Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 97.2% (1298 of 1335 strings)
This commit is contained in:
Unacceptium 2024-10-25 08:27:40 +00:00 committed by grorp
parent 2633f85473
commit 67740b0e59
2 changed files with 55 additions and 18 deletions

@ -1,2 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="loading">Betöltés…</string>
<string name="notification_channel_name">Általános értesítés</string>
<string name="notification_channel_description">Értesítések a Minetest-től</string>
<string name="unzip_notification_title">Minetest betöltése…</string>
<string name="ime_dialog_done">Kész</string>
<string name="no_web_browser">Nem található webböngésző</string>
<string name="label">Minetest</string>
<string name="unzip_notification_description">Kevesebb, mint 1 perc…</string>
</resources>

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Unacceptium <unacceptium@proton.me>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Letöltés…"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Error getting dependencies for package"
msgstr ""
msgstr "Hiba történt a csomag függőségeinek beszerzésekor"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Dekorációk"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples"
msgstr ""
msgstr "Sivatag sablonok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
@ -474,6 +474,8 @@ msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr ""
"Különböző tömlöc változatok sivatag biomokban (csak ha a tömlöcök "
"engedélyezettek)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -1080,6 +1082,8 @@ msgid ""
"Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games."
msgstr ""
"A Minetest egy játék-létrehozó felület, amely lehetővé teszi sok különböző "
"játék játszását."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@ -1943,6 +1947,7 @@ msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
#: src/client/shader.cpp
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
msgstr ""
"Az árnyalók engedélyezve vannak, de a GLSL nem támogatott a meghajtó által."
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@ -2139,11 +2144,11 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Nyitás"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open URL?"
msgstr ""
msgstr "URL megnyitása?"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy
@ -2442,7 +2447,7 @@ msgstr "Haladó"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr ""
msgstr "A folyadékok áttetszőségét teszi lehetővé."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2503,6 +2508,7 @@ msgid "Apple trees noise"
msgstr "Almafa zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
"Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
@ -2512,6 +2518,15 @@ msgid ""
"With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr ""
"DITHERING-et alkalmaz a színsávosodás csökkentéséhez.\n"
"a DITHERING feltűnően növeli a veszteségmentesen\n"
"tömörített képernyőképek méretét, de hibásan\n"
"működik, ha a kijelző, vagy az operációs rendszer\n"
"önmagától is DITHERING-et alkalmaz, vagy ha a\n"
"színcsatornák nem hozzávetőlegesek 8 bithez.\n"
"OpenGL ES-el a DITHERING csak akkor működik, ha\n"
"az árnyalók támogatják a precíz lebegő-pontos számítást, így tőbb erőforrást "
"használ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
@ -2861,6 +2876,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista az AL és ALC bővítményekről, amiket nem akar "
"használni.\n"
"Tesztelésnél hasznos. nézze az al_extensions.[h,cpp]-t leírásért."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3492,16 +3510,17 @@ msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyez
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
msgstr ""
msgstr "Engedélyezi a debug-ot és a hibakeresést az OpenGL meghajtón."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline."
msgstr ""
msgstr "Engedélyezi az utófeldogozó motort (post-processing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
msgstr ""
"Engedélyezi az érintőkijelzős módot, ami által érintőkijelzővel is játszhat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5407,13 +5426,12 @@ msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Protocol version minimum"
msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
msgstr "Minimum Protokollverzió"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture"
msgstr ""
msgstr "Ütési gesztus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5434,7 +5452,7 @@ msgstr "Véletlenszerű bemenet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random mod load order"
msgstr ""
msgstr "Véletlenszerű mod betőltési sorrend"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
@ -6295,7 +6313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
"long tap."
msgstr ""
msgstr "A késleltetés, ami után egy rövid érintés hosszú nyomásnak minősül."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6315,6 +6333,15 @@ msgid ""
"Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
"Combat is more or less impossible."
msgstr ""
"A játékos/entitás ütési gesztus.\n"
"Felülírhatják modok és játék is.\n"
"\n"
"*rövid_érintés\n"
"Könnyű használni, ismert sok más játékból, amit nem nevezünk meg.\n"
"\n"
"*hosszú_érintés\n"
"ismert a klasszikus Minetest telefonos irányitásból.\n"
"az ütés valamivel nehezebb lessz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
@ -6477,7 +6504,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Threshold for long taps"
msgstr ""
msgstr "A hosszú érintés küszöbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6803,8 +6830,9 @@ msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
msgstr ""
msgstr "Hangerő többszörös kifókuszált ablak esetén."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""