Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 93.4% (1248 of 1335 strings)
This commit is contained in:
nauta-turbidus 2024-09-04 21:31:27 +00:00 committed by grorp
parent c3e8036bb9
commit 458ac94fc4

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 22:09+0000\n"
"Last-Translator: nauta-turbidus <wiktor-t@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -5342,9 +5342,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Adres nasłuchiwacza Prometheusa"
msgstr "Adres listenera Prometheusa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5396,14 +5395,12 @@ msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular font path"
msgstr "Ścieżka raportu"
msgstr "Ścieżka zwykłej czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Remember screen size"
msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
msgstr "Pamiętaj rozmiar ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
@ -5426,7 +5423,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Ścieżka raportu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@ -5443,8 +5439,8 @@ msgstr ""
"Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
"ustaw na 0\n"
"bez ograniczeń:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez "
"klienta)\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez klienta)"
"\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
"klienta)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
@ -5455,9 +5451,8 @@ msgstr ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr "Szum podwodnej grani"
msgstr "Szum rozrzutu grani gór"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
@ -5468,39 +5463,32 @@ msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Szum podwodnej grani"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr "Szum podwodnej grani"
msgstr "Szum rozmiaru grani gór"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River channel depth"
msgstr "Głębokość rzeki"
msgstr "Głębokość kanału rzecznego"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River channel width"
msgstr "Głębokość rzeki"
msgstr "Szerokość kanału rzecznego"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Głębokość rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Szum rzeki"
msgstr "Szum rzek"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Rozmiar rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River valley width"
msgstr "Głębokość rzeki"
msgstr "Szerokość doliny rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
@ -5511,7 +5499,6 @@ msgid "Rolling hill size noise"
msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
@ -5536,6 +5523,10 @@ msgid ""
"is maximized is stored in window_maximized.\n"
"(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
msgstr ""
"Zapisuj rozmiar okna automatycznie po zmodyfikowaniu.\n"
"Jeśli włączone, rozmiar na ekranie jest zapisywany w screen_w i screen_h,\n"
"a to, czy okno jest zmaksymalizowane jest zapisywane w window_maximized.\n"
"(Autozapis window_maximized działa tylko przy skompilowaniu z SDL.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
@ -5632,6 +5623,24 @@ msgid ""
"Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
"the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
msgstr ""
"Wybierz metodę antyaliasingu do zastosowania.\n"
"\n"
"* Brak - bez antyaliasingu (domyślnie)\n"
"\n"
"* FSAA - Sprzętowy pełnoekranowy antyaliasing\n"
"(niekompatybilny z Post Processing i Undersampling)\n"
"A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
"Wygładza krawędzie bloków, ale nie wpływa na wnętrze tekstur.\n"
"Restart jest wymagany do zmiany tej opcji.\n"
"\n"
"* FXAA - Szybki przybliżony antyaliasing (wymaga shaderów)\n"
"Stosuje filtr post-processingu by wykryć i wygładzić wysoko-kontrastowe "
"krawędzie.\n"
"Daje balans pomiędzy szybkością a jakością obrazu.\n"
"\n"
"* SSAA - Super-sampling antialiasing (wymaga shaderów)\n"
"Renderuje obraz w wyższej rozdzielczości, a potem zmniejsza ją by uniknąć\n"
"efektów aliasingu. To jest najpowolniejsza i najdokładniejsza metoda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."