Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.5% (1394 of 1415 strings)
This commit is contained in:
Stas Kies 2021-12-20 20:06:26 +00:00 committed by sfan5
parent 7f1db70919
commit 9740a35685

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -1172,9 +1172,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ошибка соединения (тайм-аут?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
msgstr "Не удалось найти или загрузить игру: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@ -1246,9 +1245,8 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Имя сервера: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Произошла ошибка:"
msgstr "Произошла ошибка сериализации:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1264,9 +1262,8 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Автобег включён"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Границы блока"
msgstr "Границы блока скрыты"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
@ -1305,9 +1302,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Режим кино включён"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Моддинг клиента"
msgstr "Клиент отключился"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1918,9 +1914,8 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Минимальный размер текстуры"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Не удалось загрузить $1"
msgstr "Не удалось открыть веб-страницу"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
@ -2129,9 +2124,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Заглушить"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Громкость звука: "
msgstr "Громкость звука: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@ -2691,9 +2686,8 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Порог cообщения команды чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Команды в чате"
msgstr "Команды чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
@ -2728,9 +2722,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Кнопка переключения чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Отображение чата включено"
msgstr "Веб-ссылки чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2970,13 +2963,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Прозрачность перекрестия"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно)).\n"
"Также контролирует цвет перекрестия объекта"
"Также контролирует перекрестия объекта."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@ -4237,7 +4229,6 @@ msgstr ""
"Обычно это нужно тем, кто пишет код для движка"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Выполнять команды в чате при регистрации."
@ -4328,7 +4319,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Мертвая зона джойстика"
@ -5770,7 +5760,6 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Каналы модификаций"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса."