Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 96.1% (1283 of 1335 strings)
This commit is contained in:
y5nw 2024-07-11 14:34:17 +00:00 committed by sfan5
parent 4208022d55
commit 1cd9591997

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:01+0000\n"
"Last-Translator: yue weikai <send52@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 22:09+0000\n"
"Last-Translator: y5nw <y5nw@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -82,9 +82,8 @@ msgstr ""
"使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
msgstr "[all | <命令>]"
msgstr "[all | <命令>] [-t]"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "下载 $1 失败"
msgid ""
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
"broken archive)"
msgstr "安装:\"$1\" 的文件类型不支持或压缩包已损坏"
msgstr "无法解压\"$1\":存储空间不足、文件类型不支持或压缩包已损坏"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid ""
@ -182,8 +181,9 @@ msgid "Downloading..."
msgstr "下载中..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "Error getting dependencies for package"
msgstr ""
msgstr "无法获取这个包的依赖项"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "启动游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr "在安装mod前你需要先安装一个子游戏"
msgstr "您需要先安装一个子游戏才能创建新的世界。"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "雾气已启用"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog enabled by game or mod"
msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
msgstr "雾被当前子游戏或 mod 启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@ -1917,11 +1917,12 @@ msgstr "材质模式小地图"
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "网页打不开"
msgstr "无法编译“%s”着色器。"
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
msgstr ""
msgstr "着色器已启用,但是驱动程序不支持 GLSL。"
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@ -2114,16 +2115,17 @@ msgstr "按键"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "打开"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy
msgid "Open URL?"
msgstr ""
msgstr "是否打开网页?"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to open URL"
msgstr "网页打不开"
msgstr "无法打开网页"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
@ -3335,7 +3337,7 @@ msgstr "启用鼠标滚轮(滚动),以便在热栏中选择项目。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
msgstr "使用随机顺序加载 mod主要用于测试)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -3428,9 +3430,10 @@ msgid "Enables the post processing pipeline."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
msgstr ""
msgstr "启用触摸屏模式。启用后您可以使用触摸屏玩游戏。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5097,9 +5100,8 @@ msgstr ""
"则不暂停。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenGL debug"
msgstr "地图生成器调试"
msgstr "OpenGL 调试"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
@ -5230,7 +5232,7 @@ msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Protocol version minimum"
msgstr "协议版本不匹配。 "
msgstr "最低协议版本"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture"
@ -5254,8 +5256,9 @@ msgid "Random input"
msgstr "随机输入"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Random mod load order"
msgstr ""
msgstr "使用随机顺序加载 Mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
@ -5633,7 +5636,7 @@ msgid ""
"Set the language. By default, the system language is used.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"设定语言。留空以使用系统语言。\n"
"设定语言。默认使用系统语言。\n"
"变更后须重新启动。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6166,10 +6169,10 @@ msgid ""
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
"Shaders are supported by everything but OGLES1."
msgstr ""
"于渲染的后端引擎\n"
"于渲染的后端引擎\n"
"注:更改之后要重启游戏!\n"
"OpenGL是默认的电脑端渲染引擎OGLES2是用于安卓的.\n"
"实验性被OpenGL和OGLES2的着色器."
"除了OGLES1之外的后端引擎都支持着色器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6302,9 +6305,8 @@ msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr "性能权衡"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Translucent liquids"
msgstr "透明液体"
msgstr "透明液体"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
@ -6573,7 +6575,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume when unfocused"
msgstr "游戏暂停时最高 FPS"
msgstr "游戏暂停时的音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy