Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 96.7% (1291 of 1335 strings)
This commit is contained in:
Pexauteau Santander 2024-10-05 09:06:11 +00:00 committed by grorp
parent 076c1d1623
commit bf8655dfdc

@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-06 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"sk/>\n" "sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -71,9 +71,8 @@ msgid "Command not available: "
msgstr "Príkaz nie je k dispozícií: " msgstr "Príkaz nie je k dispozícií: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
msgstr "Zobraz pomocníka k príkazom" msgstr "Zobraz pomocníka k príkazom (-t: output in chat)"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "" msgid ""
@ -83,9 +82,8 @@ msgstr ""
"zobrazenie všetkého." "zobrazenie všetkého."
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "[all | <cmd>] [-t]" msgid "[all | <cmd>] [-t]"
msgstr "[all | <príkaz>]" msgstr "[all | <cmdríkaz>] [-t]"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>" msgid "<none available>"
@ -148,13 +146,12 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1"
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
"broken archive)" "broken archive)"
msgstr "" msgstr ""
"Nepodarilo sa rozbaliť \"$1\" (nepodporovaný typ súboru, alebo poškodený " "Nepodarilo sa rozbaliť \"$1\" (nedostatok miesta na disku, nepodporovaný typ "
"archív)" "súboru, alebo poškodený archív)"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "" msgid ""
@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Sťahujem..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Error getting dependencies for package" msgid "Error getting dependencies for package"
msgstr "" msgstr "Chyba pri zisťovaní závislostí pre balíček"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -448,7 +445,7 @@ msgstr "Ekosystémy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns" msgid "Caverns"
msgstr "Jaskyne" msgstr "Veľké jaskyne"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves" msgid "Caves"
@ -464,7 +461,7 @@ msgstr "Dekorácie"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples" msgid "Desert temples"
msgstr "" msgstr "Púštne chrámy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers." msgid "Development Test is meant for developers."
@ -1071,15 +1068,16 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Inštaluj hry z ContentDB" msgstr "Inštaluj hry z ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Minetest doesn't come with a game by default." msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
msgstr "Hra Minetest už nie je predvolene nainštalovaná" msgstr "Hra Minetest už nie je štandardne dodávaná."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "" msgid ""
"Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different " "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
"Minetest je platforma pre vytváranie hier, čo ti umožňuje hrať mnoho "
"rozličných hier."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New" msgid "New"
@ -1114,9 +1112,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Spusti hru" msgstr "Spusti hru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "You need to install a game before you can create a world." msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr "Pred inštaláciou rozšírenia musíš nainštalovať hru" msgstr "Pred vytvorením sveta musíš nainštalovať hru."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address" msgid "Address"
@ -1935,9 +1932,9 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimapa v móde textúry" msgstr "Minimapa v móde textúry"
#: src/client/shader.cpp #: src/client/shader.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť web stránku" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť \"%s\" tieňovač."
#: src/client/shader.cpp #: src/client/shader.cpp
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver." msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
@ -2478,11 +2475,11 @@ msgstr "Zverejni v zozname serverov."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anti-aliasing scale" msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "Rozsah vyhladzovania:" msgstr "Rozsah vyhladzovania"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Antialiasing method" msgid "Antialiasing method"
msgstr "Metóda vyhladzovania:" msgstr "Metóda vyhladzovania"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"
@ -2524,7 +2521,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Ponúkni obnovu pripojenia po páde" msgstr "Ponúkni obnovu pripojenia po páde"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n" "to\n"
@ -2536,18 +2532,17 @@ msgid ""
"optimization.\n" "optimization.\n"
"Stated in MapBlocks (16 nodes)." "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
msgstr "" msgstr ""
"V tento vzdialenosti bude server agresívne optimalizovať, ktoré\n" "V tejto vzdialenosti bude server agresívne optimalizovať, ktoré bloky pošle\n"
"bloky pošle klientovi.\n" "klientom.\n"
"Malé hodnoty potenciálne výrazne zvýšia výkon, za cenu viditeľných\n" "Malé hodnoty potenciálne výrazne zvýšia výkon, za cenu viditeľných\n"
"chýb renderovania (niektoré bloky nebudú vyrenderované pod vodou a v " "chýb vykresľovania (niektoré bloky nebudú vygenerované pod vodou a v "
"jaskyniach,\n" "jaskyniach).\n"
"prípadne niekedy aj na súši).\n" "Nastavenie tejto hodnoty vyššie než stanovuje max_block_send_distance "
"Nastavenie hodnoty vyššej ako max_block_send_distance deaktivuje túto\n" "zablokuje túto\n"
"optimalizáciu.\n" "optimalizáciu.\n"
"Udávane v blokoch mapy (16 kociek)." "Uvedené v MapBlocks (16 kociek)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion " "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
"check.\n" "check.\n"
@ -2557,15 +2552,11 @@ msgid ""
"This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n" "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
"Stated in MapBlocks (16 nodes)." "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
msgstr "" msgstr ""
"V tento vzdialenosti bude server agresívne optimalizovať, ktoré\n" "V tejto vzdialenosť server prevedie jednoduchšiu a nižšiu kontrolu oklúzie.\n"
"bloky pošle klientovi.\n" "Menšie hodnoty možno zvýšia výkonnosť, ale za cenu dočasne viditeľných\n"
"Malé hodnoty potenciálne výrazne zvýšia výkon, za cenu viditeľných\n" "vykreslených závad (chýbajúcich blokov).\n"
"chýb renderovania (niektoré bloky nebudú vyrenderované pod vodou a v " "Toto je zvlášť užitočné pri veľmi veľkých rozpätiach viditeľnost (nad 500).\n"
"jaskyniach,\n" "Uvedené v MapBlocks (16 kociek)."
"prípadne niekedy aj na súši).\n"
"Nastavenie hodnoty vyššej ako max_block_send_distance deaktivuje túto\n"
"optimalizáciu.\n"
"Udávane v blokoch mapy (16 kociek)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio" msgid "Audio"