msgstr "تياد ڤرماٴينن دڤيليه"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
@ -545,7 +541,7 @@ msgstr "سوڠاي"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "سوڠاي ارس لاٴوت"
msgstr "سوڠاي اوس لاٴوت"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
@ -554,19 +550,19 @@ msgstr "بنيه"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "ڤراليهن لمبوت دانتارا بيوم"
msgstr "ڤراليهن دأنتارا بيوم"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"ستروکتور يڠ مونچول اتس روڤ بومي (تيادا کسن ڤد ڤوکوق دان رومڤوت هوتن دچيڤت "
"ستروکتور يڠ مونچول اتس روڤا بومي (تياد کسن ڤد ڤوکوق دان رومڤوت هوتن دچيڤتا "
"اوليه v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "ستروکتور يڠ مونچول اتس روڤ بومي⹁ بياساڽ ڤوکوق دان تومبوهن"
msgstr "ستروکتور يڠ مونچول اتس روڤا بومي⹁ بياساڽ ڤوکوق دان تومبوهن"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
@ -582,7 +578,7 @@ msgstr "اقليم سدرهان⹁ ݢورون⹁ هوتن⹁ توندرا⹁ ت
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "هاکيسن ڤرموکاٴن روڤ بومي"
msgstr "هاکيسن ڤرموکاٴن روڤا بومي"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
@ -594,7 +590,7 @@ msgstr "کدالمن سوڠاي برباݢاي"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "ݢوا ݢرݢاسي يڠ ساڠت مندالم باواه تانه"
msgstr "ݢوا ݢرݢاسي يڠ ساڠت مندالم باوه تانه"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -602,7 +598,7 @@ msgstr "نام دنيا"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "ادکه امدا ڤستي اندا ايڠين ممادم \"$1\"؟"
msgstr "اداکه اندا ڤستي اندا ايڠين ممادم ”$1‟؟"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@ -611,15 +607,15 @@ msgstr "ڤادم"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: ݢاݢل ممادم \"$1\""
msgstr "pkgmgr: ݢاݢل ممادم”$1‟"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: لالوان تيدق صح \"$1\""
msgstr "pkgmgr: لالوان تيدق صح ”$1‟"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "ڤادم دنيا \"$1\"؟"
msgstr "ڤادم دنيا ”$1‟؟"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
@ -685,15 +681,15 @@ msgstr "تريما"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "نامکن سمولا ڤيک مودس:"
msgstr "ناماکن سمولا ڤيک مودس:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"ڤيک مودس اين ممڤوڽاٴي نام خصوص دبريکن دالم فايل modpack.conf ميليقڽ يڠ اکن "
"مڠاتسي سبارڠ ڤناماٴن سمولا دسين."
"ڤيک مودس اين ممڤوڽاٴي نام خصوص دبريکن دالم فاٴيل modpack.conf ميليقڽ يڠ اکن "
"مڠاتسي سبارڠ ڤناماٴن سمولا دسيني."
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "سکريڤ ڤيهق کليئن دلومڤوهکن"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "چوب اکتيفکن سمولا سناراي ڤلاين عوام فان ڤريقسا سمبوڠن اينترنيت اندا."
msgstr "چوبا اکتيفکن سمولا سناراي ڤلاين عوام دان ڤريقسا سامبوڠن اينترنيت اندا."
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Browse"
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "ڤيليه ديريکتوري"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Select file"
msgstr "ڤيليه فايل"
msgstr "ڤيليه فاٴيل"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
#, fuzzy
@ -755,7 +751,7 @@ msgstr "Select"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(تيادا ڤريهل اونتوق تتڤن يڠ دبري)"
msgstr "(تياد ڤريحل اونتوق تتڤن يڠ دبري)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "2D Noise"
@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "ڤنروسن"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "سکال"
msgstr "سکالا"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "X spread"
@ -877,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "تونجوقکن نام تيکنيکل"
msgstr "تونجوق نام تيکنيکل"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "ڤمباڠون تراس"
msgstr "ڤمباڠون ترس"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
@ -974,7 +970,7 @@ msgstr "ڤڽومبڠ تردهولو"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "ڤمباڠون تراس تردهولو"
msgstr "ڤمباڠون ترس تردهولو"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
@ -983,7 +979,7 @@ msgstr "تونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "لايري کندوڠن دالم تالين"
msgstr "لايري کاندوڠن دالم تالين"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
@ -992,7 +988,7 @@ msgstr "لايري کندوڠن دالم تالين"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "کندوڠن"
msgstr "کاندوڠن"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
@ -1009,15 +1005,15 @@ msgstr "ڤاکيج دڤاسڠ:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "تيادا کبرݢنتوڠن."
msgstr "تياد کبرݢنتوڠن."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "تيادا ڤريهل ڤاکيج ترسديا"
msgstr "تياد ڤريحل ڤاکيج ترسديا"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "نامکن سمولا"
msgstr "ناماکن سمولا"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
@ -1030,7 +1026,7 @@ msgstr "ݢونا ڤيک تيکستور"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "اومومکن ڤلاين"
msgstr "عمومکن ڤلاين"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr "بوات بارو"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "تيادا دنيا دچيڤت اتاو دڤيليه!"
msgstr "تياد دنيا دچيڤتا اتاو دڤيليه!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@ -1212,7 +1208,7 @@ msgstr "سيلا ڤيليه سواتو نام!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "فايل کات لالوان يڠ دسدياکن ݢاݢل دبوک: "
msgstr "فاٴيل کات لالوان يڠ دسدياکن ݢاݢل دبوک: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@ -1224,7 +1220,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"ڤريقسا فايل debug.txt اونتوق معلومت لنجوت."
"ڤريقسا فاٴيل debug.txt اونتوق معلومت لنجوت."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
@ -2006,9 +2002,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "تيادا کبرݢنتوڠن واجب"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "ݢاݢل مموات تورون $1"
msgstr "ݢاݢل ممبوک لامن سساوڠ"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
@ -2607,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom"
msgstr ""
msgstr "سري \\ کمبڠ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Intensity"