Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
This commit is contained in:
Konstantin Yeliseyev 2021-03-30 05:34:47 +00:00 committed by sfan5
parent f922a78d13
commit 4b6402a005

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:50+0000\n"
"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Yeliseyev <kay27@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -705,9 +705,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Клиентские моды отключены"
msgstr "Публичный список серверов отключён"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -1216,12 +1215,12 @@ msgstr ""
"- %s: влево\n"
"- %s: вправо\n"
"- %s: прыжок/подъём\n"
"- %s: копать/удар\n"
"- %s: разместить/использовать\n"
"- %s: красться/спуск\n"
"- %s: бросить предмет\n"
"- %s: инвентарь\n"
"- Мышь: поворот/обзор\n"
"- ЛКМ: копать/удар\n"
"- ПКМ: положить/использовать\n"
"- Колесо мыши: выбор предмета\n"
"- %s: чат\n"
@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "ABM интервал"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
msgstr ""
msgstr "Бюджет времени ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
@ -2249,13 +2248,11 @@ msgid ""
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
"Изменяет кривую блеска, применяя к ней «гамма-\n"
"коррекцию». Более высокие значения делают средний \n"
"и нижний уровни света ярче. Значение «1.0» оставляет\n"
"кривую блеска без изменений. Это оказывает \n"
"существенное влияние только на дневной и \n"
"искусственный свет, он очень мало влияет на \n"
"естественный ночной свет."
"Изменяет кривую света, применяя к ней \"гамма-коррекцию\".\n"
"Более высокие значения делают средний и слабый свет ярче.\n"
"Значение \"1.0\" оставляет кривую света без изменений.\n"
"Значительный эффект виден только на дневном и искусственном\n"
"освещении, почти не влияет на естественный ночной свет."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
@ -2307,7 +2304,9 @@ msgstr "Инерция руки"
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr "Делает более реалистичным движение руки персонажа при движении камеры."
msgstr ""
"Делает более реалистичным движение руки\n"
"персонажа при движении камеры."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -5787,14 +5786,12 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key"
msgstr "Клавиша полёта"
msgstr "Клавиша «Разместить»"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place repetition interval"
msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой"
msgstr "Интервал повторного размещения"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6288,9 +6285,8 @@ msgstr ""
"Требует перезапуска после изменения."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgstr "Стандартный жирный шрифт"
msgstr "Отображать фон у табличек с именами"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@ -6652,7 +6648,6 @@ msgstr ""
"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
@ -6665,7 +6660,8 @@ msgstr ""
"После изменения этого параметра потребуется перезапуск.\n"
"Примечание: Если не уверены, используйте OGLES1 для Android, иначе\n"
"приложение может не запуститься. На других платформах рекомендуется\n"
"OpenGL, так как сейчас это единственный драйвер с поддержкой шейдеров."
"OpenGL. Шейдеры поддерживаются OpenGL (только на десктопах) и OGLES2 "
"(экспериментально)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6703,6 +6699,8 @@ msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
"Бюджет времени для выполнения ABM на каждом шаге\n"
"(как часть ABM-интервала)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6713,11 +6711,12 @@ msgstr ""
"когда зажата комбинация кнопок на джойстике."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
msgstr ""
"Задержка перед повторным размещением блока в секундах\n"
"при удержании клавиши размещения"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
@ -7141,6 +7140,8 @@ msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Должен ли отображаться фон бирки по умолчанию.\n"
"Моды в любом случае могут задать фон."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."