Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 86.3% (1166 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Apika Luca 2022-12-25 19:51:32 +00:00 committed by sfan5
parent 1e4b6ba1a3
commit c1d2c0d4ec

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:47+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Apika Luca <bjqf0724@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -284,21 +284,20 @@ msgstr "Descargando..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr ""
msgstr "Error instalando \"$1\": $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "Fallo al descargar $1"
msgstr "Fallo al descargar \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Fallo al descargar $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "Instalar: Formato de archivo no soportado o archivo corrupto"
msgstr ""
"Fallo al extraer \"$1\" (Formato de archivo no soportado o archivo corrupto)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
@ -815,21 +814,18 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr ""
"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
"Instalador: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
"paquete de mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
msgstr "Imposible encontrar un mod, paquete de mod, o juego"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
msgstr "Fallo al instalar $1 como $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Desarrolladores principales"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
msgstr "Equipo principal"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -1995,23 +1991,25 @@ msgstr "Minimapa en modo textura"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr ""
msgstr "A %s le faltan:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"Instala y activa los mods faltantes, o desactiva los mods que causan errores."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"Nota: Puede ser causado por dependencias circulares, en tal caso trata de "
"actualizar los mods."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Sin dependencias importantes"
msgstr "Algunos mods no cumplen sus dependencias:"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
@ -3136,11 +3134,12 @@ msgstr ""
"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
"Set this to -1 to disable the limit."
msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente."
msgstr ""
"Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente.\n"
"Para desactivar el límite debe colocar -1."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
@ -3196,6 +3195,9 @@ msgid ""
"Smaller values make bloom more subtle\n"
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
msgstr ""
"Define cuanto resplandor será aplicado a la imagen\n"
"Valores pequeños harán resplandores más sutiles\n"
"Rango: desde 0.01 a 1.0, por defecto: 0.05"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
@ -3218,6 +3220,8 @@ msgid ""
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
msgstr ""
"Define la magnitud de la sobreexposición del resplandor.\n"
"Rango: de 0.1 a 10.0, predeterminado: 1.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@ -5124,17 +5128,17 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
msgstr "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk."
msgstr ""
"Límite mínimo de número aleatorio de cuevas pequeñas por pedazo de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr "Tamaño mínimo de textura"
msgstr "Tamaño mínimo de la textura"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5180,7 +5184,7 @@ msgstr "Ruido de altura de montañas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr ""
msgstr "Ruido de montaña"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"