mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (1355 of 1355 strings)
This commit is contained in:
parent
1b2396ee9e
commit
8c9a4d9a05
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 11:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 15:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"sk/>\n"
|
"sk/>\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -2377,7 +2377,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"- topbottom: rozdelená obrazovka hore/dole.\n"
|
"- topbottom: rozdelená obrazovka hore/dole.\n"
|
||||||
"- sidebyside: rozdelená obrazovka vedľa seba.\n"
|
"- sidebyside: rozdelená obrazovka vedľa seba.\n"
|
||||||
"- crossview: 3D prekrížených očí (Cross-eyed)\n"
|
"- crossview: 3D prekrížených očí (Cross-eyed)\n"
|
||||||
"- pageflip: 3D založené na quadbuffer\n"
|
|
||||||
"Režim interlaced požaduje, aby boli aktivované shadery."
|
"Režim interlaced požaduje, aby boli aktivované shadery."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3365,6 +3364,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
|
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
|
||||||
"simulating the behavior of human eye."
|
"simulating the behavior of human eye."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Povoliť automatickú korekciu expozície\n"
|
||||||
|
"Keď je povolená, nástroj na následné spracovanie sa\n"
|
||||||
|
"automaticky prispôsobí jasu scény,\n"
|
||||||
|
"simulujúc správanie sa ľudského oka."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3542,9 +3545,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
|
"rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exposure compensation"
|
msgid "Exposure compensation"
|
||||||
msgstr "Faktor expozície"
|
msgstr "Kompenzácia expozície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "FPS"
|
msgid "FPS"
|
||||||
@ -4788,9 +4790,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
|||||||
msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
|
msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
msgid "Mapblock mesh generation threads"
|
||||||
msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
|
msgstr "Vlákna generovania siete mapblock"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||||
@ -5271,6 +5272,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
|
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
|
||||||
"threads."
|
"threads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Počet vlákien, ktoré sa majú použiť na generovanie siete.\n"
|
||||||
|
"Hodnota 0 (predvolená) umožní Minetestu automaticky zistiť počet dostupných "
|
||||||
|
"vlákien."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Opaque liquids"
|
msgid "Opaque liquids"
|
||||||
@ -5771,17 +5775,14 @@ msgid "Serverlist file"
|
|||||||
msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
|
msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
|
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
|
||||||
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||||
"Range: from -1 to 1.0"
|
"Range: from -1 to 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nastav kompenzačný faktor expozície.\n"
|
"Nastav kompenzačný faktor expozície v EV jednotkách.\n"
|
||||||
"Tento faktor sa aplikuje na lineárnu hodnotu farby \n"
|
"Hodnota 0.0 (predvolená) znamená, bez kompenzácie expozície.\n"
|
||||||
"pred všetkými ostatnými post-process efektami.\n"
|
"Rozsah: od -1 do 1.0"
|
||||||
"Hodnota 1.0 (predvolená) znamená, bez kompenzácie expozície.\n"
|
|
||||||
"Rozsah: od 0.1 do 10.0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5858,16 +5859,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Požaduje aby boli aktivované shadery."
|
"Požaduje aby boli aktivované shadery."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
|
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
|
||||||
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
|
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
|
||||||
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
|
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
|
||||||
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
|
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nastav na true pre renderovanie ladiacich zlomový efektu žiary.\n"
|
"Nastav na true pre renderovanie ladiacich zlomov efektu žiary.\n"
|
||||||
"V režime ladenia je obrazovka rozdelená na 4 kvadranty:\n"
|
"V režime ladenia je obrazovka rozdelená na 4 kvadranty:\n"
|
||||||
"Horný ľavý - spracúva základný obraz, Horný pravý - výsledný obraz\n"
|
"Horný ľavý - spracúva základný obraz, Horný pravý - výsledný obraz\n"
|
||||||
"Dolný ľavý - základný raw obraz, Dolný pravý - textúra žiary."
|
"Dolný ľavý - základný raw obraz, Dolný pravý - textúra žiary."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -5961,6 +5961,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
|
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
|
||||||
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
|
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dĺžka strany kocky mapových blokov, ktoré bude klient posudzovať spoločne\n"
|
||||||
|
"pri vytváraní sietí.\n"
|
||||||
|
"Väčšie hodnoty zvyšujú využitie GPU znížením počtu\n"
|
||||||
|
"volaní pri vykresľovaní, z čoho profitujú najmä výkonné GPU.\n"
|
||||||
|
"Systémy so slabým GPU (alebo bez GPU) viac profitujú z menších hodnôt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6325,7 +6330,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
|
"Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The rendering back-end.\n"
|
"The rendering back-end.\n"
|
||||||
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
"Note: A restart is required after changing this!\n"
|
||||||
@ -6333,11 +6337,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
|
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renderovací back-end.\n"
|
"Renderovací back-end.\n"
|
||||||
"Po zmene je vyžadovaný reštart.\n"
|
"Poznámka: Po zmene je vyžadovaný reštart!\n"
|
||||||
"Poznámka: Na Androide, ak si nie si istý, ponechaj OGLES1! Aplikácia by "
|
"OpenGL je predvolený pre stolné počítače a OGLES2 pre Android.\n"
|
||||||
"nemusela naštartovať.\n"
|
"Shadery sú podporované v OpenGL a v OGLES2 (experimentálne)."
|
||||||
"Na iných platformách, sa odporúča OpenGL.\n"
|
|
||||||
"Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6609,6 +6611,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
|
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
|
||||||
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
|
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Použite raytraced occlusion culling v novom culleri.\n"
|
||||||
|
"Tento príznak umožňuje použiť raytraced occlusion culling test"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user