mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-04 14:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 52.5% (710 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
87d3c773bf
commit
bc2d863492
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 19:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristian <macrofag@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Filip <fefflet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"da/>\n"
|
"da/>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@ -1966,9 +1966,8 @@ msgid "Zoom"
|
|||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/minimap.cpp
|
#: src/client/minimap.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Minimap hidden"
|
msgid "Minimap hidden"
|
||||||
msgstr "Minikorttast"
|
msgstr "Minikort skjult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/minimap.cpp
|
#: src/client/minimap.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1981,7 +1980,6 @@ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
|
|||||||
msgstr "Minikort i overfladetilstand, zoom x%d"
|
msgstr "Minikort i overfladetilstand, zoom x%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/minimap.cpp
|
#: src/client/minimap.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||||
msgstr "Minikort i texturtilstand"
|
msgstr "Minikort i texturtilstand"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1989,12 +1987,15 @@ msgstr "Minikort i texturtilstand"
|
|||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is missing:"
|
msgid "%s is missing:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s mangler:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
|
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Installér og aktivér de påkrævede mods, eller afaktivér de mods som fører "
|
||||||
|
"til fejlen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2008,13 +2009,12 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
|||||||
msgstr "Ingen afhængigheder."
|
msgstr "Ingen afhængigheder."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to open webpage"
|
msgid "Failed to open webpage"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke hente $1"
|
msgstr "Kunne ikke hente hjemmesiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||||
msgid "Opening webpage"
|
msgid "Opening webpage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Åbningshjemmeside"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
@ -2026,17 +2026,16 @@ msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
|||||||
msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
|
msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Autoforward"
|
msgid "Autoforward"
|
||||||
msgstr "Fremad"
|
msgstr "Automatisk fremad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Automatic jumping"
|
msgid "Automatic jumping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisk hop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Aux1"
|
msgid "Aux1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aux1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Backward"
|
msgid "Backward"
|
||||||
@ -2047,9 +2046,8 @@ msgid "Block bounds"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change camera"
|
msgid "Change camera"
|
||||||
msgstr "Skift bindinger"
|
msgstr "Skift kamera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@ -2221,9 +2219,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||||
msgstr "Vælg venligst et navn!"
|
msgstr "Navnet er taget. Vælg et andet navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3553,7 +3550,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
|
|||||||
msgstr "Filmisk toneoversættelse"
|
msgstr "Filmisk toneoversættelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
||||||
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
||||||
@ -3561,8 +3557,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
|
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
|
"Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
|
||||||
"som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
|
"som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i en "
|
||||||
"en \n"
|
"\n"
|
||||||
"mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
|
"mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
|
||||||
"rydde\n"
|
"rydde\n"
|
||||||
"op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
|
"op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
|
||||||
@ -6603,9 +6599,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "World start time"
|
msgid "World start time"
|
||||||
msgstr "Verdens navn"
|
msgstr "Verdens starttid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user