Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 93.6% (1227 of 1310 strings)
This commit is contained in:
yue weikai 2024-01-27 15:46:50 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent abd05a38ad
commit ace8c56199

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:52+0000\n"
"Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n" "Last-Translator: yue weikai <send52@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -6110,6 +6110,8 @@ msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)" "(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr "" msgstr ""
"abms允许的时间预算在每一步上执行\n"
"作为ABM间隔的一小部分"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6124,8 +6126,8 @@ msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button." "the place button."
msgstr "" msgstr ""
"按住位置按钮时,两次重复节点放置之间花费的时间\n" "按住放置按钮时,\n"
"(以秒为单位)。" "会重复放置方块。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick" msgid "The type of joystick"
@ -6179,15 +6181,16 @@ msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node." "node."
msgstr "" msgstr ""
"为了减少延迟,当一个玩家正在构建某个东西时,阻塞传输会减慢。\n"
"这决定了放置或删除方块后它们的速度减慢的时间。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay" msgid "Tooltip delay"
msgstr "工具提示延迟" msgstr "工具提示延迟"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen" msgid "Touchscreen"
msgstr "触屏阈值" msgstr "触屏"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6195,9 +6198,8 @@ msgid "Touchscreen sensitivity"
msgstr "鼠标灵敏度" msgstr "鼠标灵敏度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen sensitivity multiplier." msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
msgstr "鼠标灵敏度倍数。" msgstr "触摸屏灵敏度倍增器."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6210,7 +6212,7 @@ msgstr "性能权衡"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance" msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr "" msgstr "透明度排序距离"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise" msgid "Trees noise"
@ -6243,11 +6245,17 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"This setting should only be changed if you have performance problems." "This setting should only be changed if you have performance problems."
msgstr "" msgstr ""
"闭塞剔除器类型\n"
"\n"
"\"loops \"是传统算法,带有嵌套循环,复杂度为 O(n³)\n"
"\"bfs \"是基于广度优先搜索和边剔除的新算法\n"
"\n"
"只有在出现性能问题时,才应更改此设置。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
msgstr "" msgstr "提供最新 Minetest 版本信息的 JSON 文件的 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@ -6280,7 +6288,7 @@ msgstr "卸载未用服务器数据"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Update information URL" msgid "Update information URL"
msgstr "" msgstr "更新有信息的链接"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons." msgid "Upper Y limit of dungeons."
@ -6310,13 +6318,15 @@ msgstr "缩放材质时使用双线过滤。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use crosshair for touch screen" msgid "Use crosshair for touch screen"
msgstr "" msgstr "在触摸屏上使用准星操控"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
msgstr "" msgstr ""
"用准星选择物体而不是整个屏幕.\n"
"如果启用,准星会被展示并且用于选择物体."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6324,6 +6334,9 @@ msgid ""
"especially when using a high-resolution texture pack.\n" "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
"Gamma-correct downscaling is not supported." "Gamma-correct downscaling is not supported."
msgstr "" msgstr ""
"缩放纹理时使用 mipmaps。可能会略微提高性能、\n"
"尤其是在使用高分辨率纹理包时。\n"
"不支持伽玛校正降频。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6331,6 +6344,9 @@ msgid ""
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
"client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks." "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
msgstr "" msgstr ""
"在新剔除器中使用光线追踪遮挡剔除。\n"
"此标记可启用光线追踪遮挡剔除测试,用于\n"
"客户端网格尺寸小于 4x4x4 的贴图块。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6338,6 +6354,9 @@ msgid ""
"If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n" "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
"is applied." "is applied."
msgstr "" msgstr ""
"缩放纹理时使用三线性过滤。\n"
"如果同时启用了双线性和三线性滤波,则会应用三线性滤波。\n"
"会被应用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6351,7 +6370,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces" msgid "User Interfaces"
msgstr "" msgstr "用户界面"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO" msgid "VBO"
@ -6417,13 +6436,13 @@ msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr "" msgstr "垂直爬升速度(方块/秒)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even " "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
"if this is disabled." "if this is disabled."
msgstr "" msgstr "垂直屏幕同步。即使禁用了此功能,系统仍可能强制开启 VSync。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver" msgid "Video driver"
@ -6443,20 +6462,19 @@ msgstr "可视范围"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "" msgstr "虚拟操纵杆触发 Aux1 按钮"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Volume of all sounds.\n" "Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled." "Requires the sound system to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"启用视差闭塞映射。\n" "所有声音的音量.\n"
"需要着色器已启用。" "需要启用声音系统."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6466,6 +6484,11 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2." "Range roughly -2 to 2."
msgstr "" msgstr ""
"生成的 4D 分形 3D 切片的 W 坐标。\n"
"确定生成的 4D 形状的 3D 切片。\n"
"更改分形的形状。\n"
"对 3D 分形没有影响。\n"
"范围大约 -2 到 2。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
@ -6484,9 +6507,8 @@ msgid "Water level"
msgstr "水位" msgstr "水位"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Water surface level of the world." msgid "Water surface level of the world."
msgstr "世界水平面级别。" msgstr "世界水平面高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes" msgid "Waving Nodes"
@ -6527,6 +6549,9 @@ msgid ""
"filtered in software, but some images are generated directly\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr "" msgstr ""
"当gui_scaling_filter为 true 时,所有 GUI 映像都需要\n"
"在软件中过滤,但一些图像是直接生成的\n"
"硬件(例如,库存中材质的渲染到纹理)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6535,6 +6560,10 @@ msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware." "properly support downloading textures back from hardware."
msgstr "" msgstr ""
"当gui_scaling_filter_txr2img为 true 时,复制这些图像\n"
"从硬件到软件进行扩展。 当 false 时,回退\n"
"到旧的缩放方法,对于不\n"
"正确支持从硬件下载纹理。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6547,12 +6576,22 @@ msgid ""
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling." "texture autoscaling."
msgstr "" msgstr ""
"使用双线性/三线性/各向异性滤镜时\n"
"低分辨率纹理\n"
"可能会变得模糊,因此会自动使用最近邻插值\n"
"对纹理进行放大,以保留清晰的像素。这将为放大后的纹理设置最小纹理尺寸;\n"
"数值越大,看起来越清晰,但需要的内存也越大。\n"
"建议使用 2 的幂。\n"
"只有在启用双线性/三线性/各向异性过滤时,才会应用此设置。\n"
"这也是世界对齐纹理自动缩放的基本方块纹理尺寸。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background." "Mods may still set a background."
msgstr "" msgstr ""
"无论默认情况下应显示名称标签背景.\n"
"模组都可能仍然设置一个背景."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."