mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-04 14:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings)
This commit is contained in:
parent
9bfbe80d06
commit
e160505595
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 06:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Темак <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/ru/>\n"
|
"minetest/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Содержимое: Дополнения"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Отключено"
|
msgstr "Отключена"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Править"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Включено"
|
msgstr "Включена"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Lacunarity"
|
msgid "Lacunarity"
|
||||||
@ -1097,15 +1097,15 @@ msgstr "Красивая листва"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Высокое"
|
msgstr "Высокие"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Низкое"
|
msgstr "Низкие"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Среднее"
|
msgstr "Средние"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Mipmap"
|
msgid "Mipmap"
|
||||||
@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr "Без размытия текстур"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Node Highlighting"
|
msgid "Node Highlighting"
|
||||||
msgstr "Подсветка нод"
|
msgstr "Подсветка блоков"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Node Outlining"
|
msgid "Node Outlining"
|
||||||
msgstr "Обводка нод"
|
msgstr "Обводка блоков"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Без"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Opaque Leaves"
|
msgid "Opaque Leaves"
|
||||||
@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "Трилинейный фильтр"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Сверхвысокое"
|
msgstr "Очень низкие"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr "Очень низкое"
|
msgstr "Очень низкие"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Waving Leaves"
|
msgid "Waving Leaves"
|
||||||
@ -3340,7 +3340,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Включить цветные тени.\n"
|
"Включить цветные тени.\n"
|
||||||
"На истинно полупрозрачных узлах отбрасываются цветные тени. Это ресурсоёмко."
|
"Когда настройка включена полупрозрачные блоки отбрасывают цветные тени. Это "
|
||||||
|
"ресурсоёмко."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable console window"
|
msgid "Enable console window"
|
||||||
@ -3889,7 +3890,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Графика"
|
msgstr "Изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Graphics Effects"
|
msgid "Graphics Effects"
|
||||||
@ -6044,7 +6045,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Networking"
|
msgid "Networking"
|
||||||
msgstr "Сеть"
|
msgstr "Использование сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "New users need to input this password."
|
msgid "New users need to input this password."
|
||||||
@ -6745,8 +6746,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут "
|
"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут "
|
||||||
"увеличить\n"
|
"увеличить\n"
|
||||||
"производительность на некоторых видеокартах.\n"
|
"производительность некоторых видеоплат.\n"
|
||||||
"Работают только с видео-бэкендом OpenGL."
|
"Работают только с движком отрисовки OpenGL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow filter quality"
|
msgid "Shadow filter quality"
|
||||||
@ -7122,7 +7123,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
|
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
|
||||||
msgstr "Глубина грунта или иной ноды-заполнителя."
|
msgstr "Глубина залегания грязи или иного блока-заполнителя."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7195,13 +7196,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
||||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бэкэнд рендеринга.\n"
|
"Движок отрисовки.\n"
|
||||||
"После изменения этого параметра требуется перезагрузка.\n"
|
"После изменения этой настройки требуется перезагрузка.\n"
|
||||||
"Примечание: На Android, если вы не уверены, используйте OGLES1! В противном "
|
"Примечание: На Android, если Вы не уверены, используйте OGLES1! В противном "
|
||||||
"случае приложение может не запуститься.\n"
|
"случае приложение может не запуститься.\n"
|
||||||
"На других платформах рекомендуется использовать OpenGL.\n"
|
"На других операционных системах желательно использовать OpenGL.\n"
|
||||||
"Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для настольных компьютеров) и OGLES2 "
|
"Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для настольных компьютеров) и OGLES2 "
|
||||||
"(экспериментальный)"
|
"(пробный)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7656,10 +7657,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
|
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
|
||||||
"properly support downloading textures back from hardware."
|
"properly support downloading textures back from hardware."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Когда gui_scaling_filter_txr2img истинно, изображения копируются\n"
|
"Когда gui_scaling_filter_txr2img включена, изображения копируются\n"
|
||||||
"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда ложно, "
|
"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда "
|
||||||
"возвращается\n"
|
"выключено, возвращается\n"
|
||||||
"к старому методу масштабирования, для видеодрайверов, которые не\n"
|
"к старому масштабированию, для видеодрайверов, которые не\n"
|
||||||
"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения."
|
"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user