mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 99.1% (1344 of 1355 strings)
This commit is contained in:
parent
85c9c27e42
commit
2f9742c64f
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 09:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 12:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/ru/>\n"
|
"minetest/ru/>\n"
|
||||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Find More Mods"
|
msgid "Find More Mods"
|
||||||
msgstr "Больше Модов"
|
msgstr "Больше модов"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Mod:"
|
msgid "Mod:"
|
||||||
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Парящие острова на небе"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||||
msgstr "Парящие острова (экспериментальный)"
|
msgstr "Парящие острова (пробный)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Содержимое: Дополнения"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Отключена"
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Открывает папку, содержащую пользовательские миры, игры, моды,\n"
|
"Открывает папку, содержащую пользовательские миры, игры, моды,\n"
|
||||||
"и наборы текстур в файловом менеджере / проводнике."
|
"и наборы текстур в проводнике."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Previous Contributors"
|
msgid "Previous Contributors"
|
||||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Режим творчества"
|
|||||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Damage / PvP"
|
msgid "Damage / PvP"
|
||||||
msgstr "Урон / PvP"
|
msgstr "Урон / Сражение"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check debug.txt for details."
|
"Check debug.txt for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Подробная информация в debug.txt."
|
"Подробности в debug.txt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Произошла ошибка сериализации:"
|
|||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||||
msgstr "Доступ запрещен. Причина: %s"
|
msgstr "Доступ запрещён. Причина: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||||
@ -1433,15 +1433,15 @@ msgstr "Создание сервера..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
||||||
msgstr "Отладочная информация и график профилировщика скрыты"
|
msgstr "Отладочные сведения и график профилировщика скрыты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Debug info shown"
|
msgid "Debug info shown"
|
||||||
msgstr "Отладочная информация отображена"
|
msgstr "Отладочные сведения отображены"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||||
msgstr "Отладочная информация, график профилировщика и каркас скрыты"
|
msgstr "Отладочные сведения, график профилировщика и каркас скрыты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увел
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/minimap.cpp
|
#: src/client/minimap.cpp
|
||||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||||
msgstr "Минимальный размер текстуры"
|
msgstr "Наименьший размер текстуры"
|
||||||
|
|
||||||
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
|
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Клавиша уже используется"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Keybindings."
|
msgid "Keybindings."
|
||||||
msgstr "Привязки клавиш."
|
msgstr "Привязки клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Local command"
|
msgid "Local command"
|
||||||
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||||
msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера."
|
msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при сбое сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
||||||
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Уровень журнала чата"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chat message count limit"
|
msgid "Chat message count limit"
|
||||||
msgstr "Максимальное количество сообщений в чате"
|
msgstr "Предельное количество сообщений в чате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chat message format"
|
msgid "Chat message format"
|
||||||
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Клиент"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Размер участка клиентской сетки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client and Server"
|
msgid "Client and Server"
|
||||||
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crash message"
|
msgid "Crash message"
|
||||||
msgstr "Сообщение при падении"
|
msgstr "Сообщение при вылете"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Creative"
|
msgid "Creative"
|
||||||
@ -4805,9 +4805,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
|||||||
msgstr "Задержка в генерации мешей блоков"
|
msgstr "Задержка в генерации мешей блоков"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
||||||
msgstr "Задержка в генерации мешей блоков"
|
msgstr "Потоки образования сеток блоков"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||||
@ -5412,7 +5411,7 @@ msgstr "Расстояние передачи игрока"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Player versus player"
|
msgid "Player versus player"
|
||||||
msgstr "Режим «Игрок против игрока» (PvP)"
|
msgstr "Режим сражения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Poisson filtering"
|
msgid "Poisson filtering"
|
||||||
@ -5613,7 +5612,7 @@ msgstr "Круглая миникарта"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Safe digging and placing"
|
msgid "Safe digging and placing"
|
||||||
msgstr "Аккуратное копание и размещение"
|
msgstr "Бесповторное копание и размещение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||||
@ -5771,11 +5770,11 @@ msgstr "Безопасность Сервера"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Server URL"
|
msgid "Server URL"
|
||||||
msgstr "URL сервера"
|
msgstr "Адрес сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Server address"
|
msgid "Server address"
|
||||||
msgstr "Адрес сервера"
|
msgstr "Домен сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Server description"
|
msgid "Server description"
|
||||||
@ -6378,7 +6377,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks."
|
"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The rendering back-end.\n"
|
"The rendering back-end.\n"
|
||||||
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
||||||
@ -6387,11 +6385,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Движок отрисовки.\n"
|
"Движок отрисовки.\n"
|
||||||
"После изменения этой настройки требуется перезагрузка.\n"
|
"После изменения этой настройки требуется перезагрузка.\n"
|
||||||
"Примечание: На Android, если Вы не уверены, используйте OGLES1! В противном "
|
"Примечание: на Android, если вы не уверены, используйте OGLES1! В противном "
|
||||||
"случае приложение может не запуститься.\n"
|
"случае приложение может не запуститься.\n"
|
||||||
"На других операционных системах желательно использовать OpenGL.\n"
|
"На других операционных системах желательно использовать OpenGL.\n"
|
||||||
"Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для настольных компьютеров) и OGLES2 "
|
"Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для компьютеров) и OGLES2 (пробный)"
|
||||||
"(пробный)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user