mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-23 22:52:25 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1415 of 1415 strings)
This commit is contained in:
parent
37aa8468a0
commit
e7fe20ada6
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"de/>\n"
|
"de/>\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -90,9 +90,8 @@ msgid "OK"
|
|||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<none available>"
|
msgid "<none available>"
|
||||||
msgstr "Befehl nicht verfügbar: "
|
msgstr "<keine verfügbar>"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||||
@ -298,10 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
|
|||||||
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten installieren"
|
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten installieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installation: Nicht unterstützter Dateityp oder kaputtes Archiv"
|
||||||
"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
@ -635,7 +632,6 @@ msgid "Offset"
|
|||||||
msgstr "Versatz"
|
msgstr "Versatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Persistence"
|
msgid "Persistence"
|
||||||
msgstr "Persistenz"
|
msgstr "Persistenz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1176,9 +1172,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
|||||||
msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
|
msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not find or load game: "
|
msgid "Could not find or load game: "
|
||||||
msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \""
|
msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Invalid gamespec."
|
msgid "Invalid gamespec."
|
||||||
@ -1250,14 +1245,13 @@ msgid "- Server Name: "
|
|||||||
msgstr "- Servername: "
|
msgstr "- Servername: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
|
msgstr "Ein Serialisierungsfehler ist aufgetreten:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zugriff verweigert. Grund: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||||
@ -1268,21 +1262,20 @@ msgid "Automatic forward enabled"
|
|||||||
msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
|
msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Block bounds hidden"
|
msgid "Block bounds hidden"
|
||||||
msgstr "Blockgrenzen"
|
msgstr "Blockgrenzen verborgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Blockgrenzen für alle Blöcke angezeigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Blockgrenzen für aktuellen Block angezeigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Blockgrenzen für Blöcke in Nähe angezeigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Camera update disabled"
|
msgid "Camera update disabled"
|
||||||
@ -1295,6 +1288,7 @@ msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
|
|||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Blockgrenzen können nicht gezeigt werden („basic_debug“-Privileg benötigt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Change Password"
|
msgid "Change Password"
|
||||||
@ -1309,9 +1303,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
|
|||||||
msgstr "Filmmodus aktiviert"
|
msgstr "Filmmodus aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Client disconnected"
|
msgid "Client disconnected"
|
||||||
msgstr "Client-Modding"
|
msgstr "Client getrennt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||||
@ -1323,7 +1316,7 @@ msgstr "Mit Server verbinden …"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verbindung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@ -1365,7 +1358,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Creating client..."
|
msgid "Creating client..."
|
||||||
@ -1574,17 +1567,18 @@ msgstr "Ton nicht mehr stumm"
|
|||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auf dem Server läuft möglicherweise eine andere Version von %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verbindung konnte nicht zu %s aufgebaut werden, weil IPv6 deaktiviert ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konnte nicht auf %s lauschen, weil IPv6 deaktiviert ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1921,13 +1915,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
|
|||||||
msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus"
|
msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to open webpage"
|
msgid "Failed to open webpage"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Download von $1"
|
msgstr "Fehler beim Öffnen der Webseite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||||
msgid "Opening webpage"
|
msgid "Opening webpage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Webseite öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||||
msgid "Passwords do not match!"
|
msgid "Passwords do not match!"
|
||||||
@ -2133,9 +2126,9 @@ msgid "Muted"
|
|||||||
msgstr "Stumm"
|
msgstr "Stumm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||||
msgstr "Tonlautstärke: "
|
msgstr "Tonlautstärke: %d%%"
|
||||||
|
|
||||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||||
#. Don't forget the space.
|
#. Don't forget the space.
|
||||||
@ -2406,6 +2399,8 @@ msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die erfasste Anzeigendichte anpassen, benutzt für die Skalierung von UI-"
|
||||||
|
"Elementen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2708,7 +2703,6 @@ msgid "Chat command time message threshold"
|
|||||||
msgstr "Chatbefehlzeitnachrichtenschwellwert"
|
msgstr "Chatbefehlzeitnachrichtenschwellwert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat commands"
|
msgid "Chat commands"
|
||||||
msgstr "Chatbefehle"
|
msgstr "Chatbefehle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2745,9 +2739,8 @@ msgid "Chat toggle key"
|
|||||||
msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls"
|
msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat weblinks"
|
msgid "Chat weblinks"
|
||||||
msgstr "Chat angezeigt"
|
msgstr "Chatweblinks"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chunk size"
|
msgid "Chunk size"
|
||||||
@ -2770,6 +2763,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||||
"output."
|
"output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anklickbare Weblinks (Mittelklick oder Strg+Linksklick) werden in der "
|
||||||
|
"Chatkonsolenausgabe aktiviert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
@ -2863,34 +2858,29 @@ msgid "Command key"
|
|||||||
msgstr "Befehlstaste"
|
msgstr "Befehlstaste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||||
"-1 - use default compression level\n"
|
"-1 - use default compression level\n"
|
||||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||||
"9 - best compression, slowest"
|
"9 - best compression, slowest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n"
|
"Zu verwendendes Kompressionsniveau, wenn Kartenblöcke auf den Datenträger "
|
||||||
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
"gespeichert werden.\n"
|
||||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
"-1 - Standard-Kompressionsniveau benutzen\n"
|
||||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
"0 - geringste Kompression, am schnellsten\n"
|
||||||
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
"9 - beste Kompression, am langsamsten"
|
||||||
"Verfahren)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||||
"-1 - use default compression level\n"
|
"-1 - use default compression level\n"
|
||||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||||
"9 - best compression, slowest"
|
"9 - best compression, slowest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
|
"Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
|
||||||
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
"-1 - Standard-Kompressionsniveau benutzen\n"
|
||||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
||||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
"9 - beste Kompression, am langsamsten"
|
||||||
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
|
||||||
"Verfahren)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Connect glass"
|
msgid "Connect glass"
|
||||||
@ -2991,13 +2981,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
|||||||
msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
|
msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||||
"This also applies to the object crosshair."
