Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 83.3% (1125 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Jakub Z 2023-01-15 20:11:37 +00:00 committed by sfan5
parent 36c5ea2d5d
commit 78d5c95006

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
"Last-Translator: marcin <martinwolski04@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Pobieranie..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr ""
msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Główni twórcy"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
msgstr "Główny zespół"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -1992,18 +1992,22 @@ msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr ""
msgstr "%s wymaga następujących zależności, które nie zostały spełnione:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"Zainstaluj i włącz wymagane modyfikacje lub wyłącz modyfikacje powodujące "
"błędy."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"Informacja: to może być spowodowane przez cykl zależności, w tym przypadku "
"spróbuj zaktualizować modyfikacje."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
@ -2477,6 +2481,13 @@ msgid ""
"0.0 = black and white\n"
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
msgstr ""
"Dostosuj nasycenie (lub jaskrawość) sceny\n"
"Wartości\n"
"< 1.0 zmniejszają nasycenie\n"
"> 1.0 zwiększają nasycenie\n"
"1.0 = niezmienione nasycenie\n"
"0.0 = czarny i biały\n"
"(Mapowanie tonów musi być włączone.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@ -2664,11 +2675,11 @@ msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom"
msgstr ""
msgstr "Bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Intensity"
msgstr ""
msgstr "Intensywność efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2677,7 +2688,7 @@ msgstr "Zasięg chmur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Strength Factor"
msgstr ""
msgstr "Współczynnik intensywności efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
@ -3185,6 +3196,9 @@ msgid ""
"Smaller values make bloom more subtle\n"
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
msgstr ""
"Definiuje jak dużo efektu bloom jest aplikowane na renderowany obraz\n"
"Mniejsze wartości sprawiają że efekt jest delikatniejszy\n"
"Zakres: od 0.01 do 1.0, wartość domyślna: 0.05"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
@ -3208,6 +3222,8 @@ msgid ""
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
msgstr ""
"Definiuje wielkość prześwietlenia efektu bloom.\n"
"Zakres: od 0.1 do 10.0, wartość domyślna: 1.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@ -3346,7 +3362,7 @@ msgstr "Włącz wszystkie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom Debug"
msgstr ""
msgstr "Włącz debug efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3560,7 +3576,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure Factor"
msgstr ""
msgstr "Współczynnik naświetlenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
@ -4553,7 +4569,7 @@ msgstr "Duża część jaskini zalana"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Last known version update"
msgstr ""
msgstr "Ostatnia znana aktualizacja wersji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -4746,6 +4762,9 @@ msgid ""
"from the bright objects.\n"
"Range: from 0.1 to 8, default: 1"
msgstr ""
"Wartość logiczna, która kontroluje jak daleko efekt bloom roznosi się\n"
"od jasnych obiektów.\n"
"Zakres: od 0.1 do 8, wartość domyślna: 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
@ -5527,7 +5546,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgstr "Przetwarzanie końcowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5939,6 +5958,11 @@ msgid ""
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0"
msgstr ""
"Ustaw współczynnik kompensacji ekspozycji.\n"
"Ten współczynnik jest aplikowany na liniową wartość koloru\n"
"przed wszystkimi innymi efektami przetwarzania końcowego.\n"
"Wartość 1.0 (domyślna) oznacza brak kompensacji ekspozycji.\n"
"Zakres: od 0.1 do 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6003,6 +6027,8 @@ msgid ""
"Set to true to enable bloom effect.\n"
"Bright colors will bleed over the neighboring objects."
msgstr ""
"Ustaw na prawda aby włączyć efekt bloom.\n"
"Jasne kolory będą rozmywać się na sąsiednich obiektach."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy