mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-04 14:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 86.3% (1166 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
1e4b6ba1a3
commit
c1d2c0d4ec
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 15:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
|
"Last-Translator: Apika Luca <bjqf0724@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/es/>\n"
|
"minetest/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -284,21 +284,20 @@ msgstr "Descargando..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error instalando \"$1\": $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to download \"$1\""
|
msgid "Failed to download \"$1\""
|
||||||
msgstr "Fallo al descargar $1"
|
msgstr "Fallo al descargar \"$1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Failed to download $1"
|
msgid "Failed to download $1"
|
||||||
msgstr "Fallo al descargar $1"
|
msgstr "Fallo al descargar $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
||||||
msgstr "Instalar: Formato de archivo no soportado o archivo corrupto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fallo al extraer \"$1\" (Formato de archivo no soportado o archivo corrupto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
@ -815,21 +814,18 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
|
|||||||
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
|
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
|
"Instalador: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
|
||||||
"paquete de mod $1"
|
"paquete de mod $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
||||||
msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
|
msgstr "Imposible encontrar un mod, paquete de mod, o juego"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
||||||
msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
|
msgstr "Fallo al instalar $1 como $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||||
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Desarrolladores principales"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Core Team"
|
msgid "Core Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Equipo principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Open User Data Directory"
|
msgid "Open User Data Directory"
|
||||||
@ -1995,23 +1991,25 @@ msgstr "Minimapa en modo textura"
|
|||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is missing:"
|
msgid "%s is missing:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A %s le faltan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
|
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Instala y activa los mods faltantes, o desactiva los mods que causan errores."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
|
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
|
||||||
"the mods."
|
"the mods."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nota: Puede ser causado por dependencias circulares, en tal caso trata de "
|
||||||
|
"actualizar los mods."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
||||||
msgstr "Sin dependencias importantes"
|
msgstr "Algunos mods no cumplen sus dependencias:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||||
msgid "Failed to open webpage"
|
msgid "Failed to open webpage"
|
||||||
@ -3136,11 +3134,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
|
"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
|
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
|
||||||
"Set this to -1 to disable the limit."
|
"Set this to -1 to disable the limit."
|
||||||
msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente.\n"
|
||||||
|
"Para desactivar el límite debe colocar -1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Default password"
|
msgid "Default password"
|
||||||
@ -3196,6 +3195,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Smaller values make bloom more subtle\n"
|
"Smaller values make bloom more subtle\n"
|
||||||
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
|
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Define cuanto resplandor será aplicado a la imagen\n"
|
||||||
|
"Valores pequeños harán resplandores más sutiles\n"
|
||||||
|
"Rango: desde 0.01 a 1.0, por defecto: 0.05"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines large-scale river channel structure."
|
msgid "Defines large-scale river channel structure."
|
||||||
@ -3218,6 +3220,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
|
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
|
||||||
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
|
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Define la magnitud de la sobreexposición del resplandor.\n"
|
||||||
|
"Rango: de 0.1 a 10.0, predeterminado: 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||||
@ -5124,17 +5128,17 @@ msgid "Minimap scan height"
|
|||||||
msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
|
msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
|
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
|
||||||
msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
|
msgstr "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
|
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
|
||||||
msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Límite mínimo de número aleatorio de cuevas pequeñas por pedazo de mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Minimum texture size"
|
msgid "Minimum texture size"
|
||||||
msgstr "Tamaño mínimo de textura"
|
msgstr "Tamaño mínimo de la textura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -5180,7 +5184,7 @@ msgstr "Ruido de altura de montañas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain noise"
|
msgid "Mountain noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ruido de montaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain variation noise"
|
msgid "Mountain variation noise"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user