|
"This also applies to the object crosshair."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255).\n"
|
"Fadenkreuz-Alpha (Undurchsichtigkeit, zwischen 0 und 255).\n"
|
||||||
"Gilt auch für das Objektfadenkreuz"
|
"Gilt auch für das Objektfadenkreuz."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair color"
|
msgid "Crosshair color"
|
||||||
@ -3078,13 +3067,12 @@ msgid "Default stack size"
|
|||||||
msgstr "Standardstapelgröße"
|
msgstr "Standardstapelgröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||||
"but also uses more resources."
|
"but also uses more resources."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Definiert die Schattenfilterqualität\n"
|
"Definiert die Schattenfilterqualität.\n"
|
||||||
"Dies simuliert den weichen Schatteneffekt, indem eine PCF- oder Poisson-"
|
"Dies simuliert den weichen Schatteneffekt, indem eine PCF- oder Poisson-"
|
||||||
"Scheibe angewendet wird,\n"
|
"Scheibe angewendet wird,\n"
|
||||||
"aber dies verbraucht auch mehr Ressourcen."
|
"aber dies verbraucht auch mehr Ressourcen."
|
||||||
@ -3218,7 +3206,7 @@ msgstr "Leere Passwörter verbieten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzeigendichtenskalierungsfaktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||||
@ -3269,7 +3257,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
|
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||||
@ -3280,13 +3267,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
|
"erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable colored shadows.\n"
|
"Enable colored shadows.\n"
|
||||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
|
"Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
|
||||||
"Falls aktiv, werden transluzente Blöcke gefärbte Schatten werden. Dies ist "
|
"Falls aktiv, werden transluzente Blöcke gefärbte Schatten werfen. Dies ist "
|
||||||
"rechenintensiv."
|
"rechenintensiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3786,7 +3772,6 @@ msgid "Global callbacks"
|
|||||||
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
|
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Global map generation attributes.\n"
|
"Global map generation attributes.\n"
|
||||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||||
@ -4306,7 +4291,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
|
"Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||||
msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
|
msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4403,7 +4387,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
|||||||
msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
|
msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Joystick dead zone"
|
msgid "Joystick dead zone"
|
||||||
msgstr "Joystick-Totbereich"
|
msgstr "Joystick-Totbereich"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5524,9 +5507,8 @@ msgid "Map save interval"
|
|||||||
msgstr "Speicherintervall der Karte"
|
msgstr "Speicherintervall der Karte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Map shadows update frames"
|
msgid "Map shadows update frames"
|
||||||
msgstr "Kartenupdatezeit"
|
msgstr "Kartenschatten-Aktualisierungsframes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapblock limit"
|
msgid "Mapblock limit"
|
||||||
@ -5857,9 +5839,8 @@ msgid "Mod channels"
|
|||||||
msgstr "Mod-Kanäle"
|
msgstr "Mod-Kanäle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||||
msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente."
|
msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Elemente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Monospace font path"
|
msgid "Monospace font path"
|
||||||
@ -6015,7 +5996,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
|
"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||||
@ -6051,7 +6031,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6229,7 +6209,6 @@ msgid "Prometheus listener address"
|
|||||||
msgstr "Prometheus-Lauschadresse"
|
msgstr "Prometheus-Lauschadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Prometheus listener address.\n"
|
"Prometheus listener address.\n"
|
||||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||||
@ -6585,7 +6564,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zu dunkleren Schatten."
|
"zu dunkleren Schatten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||||
@ -6597,7 +6575,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 10.0"
|
"Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 10.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||||
@ -6605,7 +6582,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n"
|
"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n"
|
||||||
"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n"
|
"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n"
|
||||||
"Minimalwert: 0.0. Maximalwert: 60.0"
|
"Minimalwert: 0.0; Maximalwert: 60.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6714,7 +6691,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
|
"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||||
msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen"
|
msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6853,6 +6829,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"will consume more resources.\n"
|
"will consume more resources.\n"
|
||||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine vollständige Aktualisierung der Schattenkarte über der angegebenen\n"
|
||||||
|
"Anzahl Frames ausbreiten. Höhere Werte können dazu führen, dass\n"
|
||||||
|
"Schatten langsamer reagieren,\n"
|
||||||
|
"niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n"
|
||||||
|
"Minimalwert: 1; Maximalwert: 16"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6985,7 +6966,6 @@ msgid "Texture path"
|
|||||||
msgstr "Texturenpfad"
|
msgstr "Texturenpfad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||||
"This must be a power of two.\n"
|
"This must be a power of two.\n"
|
||||||
@ -7019,7 +6999,6 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
|||||||
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
|
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||||
msgstr "Der Totbereich des Joysticks"
|
msgstr "Der Totbereich des Joysticks"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7115,7 +7094,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"unterstützt."
|
"unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||||
"in-game view frustum around."
|
"in-game view frustum around."
|
||||||
@ -7327,7 +7305,6 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
|||||||
msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
|
msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||||
@ -7541,9 +7518,8 @@ msgid "Waving plants"
|
|||||||
msgstr "Wehende Pflanzen"
|
msgstr "Wehende Pflanzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Weblink color"
|
msgid "Weblink color"
|
||||||
msgstr "Auswahlboxfarbe"
|
msgstr "Weblinkfarbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7571,7 +7547,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"korrekt unterstützen."
|
"korrekt unterstützen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
||||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||||
@ -7605,7 +7580,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"benutzt."
|
"benutzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
"Mods may still set a background."
|
"Mods may still set a background."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user