Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings)
This commit is contained in:
BlackImpostor 2024-02-15 10:43:21 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 090a270246
commit 570fdbf9fd

@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Nanashi Mumei <nanashi.mumei@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 16:25+0000\n"
"Last-Translator: BlackImpostor <SkyBuilderOFFICAL@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "Все дополнения"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
msgstr "Уже установлено"
msgstr "Уже скачанно"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Игры"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgstr "Скачать"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Install $1"
@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "Загрузка…"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Mods"
msgstr "Моды"
msgstr "Дополнения"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Реки на уровне моря"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
msgstr "Сид"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "Выбрать файл"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Set"
msgstr "Выбрать"
msgstr "Назначить"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -885,11 +884,11 @@ msgstr "Клиентские моды"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
msgid "Content: Games"
msgstr "Дополнения: игры"
msgstr "Контент: Игры"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
msgid "Content: Mods"
msgstr "Дополнения: моды"
msgstr "Контент: Дополнения"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "Очень низкие"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "Об игре"
msgstr "Подробно"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
@ -978,19 +977,19 @@ msgstr "Поделиться журналом отладки"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Поиск дополнений в сети"
msgstr "Поиск онлайн контента"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content [$1]"
msgstr "Поиск дополнений в сети [$1]"
msgstr "Поиск онлайн контента [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Дополнения"
msgstr "Контент"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content [$1]"
msgstr "Дополнения [$1]"
msgstr "Контент [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr "Установить игру"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Установить игры из ContentDB"
msgstr "Установить игры с ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "Мир не создан или не выбран!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Играть"
msgstr "Играть в Игру"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
@ -1658,7 +1657,7 @@ msgstr "Профилировщик (страница %d из %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
msgstr "Приложения"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
@ -1695,11 +1694,11 @@ msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase EOF"
msgstr "Стереть EOF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
@ -1711,23 +1710,23 @@ msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
msgstr "Принять IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert"
msgstr "Конвертировать IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
msgstr "Выйти IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"
msgstr "Режим изменения IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert"
msgstr "Несконвертуемый IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1772,67 +1771,67 @@ msgstr "Num Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
msgstr "Номерная плитка *"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
msgstr "Номерная плитка +"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
msgstr "Номерная плитка -"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr "Numpad ."
msgstr "Номерная плитка ."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
msgstr "Номерная плитка /"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
msgstr "Номерная плитка 0"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
msgstr "Номерная плитка 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
msgstr "Номерная плитка 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
msgstr "Номерная плитка 3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
msgstr "Номерная плитка 4"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
msgstr "Номерная плитка 5"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
msgstr "Номерная плитка 6"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
msgstr "Номерная плитка 7"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
msgstr "Номерная плитка 8"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
msgstr "Номерная плитка 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
msgstr "OEM Очистка"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Play"
msgstr "Играть"
#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
msgstr "Выбрать"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
msgstr "Спать"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
@ -2345,7 +2344,7 @@ msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Выбранное зерно для новой карты, оставьте пустым для случайного.\n"
"Выбранный сид для нового мира, оставьте пустым для случайного.\n"
"Будет переопределено при создании нового мира в главном меню."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2585,7 +2584,7 @@ msgstr "Адрес привязки"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API"
msgstr "Biome API"
msgstr "API биомов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@ -2893,7 +2892,7 @@ msgstr "Высота консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Content Repository"
msgstr "Репозиторий дополнений"
msgstr "Репозиторий Контента"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@ -2901,11 +2900,11 @@ msgstr "Чёрный список меток ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "Максимум одновременных загрузок ContentDB"
msgstr "Максимум Одновременных Скачиваний ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Адрес ContentDB"
msgstr "Ссылка ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3482,7 +3481,7 @@ msgid ""
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"Файл в папке client/serverlist/, содержащий ваши избранные серверы\n"
"Файл в папке client/serverlist/, содержащий ваши избранные сервера\n"
"из вкладки Мультиплеер."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3511,7 +3510,7 @@ msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе о
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Фиксированное зерно мира"
msgstr "Почининный сид мира"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
@ -4194,7 +4193,7 @@ msgstr "Чувствительность джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
msgstr "Тип контроллера"
msgstr "Тип Джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5395,10 +5394,11 @@ msgid ""
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Масштабировать интерфейс, используя заданное значение.\n"
"Масштабируйте интерфейс, используя заданное значение.\n"
"Использует фильтр ближайшего сглаживания, чтобы масштабировать интерфейс.\n"
"Это сгладит острые углы и смешает пиксели при уменьшении масштаба,\n"
"за счёт размывания пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры."
"Это сгладит острые углы и смешает пиксели при\n"
"уменьшении размера за счёт размывания пикселей на гранях\n"
"при масштабировании на нецелые размеры."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen"
@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshots"
msgstr "Скриншоты"
msgstr "Снимки экрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr "Адрес сетевого хранилища"
msgstr "Адрес источника дополнения"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick"
@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "Y-уровень морского дна."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgstr "Ссылка"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"