mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-30 11:33:44 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 96.1% (1283 of 1335 strings)
This commit is contained in:
parent
4208022d55
commit
1cd9591997
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 22:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yue weikai <send52@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: y5nw <y5nw@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -82,9 +82,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。"
|
"使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
||||||
msgstr "[all | <命令>]"
|
msgstr "[all | <命令>] [-t]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "<none available>"
|
msgid "<none available>"
|
||||||
@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "下载 $1 失败"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
|
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
|
||||||
"broken archive)"
|
"broken archive)"
|
||||||
msgstr "安装:\"$1\" 的文件类型不支持或压缩包已损坏"
|
msgstr "无法解压\"$1\":存储空间不足、文件类型不支持或压缩包已损坏"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -182,8 +181,9 @@ msgid "Downloading..."
|
|||||||
msgstr "下载中..."
|
msgstr "下载中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Error getting dependencies for package"
|
msgid "Error getting dependencies for package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法获取这个包的依赖项"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "启动游戏"
|
|||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You need to install a game before you can create a world."
|
msgid "You need to install a game before you can create a world."
|
||||||
msgstr "在安装mod前,你需要先安装一个子游戏"
|
msgstr "您需要先安装一个子游戏才能创建新的世界。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "雾气已启用"
|
|||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Fog enabled by game or mod"
|
msgid "Fog enabled by game or mod"
|
||||||
msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
|
msgstr "雾被当前子游戏或 mod 启用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Game info:"
|
msgid "Game info:"
|
||||||
@ -1917,11 +1917,12 @@ msgstr "材质模式小地图"
|
|||||||
#: src/client/shader.cpp
|
#: src/client/shader.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
|
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
|
||||||
msgstr "网页打不开"
|
msgstr "无法编译“%s”着色器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/shader.cpp
|
#: src/client/shader.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
|
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "着色器已启用,但是驱动程序不支持 GLSL。"
|
||||||
|
|
||||||
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
|
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
@ -2114,16 +2115,17 @@ msgstr "按键"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
|
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
|
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Open URL?"
|
msgid "Open URL?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "是否打开网页?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
|
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to open URL"
|
msgid "Unable to open URL"
|
||||||
msgstr "网页打不开"
|
msgstr "无法打开网页"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
@ -3335,7 +3337,7 @@ msgstr "启用鼠标滚轮(滚动),以便在热栏中选择项目。"
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
|
msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
|
||||||
msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
|
msgstr "使用随机顺序加载 mod(主要用于测试)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||||
@ -3428,9 +3430,10 @@ msgid "Enables the post processing pipeline."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
|
"Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用触摸屏模式。启用后您可以使用触摸屏玩游戏。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5097,9 +5100,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"则不暂停。"
|
"则不暂停。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "OpenGL debug"
|
msgid "OpenGL debug"
|
||||||
msgstr "地图生成器调试"
|
msgstr "OpenGL 调试"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||||
@ -5230,7 +5232,7 @@ msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Protocol version minimum"
|
msgid "Protocol version minimum"
|
||||||
msgstr "协议版本不匹配。 "
|
msgstr "最低协议版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Punch gesture"
|
msgid "Punch gesture"
|
||||||
@ -5254,8 +5256,9 @@ msgid "Random input"
|
|||||||
msgstr "随机输入"
|
msgstr "随机输入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Random mod load order"
|
msgid "Random mod load order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "使用随机顺序加载 Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Recent Chat Messages"
|
msgid "Recent Chat Messages"
|
||||||
@ -5633,7 +5636,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Set the language. By default, the system language is used.\n"
|
"Set the language. By default, the system language is used.\n"
|
||||||
"A restart is required after changing this."
|
"A restart is required after changing this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"设定语言。留空以使用系统语言。\n"
|
"设定语言。默认使用系统语言。\n"
|
||||||
"变更后须重新启动。"
|
"变更后须重新启动。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -6166,10 +6169,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
|
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
|
||||||
"Shaders are supported by everything but OGLES1."
|
"Shaders are supported by everything but OGLES1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"关于渲染的后端引擎\n"
|
"用于渲染的后端引擎\n"
|
||||||
"注:更改之后要重启游戏!\n"
|
"注:更改之后要重启游戏!\n"
|
||||||
"OpenGL是默认的电脑端渲染引擎,OGLES2是用于安卓的.\n"
|
"OpenGL是默认的电脑端渲染引擎,OGLES2是用于安卓的.\n"
|
||||||
"实验性:被OpenGL和OGLES2的着色器."
|
"除了OGLES1之外的后端引擎都支持着色器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6302,9 +6305,8 @@ msgid "Tradeoffs for performance"
|
|||||||
msgstr "性能权衡"
|
msgstr "性能权衡"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translucent liquids"
|
msgid "Translucent liquids"
|
||||||
msgstr "不透明液体"
|
msgstr "半透明液体"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Transparency Sorting Distance"
|
msgid "Transparency Sorting Distance"
|
||||||
@ -6573,7 +6575,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Volume when unfocused"
|
msgid "Volume when unfocused"
|
||||||
msgstr "游戏暂停时最高 FPS"
|
msgstr "游戏暂停时的音量"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user