Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Gaël Chrétien 2023-12-28 20:30:34 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 6afd79c771
commit 9c197693d7

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 18:57+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Gaël Chrétien <gael.chretien@akeonet.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Effacer la file de sortie de message du tchat"
msgstr "Effacer la file d'attente du tchat"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Joueurs en ligne : "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "La file de sortie de message du tchat est maintenant vide."
msgstr "La file d'attente du tchat est maintenant vide."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Se reconnecter"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
msgstr "Le serveur demande de se reconnecter:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Générateur de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
msgstr "Options de génération de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain"
msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Varier la profondeur des rivières"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Très grandes cavernes profondes souterraines"
msgstr "Très grandes cavernes loin sous la surface"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Minetest Game n'est plus installé par défaut"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "Reinstaller Minetest Game"
msgstr "Réinstaller Minetest Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Reconstruction des shaders…"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
msgstr "Erreur de connexion (perdue?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: "
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Une erreur de sérialisation est survenue :"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "Accès refusé. Raison : %s"
msgstr "Accès refusé. Cause: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -1336,20 +1336,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Contrôles :\n"
" %s : avancer\n"
" %s : reculer\n"
" %s : à gauche\n"
" %s : à droite\n"
" %s : sauter/grimper\n"
" %s : creuser/taper/utiliser\n"
" %s : placer/utiliser\n"
" %s : marcher lentement/descendre\n"
" %s : lâcher un objet\n"
" %s : inventaire\n"
" Souris : tourner/regarder\n"
" Molette souris : sélectionner un objet\n"
" %s : tchat\n"
"Contrôles:\n"
" %s: avancer\n"
" %s: reculer\n"
" %s: à gauche\n"
" %s: à droite\n"
" %s: sauter/grimper\n"
" %s: creuser/frapper/utiliser\n"
" %s: placer/utiliser\n"
" %s: marcher lentement/descendre\n"
" %s: lâcher un objet\n"
" %s: inventaire\n"
" Souris: tourner/regarder\n"
" Molette souris: sélectionner un objet\n"
" %s: tchat\n"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@ -1366,15 +1366,15 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Contrôles :\n"
"Sans menu ouvert :\n"
" glissement du doigt : regarder autour\n"
" appui : placer/utiliser\n"
" appui long : creuser/taper/utiliser\n"
"Menu/Inventaire ouvert :\n"
" double-appui (en dehors) : fermer\n"
" appui sur objets dans l'inventaire : déplacer\n"
" appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n"
"Contrôles:\n"
"Sans menu ouvert:\n"
" glissement du doigt: regarder autour\n"
" appui: placer/utiliser\n"
" appui long: creuser/frapper/utiliser\n"
"Menu/Inventaire ouvert:\n"
" double-appui (en dehors): fermer\n"
" appui sur objets dans l'inventaire: déplacer\n"
" appui, glissement et appui: pose d'un seul objet par emplacement\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format