Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.9% (1349 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Olivier Dragon 2020-08-14 02:44:55 +00:00 committed by sfan5
parent 6cca7c1996
commit ccadc23864

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 02:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Brian Gaucher <brianphineasgaucher@gmail.com>\n" "Last-Translator: Olivier Dragon <odragon@videotron.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -1157,20 +1157,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n" "- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n" "- %s: chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Contrôles:\n" "Contrôles :\n"
"- %s: avancer\n" "- %s : avancer\n"
"- %s: reculer\n" "- %s : reculer\n"
"- %s: à gauche\n" "- %s : à gauche\n"
"- %s: à droite\n" "- %s : à droite\n"
"- %s: sauter/grimper\n" "- %s : sauter/grimper\n"
"- %s: marcher lentement/descendre\n" "- %s : marcher lentement/descendre\n"
"- %s: lâcher l'objet en main\n" "- %s : lâcher l'objet en main\n"
"- %s: inventaire\n" "- %s : inventaire\n"
"- Souris : tourner/regarder\n" "- Souris : tourner/regarder\n"
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n" "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
"- Souris droite : placer/utiliser\n" "- Souris droite : placer/utiliser\n"
"- Molette souris : sélectionner objet\n" "- Molette souris : sélectionner objet\n"
"- %s: discuter\n" "- %s : discuter\n"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..." msgid "Creating client..."
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note: pas de privilège 'fast')" msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled" msgid "Fly mode disabled"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Mode vol activé"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Mode vol activé (note: pas de privilège 'fly')" msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled" msgid "Fog disabled"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Collisions désactivées"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Collisions activées (note: pas de privilège 'noclip')" msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..." msgid "Node definitions..."
@ -1961,17 +1961,18 @@ msgid ""
"situations.\n" "situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr "" msgstr ""
"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités «échelle" "(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « "
"».\n" "échelle».\n"
"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n" "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à «zoomer» sur un\n" "zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à «zoomer» sur un\n"
"point désiré en augmentant l'«échelle».\n" "point désiré en augmentant l'«échelle».\n"
"La valeur par défaut est adaptée pour créer un zone d'apparition convenable " "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
"pour les ensembles\n" "pour les ensembles\n"
"de Mandelbrot avec des paramètres par défaut, elle peut nécessité une " "de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une "
"modification dans\n" "modification dans\n"
"d'autres situations.\n" "d'autres situations.\n"
"Portée environ -2 à 2. Multiplier par «échelle» pour le décalage des nœuds." "La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par «échelle» pour le décalage "
"en nœuds."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2375,15 +2376,15 @@ msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path" msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Chemin de la police Monospace" msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path" msgid "Bold font path"
msgstr "Chemin de police audacieux" msgstr "Chemin du fichier de police en gras"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path" msgid "Bold monospace font path"
msgstr "Chemin de police monospace audacieux" msgstr "Chemin de la police Monospace en gras"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player" msgid "Build inside player"
@ -2404,11 +2405,13 @@ msgid ""
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr "" msgstr ""
"Caméra « près de la coupure de distance » dans les nœuds, entre 0 et 0,25.\n" "Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et 0,25."
"Fonctionne uniquement sur plateformes GLES.\n" "\n"
"Ne fonctionne uniquement que sur les plateformes GLES.\n"
"La plupart des utilisateurs nauront pas besoin de changer cela.\n" "La plupart des utilisateurs nauront pas besoin de changer cela.\n"
"Laugmentation peut réduire les anomalies sur des petites cartes graphique.\n" "Laugmentation peut réduire les anomalies sur des cartes graphique plus "
"0,1 par défaut, 0,25 bonne valeur pour des composants faibles." "faibles.\n"
"0,1 par défaut, 0,25 est une bonne valeur pour des composants faibles."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing" msgid "Camera smoothing"
@ -3061,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n" "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
"Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus " "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
"rapide de télécharger\n" "rapide de télécharger\n"
"des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur." "des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3606,7 +3609,7 @@ msgid ""
"call).\n" "call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics." "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr "" msgstr ""
"Auto-instrumentaliser le profileur:\n" "Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
"* Instrumentalise une fonction vide.\n" "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
"La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de " "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
"fonction à chaque fois).\n" "fonction à chaque fois).\n"
@ -3651,11 +3654,11 @@ msgstr "Bruit de collines1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise" msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Bruit de colline2" msgstr "Bruit de collines2"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise" msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Bruit de colline3" msgstr "Bruit de collines3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise" msgid "Hilliness4 noise"
@ -4147,9 +4150,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Réglage Julia uniquement.\n" "Réglage Julia uniquement.\n"
"La composante W de la constante hypercomplexe.\n" "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
"Transforme la forme de la fractale.\n" "Modifie la forme de la fractale.\n"
"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
"Portée environ -2 à 2." "Gamme d'environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4981,8 +4984,8 @@ msgid ""
"Length of liquid waves.\n" "Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled." "Requires waving liquids to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Longueur des vagues liquides.\n" "Longueur des vagues de liquides.\n"
"Nécessite que liquides ondulatoires soit activé." "Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
@ -5062,7 +5065,7 @@ msgstr ""
"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n" "- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" "- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
"- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n" "- Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL." "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -5158,7 +5161,8 @@ msgid ""
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr "" msgstr ""
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n" "Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat." "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
"plat."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5455,7 +5459,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr "" msgstr ""
"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en " "Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
"millisecondes." "millisecondes."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -6139,7 +6143,7 @@ msgid ""
"Use 0 for default quality." "Use 0 for default quality."
msgstr "" msgstr ""
"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n" "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
"1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n" "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
"Utilisez 0 pour la qualité par défaut." "Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -6352,12 +6356,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 " "Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
"nœuds).\n" "nœuds).\n"
"ATTENTION !: Il nya aucun avantage, et il y a plusieurs dangers, dans\n" "ATTENTION ! : Il ny a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n"
"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n" "augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial, elle reste " "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
"inchangée.\n" "conseillé\n"
"conseillé." "de la laisser inchangée."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6692,8 +6696,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n" "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
"matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n" "matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés.\n" "Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n"
"C'est également la plage minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " "C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) "
"sont conservés.\n" "sont conservés.\n"
"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'." "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
@ -7119,7 +7123,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n" "Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
"filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n" "filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
"par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)." "par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""