mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 88.2% (1192 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
306b86ee91
commit
0f50d2d329
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Apika Luca <bjqf0724@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jynweythek Vordhosbn <jynweythek.nmk5s@simplelogin.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -2488,6 +2488,13 @@ msgid ""
|
||||
"0.0 = black and white\n"
|
||||
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
|
||||
"Valores\n"
|
||||
"< 1.0 disminuir la saturación\n"
|
||||
"> 1.0 aumentar la saturación\n"
|
||||
"1.0 = saturación sin cambios\n"
|
||||
"0.0 = negro y blanco\n"
|
||||
"(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2663,9 +2670,8 @@ msgid "Bind address"
|
||||
msgstr "Dirección BIND"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome API noise parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
|
||||
msgstr "Parámetros de ruido en la API de de biomas"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Biome noise"
|
||||
@ -2852,6 +2858,8 @@ msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlaces web cliqueables (clic central o Ctrl+clic-izquierdo) habilitados en "
|
||||
"la salida de la consola de chat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
@ -2943,20 +2951,18 @@ msgstr ""
|
||||
"request_insecure_environment())."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivel de compresión a usar para guardar bloques del mapa al disco.\n"
|
||||
"-1 - usar compresión por defecto\n"
|
||||
"Nivel de compresión para usar al guardar bloques del mapa al disco.\n"
|
||||
"-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
|
||||
"0 - menor compresión, más rápido\n"
|
||||
"9 - mejor compresión, más lento"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
@ -2964,7 +2970,7 @@ msgid ""
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivel de compresión a usar cuando se envían bloques del mapa al cliente.\n"
|
||||
"-1 - usar nivel de compresión por defecto\n"
|
||||
"-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
|
||||
"0 - menor compresión, más rápido\n"
|
||||
"9 - mejor compresión, más lento"
|
||||
|
||||
@ -3040,6 +3046,9 @@ msgid ""
|
||||
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
||||
"you to rise instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla la velocidad de hundimiento en líquidos mientras se está en reposo. "
|
||||
"Los valores negativos harán que\n"
|
||||
"se eleve en vez de eso."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
@ -3320,6 +3329,10 @@ msgid ""
|
||||
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
|
||||
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia en nodos a la que se activa la clasificación por profundidad de "
|
||||
"transparencia\n"
|
||||
"Utilice esto para limitar el impacto en el rendimiento de la clasificación "
|
||||
"por profundidad de transparencia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@ -3386,14 +3399,13 @@ msgstr ""
|
||||
"suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar las sombras a color.\n"
|
||||
"Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras a color. "
|
||||
"Esta opción usa muchos recursos."
|
||||
"Habilitar las sombras coloreadas.\n"
|
||||
"Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras "
|
||||
"coloreadas. Esta opción usa muchos recursos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable console window"
|
||||
@ -3409,7 +3421,7 @@ msgstr "Activar joysticks"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar los joysticks. Requiere un reinicio para surtir efecto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable mod channels support."
|
||||
@ -3437,7 +3449,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable split login/register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar el inicio de sesión/registro dividido"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3538,9 +3550,8 @@ msgstr ""
|
||||
"juego."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engine profiler"
|
||||
msgstr "Perfilador"
|
||||
msgstr "Perfilador del motor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
@ -3551,7 +3562,6 @@ msgid "Entity methods"
|
||||
msgstr "Métodos de entidad"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
|
||||
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
||||
@ -3560,19 +3570,19 @@ msgid ""
|
||||
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
||||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exponente de la estrechez de tierra flotante. Altera el comportamiento de la "
|
||||
"estrechez.\n"
|
||||
"Exponente del estrechamiento de tierra flotante. Altera el funcionamiento de "
|
||||
"la estrechez.\n"
|
||||
"Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
|
||||
"Valores > 1.0 crea una estrechez suave apropiada para las tierras flotantes "
|
||||
"separadas\n"
|
||||
"Valores > 1.0 crean un estrechamiento suave apropiado para las tierras "
|
||||
"flotantes separadas\n"
|
||||
"por defecto.\n"
|
||||
"Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crea un nivel de superficie más definida "
|
||||
"Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crean un nivel de superficie más definida "
|
||||
"con \n"
|
||||
"tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Exposure Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factor de exposición"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
@ -3902,9 +3912,8 @@ msgid "GUIs"
|
||||
msgstr "GUIs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gamepads"
|
||||
msgstr "Juegos"
|
||||
msgstr "Mando de juego"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -3975,9 +3984,8 @@ msgid "HUD"
|
||||
msgstr "HUD"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HUD scaling"
|
||||
msgstr "Escala de IGU"
|
||||
msgstr "Escala de HUD"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4098,15 +4106,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
|
||||
"seconds.\n"
|
||||
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
|
||||
"utilizados.\n"
|
||||
"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
|
||||
"El tiempo que el servidor esperará antes de descargar los bloques de mapa no "
|
||||
"utilizados, expresado en segundos.\n"
|
||||
"Con valores más altos es más fluido, pero utilizará más RAM."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4193,13 +4200,14 @@ msgstr ""
|
||||
"descender."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
|
||||
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
|
||||
"Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
|
||||
"Si está activado, el registro de la cuenta es independiente del inicio de "
|
||||
"sesión en la interfaz de usuario.\n"
|
||||
"Si está deshabilitado, las cuentas nuevas se registrarán automáticamente al "
|
||||
"iniciar sesión."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4232,13 +4240,12 @@ msgstr ""
|
||||
"lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
|
||||
"empty password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
|
||||
"vacías."
