Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))

Currently translated at 46.7% (352 of 753 strings)
This commit is contained in:
Jeff Huang 2015-10-31 14:59:14 +01:00 committed by Weblate
parent 2240b1d8b8
commit d048636576

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:45+0200\n"
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "協定版本不符合。 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "開始遊戲"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\""
msgstr ""
msgstr "\""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(這個設定沒有描述可用)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "瀏覽"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "已停用"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "編輯"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enabled"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "已啟用"
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
msgstr "格式:<偏移>, <尺寸>, (<寬度 X>, <寬度 Y>, <寬度 Z>), <種子>, <八進位>, <持續性>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
@ -453,27 +453,27 @@ msgstr "遊戲"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
msgstr "選擇性的空隙度可以以一個逗號開頭附加。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "請輸入逗號以分離各項旗標。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "請輸入有效的整數。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "請輸入有效的數字。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "可能的值為: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "恢復預設值"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Select path"
@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "設定"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "顯示技術名稱"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "值必須大於 $1。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "值必須低於 $1。"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
@ -1150,6 +1150,8 @@ msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
"1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "3D 雲朵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr ""
msgstr "3D 模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1169,12 +1171,21 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"3D 支援。\n"
"目前已支援:\n"
"- 無:無 3D 輸出。\n"
"- 浮雕:青色/品紅色彩色 3D。\n"
"- 交錯的:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
"- 頂底:將螢幕分離為頂部/底部。\n"
"- 一邊一個:將螢幕分離為一邊一個。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
"當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."