Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Gaël Chrétien 2023-12-28 20:30:34 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 6afd79c771
commit 9c197693d7

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 18:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-30 17:06+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n" "Last-Translator: Gaël Chrétien <gael.chretien@akeonet.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Effacer la file de sortie de message du tchat" msgstr "Effacer la file d'attente du tchat"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command." msgid "Empty command."
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Joueurs en ligne : "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty." msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "La file de sortie de message du tchat est maintenant vide." msgstr "La file d'attente du tchat est maintenant vide."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server." msgid "This command is disabled by server."
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Se reconnecter"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:" msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :" msgstr "Le serveur demande de se reconnecter:"
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. " msgid "Protocol version mismatch. "
@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Générateur de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags" msgid "Mapgen flags"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain" msgstr "Options de génération de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags" msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain" msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains" msgid "Mountains"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Varier la profondeur des rivières"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground" msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Très grandes cavernes profondes souterraines" msgstr "Très grandes cavernes loin sous la surface"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Minetest Game n'est plus installé par défaut"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Reinstall Minetest Game" msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "Reinstaller Minetest Game" msgstr "Réinstaller Minetest Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept" msgid "Accept"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Reconstruction des shaders…"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)" msgstr "Erreur de connexion (perdue?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: " msgid "Could not find or load game: "
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Une erreur de sérialisation est survenue :"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s" msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "Accès refusé. Raison : %s" msgstr "Accès refusé. Cause: %s"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled" msgid "Automatic forward disabled"
@ -1336,20 +1336,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n" "- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n" "- %s: chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Contrôles :\n" "Contrôles:\n"
" %s : avancer\n" " %s: avancer\n"
" %s : reculer\n" " %s: reculer\n"
" %s : à gauche\n" " %s: à gauche\n"
" %s : à droite\n" " %s: à droite\n"
" %s : sauter/grimper\n" " %s: sauter/grimper\n"
" %s : creuser/taper/utiliser\n" " %s: creuser/frapper/utiliser\n"
" %s : placer/utiliser\n" " %s: placer/utiliser\n"
" %s : marcher lentement/descendre\n" " %s: marcher lentement/descendre\n"
" %s : lâcher un objet\n" " %s: lâcher un objet\n"
" %s : inventaire\n" " %s: inventaire\n"
" Souris : tourner/regarder\n" " Souris: tourner/regarder\n"
" Molette souris : sélectionner un objet\n" " Molette souris: sélectionner un objet\n"
" %s : tchat\n" " %s: tchat\n"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1366,15 +1366,15 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n" " --> place single item to slot\n"
msgstr "" msgstr ""
"Contrôles :\n" "Contrôles:\n"
"Sans menu ouvert :\n" "Sans menu ouvert:\n"
" glissement du doigt : regarder autour\n" " glissement du doigt: regarder autour\n"
" appui : placer/utiliser\n" " appui: placer/utiliser\n"
" appui long : creuser/taper/utiliser\n" " appui long: creuser/frapper/utiliser\n"
"Menu/Inventaire ouvert :\n" "Menu/Inventaire ouvert:\n"
" double-appui (en dehors) : fermer\n" " double-appui (en dehors): fermer\n"
" appui sur objets dans l'inventaire : déplacer\n" " appui sur objets dans l'inventaire: déplacer\n"
" appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n" " appui, glissement et appui: pose d'un seul objet par emplacement\n"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format