|
||||
"Si esta activado, los jugadores no podrán unirse sin contraseña ni cambiar "
|
||||
"la suya por una contraseña vacía."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4317,9 +4324,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
|
||||
msgstr "Instrumento de comandos del chat al registrarse."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4406,7 +4412,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "Zona muerta del joystick"
|
||||
|
||||
@ -4527,12 +4532,11 @@ msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Last known version update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última actualización de versión conocida"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last update check"
|
||||
msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
|
||||
msgstr "Última comprobación de actualización"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
@ -5290,7 +5294,7 @@ msgstr "Ruidos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Number of emerge threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de hilos emergentes"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5305,16 +5309,28 @@ msgid ""
|
||||
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
|
||||
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de hilos emergentes a utilizar.\n"
|
||||
"Valor 0:\n"
|
||||
"- Selección automática. El número de hilos emergentes será\n"
|
||||
"- 'número de procesadores -2', con un límite inferior de 1.\n"
|
||||
"Cualquier otro valor:\n"
|
||||
"- Especifica el número de hilos emergentes, con un límite inferior de 1.\n"
|
||||
"ADVERTENCIA: Aumentar el número de hilos emergentes incrementa la velocidad\n"
|
||||
"del generador de mapas, pero esto podría perjudicar el rendimiento del juego "
|
||||
"al interferir con otros\n"
|
||||
"procesos, especialmente en el modo de un solo jugador y/o al ejecutar código "
|
||||
"Lua en\n"
|
||||
"'on_generated'. Para muchos usuarios el ajuste óptimo podría ser '1'."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de bloques extra que pueden ser cargados por /clearobjects a la vez.\n"
|
||||
"Esto es un intercambio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
|
||||
"Número de bloques adicionales que pueden ser cargados por /clearobjects a la "
|
||||
"vez.\n"
|
||||
"Esto es un sacrificio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
|
||||
"consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5362,13 +5378,12 @@ msgstr ""
|
||||
"La carpeta será creada si no existe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruta al directorio de los shaders. Si no es especificada, se usará la "
|
||||
"ubicación por defecto."
|
||||
"Ruta al directorio de los sombreadores. Si no se ha definido ninguna ruta, "
|
||||
"se usará la ubicación predeterminada."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
||||
@ -5448,7 +5463,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Post processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posprocesamiento"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5595,9 +5610,8 @@ msgid "Ridged mountain size noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River channel depth"
|
||||
msgstr "Profundidad del relleno"
|
||||
msgstr "Profundidad del canal fluvial"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "River channel width"
|
||||
@ -5621,7 +5635,7 @@ msgstr "Anchura de los valles con ríos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rollback recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabación de reversión"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rolling hill size noise"
|
||||
@ -5637,16 +5651,15 @@ msgstr "Minimapa redondo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Safe digging and placing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excavación y colocación seguras"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Iteraciones"
|
||||
msgstr "Saturación"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
@ -5661,7 +5674,6 @@ msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
|
||||
@ -5669,8 +5681,9 @@ msgid ""
|
||||
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
|
||||
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escala la interfaz por un valor epecificado por el usuario.\n"
|
||||
"Utilice el filtro anti-alias mas cercano para escalar la interfaz.\n"
|
||||
"Escala la interfaz por un valor especificado por el usuario.\n"
|
||||
"Utilice un filtro de suavizado de vecinos más próximos para escalar la "
|
||||
"interfaz.\n"
|
||||
"Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
|
||||
"píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
|
||||
"píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
|
||||
@ -5744,7 +5757,6 @@ msgid "Selection box width"
|
||||
msgstr "Ancho de la caja de selección"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selects one of 18 fractal types.\n"
|
||||
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
|
||||
@ -5766,15 +5778,15 @@ msgid ""
|
||||
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
|
||||
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
|
||||
"Elige uno de entre 18 tipos de fractales.\n"
|
||||
"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
|
||||
"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
|
||||
"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
|
||||
"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
|
||||
"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
|
||||
"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
|
||||
"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
|
||||
"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
|
||||
"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variante\".\n"
|
||||
"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variante\".\n"
|
||||
"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
|
||||
"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
|
||||
"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
|
||||
@ -5791,9 +5803,8 @@ msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Gameplay"
|
||||
msgstr "Nombre del servidor"
|
||||
msgstr "Jugabilidad del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server Security"
|
||||
@ -5821,21 +5832,19 @@ msgstr "Puerto del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server side occlusion culling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sacrificio de oclusión del lado del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server/Env Performance"
|
||||
msgstr "Puerto del servidor"
|
||||
msgstr "Rendimiento del Servidor/Entorno"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Serverlist URL"
|
||||
msgstr "Lista de las URLs de servidores"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serverlist and MOTD"
|
||||
msgstr "Lista de las URLs de servidores"
|
||||
msgstr "Lista de servidores y mensaje de bienvenida"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Serverlist file"
|
||||
@ -5849,6 +5858,12 @@ msgid ""
|
||||
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer el factor de compensación de la exposición.\n"
|
||||
"Este factor se aplica al valor de color lineal \n"
|
||||
"antes de cualquier otro efecto de posprocesamiento.\n"
|
||||
"Un valor de 1.0 (predeterminado) significa que no hay compensación de "
|
||||
"exposición.\n"
|
||||
"Rango: de 0.1 a 10.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user