Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Темак 2022-08-06 06:32:33 +00:00 committed by sfan5
parent 9bfbe80d06
commit e160505595

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Темак <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n" "minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Содержимое: Дополнения"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключена"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Править"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включено" msgstr "Включена"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity" msgid "Lacunarity"
@ -1097,15 +1097,15 @@ msgstr "Красивая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Высокое" msgstr "Высокие"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Низкое" msgstr "Низкие"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Среднее" msgstr "Средние"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap" msgid "Mipmap"
@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr "Без размытия текстур"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting" msgid "Node Highlighting"
msgstr "Подсветка нод" msgstr "Подсветка блоков"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining" msgid "Node Outlining"
msgstr "Обводка нод" msgstr "Обводка блоков"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Без"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves" msgid "Opaque Leaves"
@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "Трилинейный фильтр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Сверхвысокое" msgstr "Очень низкие"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "Очень низкое" msgstr "Очень низкие"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
@ -3340,7 +3340,8 @@ msgid ""
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr "" msgstr ""
"Включить цветные тени.\n" "Включить цветные тени.\n"
"На истинно полупрозрачных узлах отбрасываются цветные тени. Это ресурсоёмко." "Когда настройка включена полупрозрачные блоки отбрасывают цветные тени. Это "
"ресурсоёмко."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window" msgid "Enable console window"
@ -3889,7 +3890,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графика" msgstr "Изображение"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics Effects" msgid "Graphics Effects"
@ -6044,7 +6045,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Сеть" msgstr "Использование сети"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password." msgid "New users need to input this password."
@ -6745,8 +6746,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут " "Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут "
"увеличить\n" "увеличить\n"
"производительность на некоторых видеокартах.\n" "производительность некоторых видеоплат.\n"
"Работают только с видео-бэкендом OpenGL." "Работают только с движком отрисовки OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality" msgid "Shadow filter quality"
@ -7122,7 +7123,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr "Глубина грунта или иной ноды-заполнителя." msgstr "Глубина залегания грязи или иного блока-заполнителя."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7195,13 +7196,13 @@ msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
"Бэкэнд рендеринга.\n" "Движок отрисовки.\n"
"После изменения этого параметра требуется перезагрузка.\n" "После изменения этой настройки требуется перезагрузка.\n"
"Примечание: На Android, если вы не уверены, используйте OGLES1! В противном " "Примечание: На Android, если Вы не уверены, используйте OGLES1! В противном "
"случае приложение может не запуститься.\n" "случае приложение может не запуститься.\n"
"На других платформах рекомендуется использовать OpenGL.\n" "На других операционных системах желательно использовать OpenGL.\n"
"Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для настольных компьютеров) и OGLES2 " "Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для настольных компьютеров) и OGLES2 "
"(экспериментальный)" "(пробный)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7656,10 +7657,10 @@ msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware." "properly support downloading textures back from hardware."
msgstr "" msgstr ""
"Когда gui_scaling_filter_txr2img истинно, изображения копируются\n" "Когда gui_scaling_filter_txr2img включена, изображения копируются\n"
"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда ложно, " "от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда "
"возвращается\n" ыключено, возвращается\n"
"к старому методу масштабирования, для видеодрайверов, которые не\n" "к старому масштабированию, для видеодрайверов, которые не\n"
"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения." "правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp