Run updatepo.sh

This commit is contained in:
Translation 2019-02-14 07:47:08 +01:00 committed by Loic Blot
parent e0ebe7929c
commit eb5ac723ee
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987
37 changed files with 21453 additions and 18965 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Has mort." msgstr "Has mort."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod." msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ha ocorregut un error:" msgstr "Ha ocorregut un error:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -111,9 +113,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Reanomenar el paquet de mods:" msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només " "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
"estan permesos els caràcters [a-z0-9_]." "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
@ -186,6 +189,10 @@ msgstr "Instal·lar"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Mods" msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -209,10 +216,6 @@ msgstr "Instal·lar"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\"" msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Crear"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr ""
"Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net" "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
@ -245,6 +248,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Seleccionar distancia" msgstr "Seleccionar distancia"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Llavor" msgstr "Llavor"
@ -295,10 +299,21 @@ msgstr "Acceptar"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Reanomenar el paquet de mods:" msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)" msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Torna a la pàgina de configuració" msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
@ -319,6 +334,22 @@ msgstr "Editar"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid." msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
@ -331,6 +362,10 @@ msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Restablir per defecte" msgstr "Restablir per defecte"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -353,16 +388,53 @@ msgstr "El valor ha de ser major que $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "El valor ha de ser menor que $1." msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "Mode 3D" msgstr "Joc per defecte"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Mode 3D"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
@ -611,8 +683,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Configuració avançada" msgid "All Settings"
msgstr "Configuració"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4923,10 +4996,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -5196,10 +5265,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -6163,130 +6228,94 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "No!!!" #~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "No!!!" #~ msgstr "Desactivar MP"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Llista de servidors públics" #~ msgstr "Activar MP"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "No, per descomptat que no!" #~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
#, fuzzy #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgid "Mapgen fractal cave width" #~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
#~ msgstr "Generador de mapes"
#~ msgid "Mapgen flat cave width" #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans" #~ msgstr ""
#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n" #~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat." #~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
#~ msgid "Plus" #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Més"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Període"
#, fuzzy
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Menys"
#, fuzzy
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#, fuzzy
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#, fuzzy
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Fi"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#, fuzzy
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Coma"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Bloq Maj"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Atentament"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Utilitza la tecla"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Tecla Inventari"
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n" #~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor." #~ "mitjançant una coma."
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants." #~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
#~ msgid "Crouch speed" #~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se" #~ msgstr "Els possibles valors són: "
#~ msgid "" #~ msgid "Select path"
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" #~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#~ msgid "" #~ msgid "Subgame Mods"
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" #~ msgstr "Mods del subjoc"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." #~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)." #~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
#~ msgid "Console key" #~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Tecla de la consola" #~ msgstr "Classificació"
#~ msgid "Cloud height" #~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Alçada del núvol" #~ msgstr "Nom curt:"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" #~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls" #~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." #~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes." #~ msgstr "Sense ordenar"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Reinstal·lar"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Joc local"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Jugar en línia"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Mapping normal."
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Sense informació disponible"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Imprimir piles"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Utilitzar"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Anterior"
#, fuzzy
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n" #~ "Announce to this serverlist.\n"
@ -6297,91 +6326,130 @@ msgstr ""
#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6." #~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net." #~ "servers.minetest.net."
#, fuzzy #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgid "Active Block Modifier interval" #~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
#~ msgid "Prior" #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Anterior" #~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
#~ msgid "Next" #~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Següent" #~ msgstr "Alçada del núvol"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Utilitzar" #~ msgstr "Tecla de la consola"
#~ msgid "Print stacks" #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Imprimir piles" #~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Sense informació disponible"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Mapping normal."
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Jugar en línia"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Joc local"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Reinstal·lar"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Sense ordenar"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Nom curt:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Classificació"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Mods del subjoc"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Els possibles valors són: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
#~ "mitjançant una coma."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), " #~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
#~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>" #~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis." #~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid." #~ msgstr "Velocitat al ajupir-se"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun" #~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid ""
#~ msgstr "Activar MP" #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
#~ msgid "Disable MP" #, fuzzy
#~ msgstr "Desactivar MP" #~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Tecla Inventari"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Utilitza la tecla"
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Atentament"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Bloq Maj"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Coma"
#, fuzzy
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Fi"
#, fuzzy
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#, fuzzy
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#, fuzzy
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Menys"
#, fuzzy
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Període"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Més"
#~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Generador de mapes"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Llista de servidors públics"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "No!!!"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Configuració avançada"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Zemřel jsi." msgstr "Zemřel jsi."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:" msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Nastala chyba:" msgstr "Nastala chyba:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -110,9 +112,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Přejmenovat balíček modů:" msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny " "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
"jsou pouze znaky a-z, 0-9." "jsou pouze znaky a-z, 0-9."
@ -185,6 +188,10 @@ msgstr "Instalovat"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Mody" msgstr "Mody"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,10 +215,6 @@ msgstr "Instalovat"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje" msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Vytvořit"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game" msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -243,6 +246,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Změna dohledu" msgstr "Změna dohledu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Seedové číslo" msgstr "Seedové číslo"
@ -291,10 +295,21 @@ msgstr "Přijmout"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Přejmenovat balíček modů:" msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(bez popisu)" msgstr "(bez popisu)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Šum jeskyní 2"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Zpět do Nastavení" msgstr "< Zpět do Nastavení"
@ -315,6 +330,23 @@ msgstr "Upravit"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto" msgstr "Zapnuto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "Zabezpečení"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo." msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
@ -327,6 +359,10 @@ msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Obnovit výchozí" msgstr "Obnovit výchozí"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -349,16 +385,53 @@ msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1." msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "Režim 3D zobrazení" msgstr "Výchozí hra"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Zapnuto" msgstr "Zapnuto"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Režim 3D zobrazení"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Selhala instalace $1 do $2" msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
@ -602,8 +675,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Pokročilá nastavení" msgid "All Settings"
msgstr "Nastavení"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -5055,10 +5129,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -5331,10 +5401,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -6292,231 +6358,154 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL timeout" msgstr "cURL timeout"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" #~ msgstr "Vypnout balíček"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " #~ msgstr "Zapnout balíček"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Středový kurzor" #~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
#~ msgid " KB/s" #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr " KB/s" #~ msgstr "\"$1\" není platný příznak."
#~ msgid " MB/s" #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr " MB/s" #~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Stahuji"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "HRY"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nová hra"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Jméno"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Heslo"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Konečná voda"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Přidat mod:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Je-li povoleno, "
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Jistě že ne!"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Detailní profilování modů"
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Mapgen v7"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Mapgen v5"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Mapgen plochy"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Mapgen plochy"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Plus"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Tečka"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Mínus"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Čárka"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Vlastnosti vody"
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Klávesa použít"
#~ msgid "Support older servers"
#~ msgstr "Podpora starších serverů"
#~ msgid "Massive cave depth"
#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Vlastnosti lávy"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Iterations of the recursive function.\n" #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "Controls the amount of fine detail." #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n" #~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, "
#~ "Určuje množství drobných detailů." #~ "<oktávy>, <perzistence>"
#~ msgid "Inventory image hack" #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Hack obrázků inventáře" #~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru." #~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Vyberte cestu"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Mody uvnitř podhry"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Strana $1 z $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Hodnocení"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Zkratka:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Neřazené"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Přeinstalovat"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Místní hra"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Online hra"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normálový mapping"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Informace nejsou dostupné"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Vypsat hromádky"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Použít"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Předchozí"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "mapblocks (16 nodes).\n" #~ "when no supported render was found."
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 " #~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n"
#~ "bloků).\n" #~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render."
#~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny."
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Hlavní"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n" #~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
#~ "v mapblocích (16 bloků)." #~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok."
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Klávesa Autorun"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Výška mraků"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Klávesa konzole"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n" #~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit "
#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"." #~ "těžbu.\n"
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
#~ msgid "Field of view for zoom" #~ msgid ""
#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu" #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n"
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
#~ msgid "Enables view bobbing when walking." #~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi." #~ msgstr "Rychlost při plížení"
#~ msgid "Enable view bobbing" #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu" #~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
#~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "Zakázat escape sekvence"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
@ -6529,151 +6518,231 @@ msgstr "cURL timeout"
#~ "chcete zakázat\n" #~ "chcete zakázat\n"
#~ "eskape sekvence generované mody." #~ "eskape sekvence generované mody."
#~ msgid "Disable escape sequences" #~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "Zakázat escape sekvence" #~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně." #~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi."
#~ msgid "Crouch speed" #~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "Rychlost při plížení" #~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n" #~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." #~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit " #~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n"
#~ "těžbu.\n" #~ "v mapblocích (16 bloků)."
#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." #~ msgid "General"
#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)." #~ msgstr "Hlavní"
#~ msgid "Console key" #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
#~ msgstr "Klávesa konzole" #~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky."
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Výška mraků"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Klávesa Autorun"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n" #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
#~ "servers.minetest.net." #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" #~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 "
#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." #~ "bloků).\n"
#~ "servers.minetest.net." #~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny."
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru."
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Hack obrázků inventáře"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" #~ "Iterations of the recursive function.\n"
#~ "when no supported render was found." #~ "Controls the amount of fine detail."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n" #~ "Iterace rekurzivní funkce.\n"
#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render." #~ "Určuje množství drobných detailů."
#~ msgid "Active Block Modifier interval" #~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery" #~ msgstr "Vlastnosti lávy"
#~ msgid "Prior" #~ msgid "Massive cave depth"
#~ msgstr "Předchozí" #~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
#~ msgid "Next" #~ msgid "Support older servers"
#~ msgstr "Další" #~ msgstr "Podpora starších serverů"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Použít" #~ msgstr "Klávesa použít"
#~ msgid "Print stacks" #~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Vypsat hromádky" #~ msgstr "Vlastnosti vody"
#~ msgid "Volume changed to 100%" #~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%" #~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
#~ msgid "Volume changed to 0%" #~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%" #~ msgstr "Attn"
#~ msgid "No information available" #~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Informace nejsou dostupné" #~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
#~ msgid "Normal Mapping" #~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Normálový mapping" #~ msgstr "Čárka"
#~ msgid "Play Online" #~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "Online hra" #~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Uninstall selected modpack" #~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček" #~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Local Game" #~ msgid "Final"
#~ msgstr "Místní hra" #~ msgstr "Final"
#~ msgid "re-Install" #~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Přeinstalovat" #~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Unsorted" #~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Neřazené" #~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Successfully installed:" #~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:" #~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Shortname:" #~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Zkratka:" #~ msgstr "Mínus"
#~ msgid "Rating" #~ msgid "PA1"
#~ msgstr "Hodnocení" #~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Page $1 of $2" #~ msgid "Period"
#~ msgstr "Strana $1 z $2" #~ msgstr "Tečka"
#~ msgid "Subgame Mods" #~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Mody uvnitř podhry" #~ msgstr "Plus"
#~ msgid "Select path" #, fuzzy
#~ msgstr "Vyberte cestu" #~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Mapgen plochy"
#~ msgid "Possible values are: " #, fuzzy
#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: " #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Mapgen plochy"
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." #, fuzzy
#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků." #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Mapgen v5"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #, fuzzy
#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Mapgen v7"
#~ msgid "" #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Detailní profilování modů"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Jistě že ne!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Je-li povoleno, "
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, " #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
#~ "<oktávy>, <perzistence>"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami." #~ msgstr "Přidat mod:"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "MODS"
#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak." #~ msgstr "MODY"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název" #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "Zapnout balíček" #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Vypnout balíček" #~ msgstr "Konečná voda"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Heslo"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Jméno"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nová hra"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "HRY"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Stahuji"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Středový kurzor"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Pokročilá nastavení"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died"
msgstr "މަރުވީ" msgstr "މަރުވީ"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "މޮޑެއްފަދަ ލުއޭ ސްކްރިޕްޓެއްގައި މައްސަލައެއް ޖެހިއްޖެ:" msgstr "މޮޑެއްފަދަ ލުއޭ ސްކްރިޕްޓެއްގައި މައްސަލައެއް ޖެހިއްޖެ:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "މޮޑެއްފަދަ ލުއޭ ސްކްރިޕްޓެއްގައި މައްސަލައެއް ދިމާވެއްޖެ:" msgstr "މޮޑެއްފަދަ ލުއޭ ސްކްރިޕްޓެއްގައި މައްސަލައެއް ދިމާވެއްޖެ:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -105,9 +107,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "މޮޑްޕެކްގެ އޮންކުރޭ:" msgstr "މޮޑްޕެކްގެ އޮންކުރޭ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "މަނާ އަކުރުތަށް ހިމެނޭތީ މޮޑް '1$' ނުޖެއްސުނު. ހަމައެކަނި ހުއްދައީ [Z-A0-9] މި އަކުރުތައް." msgstr "މަނާ އަކުރުތަށް ހިމެނޭތީ މޮޑް '1$' ނުޖެއްސުނު. ހަމައެކަނި ހުއްދައީ [Z-A0-9] މި އަކުރުތައް."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@ -173,6 +176,10 @@ msgstr "އަޅާ"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "މޮޑްތައް" msgstr "މޮޑްތައް"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -194,10 +201,6 @@ msgstr "ފުހެލާ"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" ކޔާ ދިުނިޔެއެއް އެބައިން" msgstr "\"$1\" ކޔާ ދިުނިޔެއެއް އެބައިން"
@ -207,9 +210,9 @@ msgid "Create"
msgstr "ހަދާ" msgstr "ހަދާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
"މައިންޓެސްޓް_ގޭމް ފަދަ ސަބްގޭމެއް މައިންޓެސްޓް.ނެޓް އިން ޑައުންލޯޑްކުރައްވާ" msgstr "މައިންޓެސްޓް_ގޭމް ފަދަ ސަބްގޭމެއް މައިންޓެސްޓް.ނެޓް އިން ޑައުންލޯޑްކުރައްވާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
@ -228,6 +231,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "އެއްވެސް ގޭމެއް އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް" msgstr "އެއްވެސް ގޭމެއް އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "ސީޑް" msgstr "ސީޑް"
@ -273,10 +277,20 @@ msgstr "ގަބޫލުކުރޭ"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "މޮޑްޕެކްގެ ނަން ބަދަލުކުރޭ:" msgstr "މޮޑްޕެކްގެ ނަން ބަދަލުކުރޭ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(ސެޓިންގްގެ ތައާރަފެއް ދީފައެއް ނެތް)" msgstr "(ސެޓިންގްގެ ތައާރަފެއް ދީފައެއް ނެތް)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "އަނބުރާ ސެޓިންގްސް ސަފުހާއަށް>" msgstr "އަނބުރާ ސެޓިންގްސް ސަފުހާއަށް>"
@ -297,6 +311,22 @@ msgstr "ބަދަލުކުރޭ"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ޖައްސާފަ" msgstr "ޖައްސާފަ"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "ސައްހަ އިންޓީޖަރއެއް ލިޔުއްވާ." msgstr "ސައްހަ އިންޓީޖަރއެއް ލިޔުއްވާ."
@ -309,6 +339,10 @@ msgstr "ސައްހަ އަދަދެއް ލިޔުއްވާ."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "ޑިފޯލްޓައަށް ރައްދުކުރޭ" msgstr "ޑިފޯލްޓައަށް ރައްދުކުރޭ"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -331,8 +365,40 @@ msgstr "އަދަދު އެންމެ ކުޑަވެގެން 1$އަށް ވާން ޖެ
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "އަދަދު 1$އަށްވުރެއް ބޮޑުވާންޖެހޭ." msgstr "އަދަދު 1$އަށްވުރެއް ބޮޑުވާންޖެހޭ."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid " mods" msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
@ -340,6 +406,10 @@ msgstr ""
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "ޖައްސާފަ" msgstr "ޖައްސާފަ"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު" msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު"
@ -573,7 +643,7 @@ msgid "8x"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" msgid "All Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -4544,10 +4614,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4814,10 +4880,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5741,8 +5803,59 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Hide mp content" #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "mp ge thakethi foruvaa" #~ msgstr "އެމް.ޕީ ޖައްސާ"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "ދުނިޔެއެއްގެ ނަމެއް ދެއްވިފައެއް ނެތް ނުވަތަ ގޭމެއް އިހްތިޔާރުކުރެއްވިފައެއް ނެތް"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" އަކީ ސައްހަ ދިދައެއް ނޫން."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "ފޯމެޓަކީ ބްރެކެޓްތެރޭގައި، ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ 3 އަދަދު."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ ދިދަތަކުގެ ލިސްޓެއް ލިޔުއްވާ."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "ވެދާނެ އަދަދުތަކަކީ: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "މަގު އިހްތިޔާރުކުރޭ"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "ސަބްގޭމް މޮޑްތައް"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "$2ގެ ސަފްހާ 1$"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "ވަނަވަރު"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "ކާމިޔާބުކޮށް އަޅާފައި:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "ތަރުތީބުނުކޮށް"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "އަލުން އަޅާ"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "ލޯކަލް ގޭމެއަ"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "އިހްތިޔާރުކުރެވިފައިވާ މޮޑްޕެކް ޑިލީޓްކުރޭ"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "އޮންލައިންކޮށް ކުޚޭ"
#~ msgid "Main menu game manager"
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ ގޭމް މެނޭޖަރެ"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ މޮޑް މެނޭޖަރު"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" #~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
@ -5751,56 +5864,5 @@ msgstr ""
#~ "އާ ދުނިޔެއެއް ހަދާއިރު ބޭނުންކުރަންވީ މެޕް ޖެނެރޭޓަރ،\n" #~ "އާ ދުނިޔެއެއް ހަދާއިރު ބޭނުންކުރަންވީ މެޕް ޖެނެރޭޓަރ،\n"
#~ "މެއިން މެނޫ އިން ދުނިޔެއެއް އުފައްދާއިރު މީގެ މައްޗަށް ބާރު ހިނގާނެ." #~ "މެއިން މެނޫ އިން ދުނިޔެއެއް އުފައްދާއިރު މީގެ މައްޗަށް ބާރު ހިނގާނެ."
#~ msgid "Main menu mod manager" #~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ މޮޑް މެނޭޖަރު" #~ msgstr "mp ge thakethi foruvaa"
#~ msgid "Main menu game manager"
#~ msgstr "މެއިން މެނޫ ގޭމް މެނޭޖަރެ"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "އޮންލައިންކޮށް ކުޚޭ"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "އިހްތިޔާރުކުރެވިފައިވާ މޮޑްޕެކް ޑިލީޓްކުރޭ"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "ލޯކަލް ގޭމެއަ"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "އަލުން އަޅާ"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "ތަރުތީބުނުކޮށް"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "ކާމިޔާބުކޮށް އަޅާފައި:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "ވަނަވަރު"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "$2ގެ ސަފްހާ 1$"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "ސަބްގޭމް މޮޑްތައް"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "މަގު އިހްތިޔާރުކުރޭ"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "ވެދާނެ އަދަދުތަކަކީ: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ ދިދަތަކުގެ ލިސްޓެއް ލިޔުއްވާ."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "ފޯމެޓަކީ ބްރެކެޓްތެރޭގައި، ކޮމާއިން ވަކިކުރެވިފައިވާ 3 އަދަދު."
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" އަކީ ސައްހަ ދިދައެއް ނޫން."
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "ދުނިޔެއެއްގެ ނަމެއް ދެއްވިފައެއް ނެތް ނުވަތަ ގޭމެއް އިހްތިޔާރުކުރެއްވިފައެއް ނެތް"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "އެމް.ޕީ ޖައްސާ"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Vi mortis." msgstr "Vi mortis."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:" msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Eraro okazis:" msgstr "Eraro okazis:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -110,9 +112,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Alinomi modifaron:" msgstr "Alinomi modifaron:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Malsukcesis aktivigi modifaĵon \"$1\", ĉar ĝi enhavas malpermesatajn " "Malsukcesis aktivigi modifaĵon \"$1\", ĉar ĝi enhavas malpermesatajn "
"signojn. Nur signoj a-z kaj 0-9 estas permesataj." "signojn. Nur signoj a-z kaj 0-9 estas permesataj."
@ -185,6 +188,10 @@ msgstr "Instali"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Modifoj" msgstr "Modifoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,10 +215,6 @@ msgstr "Instali"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas" msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas"
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Krei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Elŝutu subludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net" msgstr "Elŝutu subludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -243,6 +246,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Ŝanĝi vidodistancon" msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Fontnombro" msgstr "Fontnombro"
@ -292,10 +296,21 @@ msgstr "Akcepti"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Alinomi modifaron:" msgstr "Alinomi modifaron:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(sen priskribo)" msgstr "(sen priskribo)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Bruo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Reiri al agorda paĝo" msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
@ -316,6 +331,23 @@ msgstr "Redakti"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita" msgstr "Ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "Sekureco"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Deŝovo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Bonvolu enigi validan entjeron." msgstr "Bonvolu enigi validan entjeron."
@ -328,6 +360,10 @@ msgstr "Bonvolu enigi validan nombron."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Restaŭri implicitan" msgstr "Restaŭri implicitan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -350,16 +386,53 @@ msgstr "La valoro devas esti almenaŭ $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "La valoro devas esti pli ol $1." msgstr "La valoro devas esti pli ol $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "3D reĝimo" msgstr "Implicita ludo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Ŝaltita" msgstr "Ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D reĝimo"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fiaskis instali $1 al $2" msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
@ -604,8 +677,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Pliaj Agordoj" msgid "All Settings"
msgstr "Agordoj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -5098,10 +5172,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo." msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Deŝovo"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "Netralumeblaj fluidoj" msgstr "Netralumeblaj fluidoj"
@ -5379,10 +5449,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "Konservanta mapon ricevitan de la servilo" msgstr "Konservanta mapon ricevitan de la servilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -6355,223 +6421,104 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL tempolimo" msgstr "cURL tempolimo"
#, fuzzy #~ msgid "Disable MP"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj " #~ msgstr "Ŝaltu modifaron"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Sentuŝa celo" #~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon" #~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro."
#, fuzzy #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj."
#~ msgstr "ŝaltita"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Publika servilolisto"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Paralaksa Okludo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluso"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkto"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minuso"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Finalo"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Komo"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Fiksiĝema klavo"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Kaŝu modifarojn"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "premi klavon"
#~ msgid "Support older servers"
#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj"
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n" #~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), "
#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion." #~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>"
#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute" #~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo."
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento." #~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Elektu indikon"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Subludaj modifoj"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Paĝo $1 de $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Takso"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Konciza nomo:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Instalis sukcese:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Neordigita"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Instali denove"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Loka ludo"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Ludi enrete"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normalmapado"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Presi stakojn"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uzi"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekvanto"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Antaŭe"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager" #~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Ĉefmenuo" #~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Atributoj de lafo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Key for opening the chat console.\n" #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "when no supported render was found."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n" #~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n"
#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "ne trovinte alian kongruan bildon."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls the amount of fine detail."
#~ msgstr ""
#~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n"
#~ "Regas la kvanton da detaletoj."
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Inventaro"
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ĝenerala"
#~ msgid ""
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ msgstr ""
#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)."
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n"
#~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo."
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "Vidokampo zome"
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado."
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Singardira rapido"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n"
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n"
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)."
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konzola klavo"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Alteco de nuboj"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n" #~ "Announce to this serverlist.\n"
@ -6582,101 +6529,223 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu serverlist_url = v6.servers." #~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu serverlist_url = v6.servers."
#~ "minetest.net." #~ "minetest.net."
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Alteco de nuboj"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konzola klavo"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "when no supported render was found." #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n" #~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n"
#~ "ne trovinte alian kongruan bildon." #~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n"
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Singardira rapido"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon"
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado."
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "Vidokampo zome"
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n"
#~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo."
#~ msgid ""
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ msgstr ""
#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ĝenerala"
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Active Block Modifier interval" #~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo" #~ msgstr "Inventaro"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Antaŭe"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekvanto"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uzi"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Presi stakojn"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normalmapado"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Ludi enrete"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Loka ludo"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Instali denove"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Neordigita"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Instalis sukcese:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Konciza nomo:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Takso"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Paĝo $1 de $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Subludaj modifoj"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Elektu indikon"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Iterations of the recursive function.\n"
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "Controls the amount of fine detail."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), " #~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n"
#~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>" #~ "Regas la kvanton da detaletoj."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid ""
#~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj." #~ "Key for opening the chat console.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n"
#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro." #~ msgstr "Atributoj de lafo"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #, fuzzy
#~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis" #~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Ĉefmenuo"
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
#~ msgstr "Ŝaltu modifaron" #~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento."
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron" #~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute"
#~ msgid ""
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
#~ msgstr ""
#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n"
#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam"
#~ msgid "Support older servers"
#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "premi klavon"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Kaŝu modifarojn"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Fiksiĝema klavo"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Komo"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Finalo"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minuso"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkto"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluso"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Paralaksa Okludo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Publika servilolisto"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ŝaltita"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Pliaj Agordoj"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Felipe A. Hernandez <ergoithz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe A. Hernandez <ergoithz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Has muerto" msgstr "Has muerto"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:" msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ha ocurrido un error:" msgstr "Ha ocurrido un error:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -107,9 +109,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Activar pack de mods" msgstr "Activar pack de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo " "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos." "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
@ -177,6 +180,10 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Mods" msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "Sin resultados" msgstr "Sin resultados"
@ -199,10 +206,6 @@ msgstr "Desinstalar"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\"" msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
@ -212,7 +215,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" #, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net" msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -232,6 +236,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Ningún juego seleccionado" msgstr "Ningún juego seleccionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Semilla" msgstr "Semilla"
@ -279,10 +284,21 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renombrar paquete de mod:" msgstr "Renombrar paquete de mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)" msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Ruido de cueva2"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Volver a la página de Configuración" msgstr "< Volver a la página de Configuración"
@ -303,6 +319,22 @@ msgstr "Editar"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Por favor, introduzca un entero válido." msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
@ -315,6 +347,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Restablecer por defecto" msgstr "Restablecer por defecto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar carpeta" msgstr "Seleccionar carpeta"
@ -335,14 +371,52 @@ msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "El valor no debe ser mayor que $1." msgstr "El valor no debe ser mayor que $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid " mods" msgid "X"
msgstr " mods" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Juego por defecto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Activado)" msgstr "$1 (Activado)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr " mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
@ -568,8 +642,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Configuración Avanzada" msgid "All Settings"
msgstr "Configuración"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -1687,8 +1762,8 @@ msgid ""
"situations.\n" "situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr "" msgstr ""
"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'." "Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
"\n" "'escala'.\n"
"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n" "Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n"
"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n" "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
"se incrementa la 'escala'.\n" "se incrementa la 'escala'.\n"
@ -5119,10 +5194,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -5399,10 +5470,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -6365,226 +6432,157 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL" msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" #~ msgstr "Desactivar paquete"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " #~ msgstr "Activar paquete"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Tocar para interactuar" #~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno."
#~ msgid " KB/s" #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr " KB/s" #~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
#~ msgid " MB/s" #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" #~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Activado"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "¡No, claro que no!"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "server." #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." #~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión "
#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>"
#, fuzzy #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgid "Mapgen v7 cave width" #~ msgstr ""
#~ msgstr "Generador de mapas" #~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
#~ "mediante una coma."
#, fuzzy #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgid "Mapgen v5 cave width" #~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy #~ msgid "Possible values are: "
#~ msgid "Mapgen fractal slice w" #~ msgstr "Los valores posibles son: "
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy #~ msgid "Select path"
#~ msgid "Mapgen fractal scale" #~ msgstr "Seleccionar ruta"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy #~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgid "Mapgen fractal offset" #~ msgstr "Mods de subjuego"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy #~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgid "Mapgen fractal iterations" #~ msgstr "Página $1 de $2"
#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
#, fuzzy #~ msgid "Rating"
#~ msgid "Mapgen fractal fractal" #~ msgstr "Clasificación"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy #~ msgid "Shortname:"
#~ msgid "Mapgen fractal cave width" #~ msgstr "Nombre corto:"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#~ msgid "Mapgen flat cave width" #~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" #~ msgstr "Instalado con éxito:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Sin ordenar"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Reinstalar"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Juego local"
# El nombre completo no cabe.
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Jugar en línea"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Mapeado de relieve"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Sin información disponible"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Imprimir pilas"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Usar"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n" #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" #~ "when no supported render was found."
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Determina la forma del terreno.\n" #~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n"
#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" #~ "cuando no se ha encontrado un render soportado."
#~ "del terreno, y deben ser iguales."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" #~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" #~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." #~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
#~ "minetest.net."
#~ msgid "Plus" #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Más" #~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
#~ msgid "Period" #~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Punto" #~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
#~ msgid "PA1" #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "PA1" #~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
#~ msgid "Minus" #~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Menos" #~ msgstr "Altura de la nube"
#~ msgid "Kanji" #~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Kanji" #~ msgstr "Tecla de la consola"
#~ msgid "Kana" #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Kana" #~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Coma"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Bloq Mayús"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Atentamente"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Ocultar contenido"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Texturas de objetos..."
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Usa la tecla"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" #~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Key for opening the chat console.\n" #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" #~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "" #~ msgid "Crouch speed"
#~ "Iterations of the recursive function.\n" #~ msgstr "Velocidad al agacharse"
#~ "Controls the amount of fine detail."
#~ msgstr ""
#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
#~ "Controla la cantidad de detalles finos."
#, fuzzy #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgid "Inventory image hack" #~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
#~ msgstr "Tecla Inventario"
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." #~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Desactivar secuencias de escape"
#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
#~ "conexión del jugador."
#~ msgid ""
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
#~ msgstr ""
#~ "Tamaño de área de bloques que está sujeto al bloque activo, indicado en "
#~ "mapblocks (16 nodos).\n"
#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs."
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid ""
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ msgstr ""
#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "Campo visual del zoom"
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
@ -6597,154 +6595,229 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ "quieres deshabilitar\n" #~ "quieres deshabilitar\n"
#~ "las secuencias de escape generadas por los mods." #~ "las secuencias de escape generadas por los mods."
#~ msgid "Disable escape sequences" #~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" #~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." #~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
#~ msgid "Crouch speed" #~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "Velocidad al agacharse" #~ msgstr "Campo visual del zoom"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" #~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" #~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" #~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" #~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." #~ msgid "General"
#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." #~ msgstr "General"
#~ msgid "Console key" #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
#~ msgstr "Tecla de la consola" #~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Altura de la nube"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n" #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
#~ "servers.minetest.net." #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" #~ "Tamaño de área de bloques que está sujeto al bloque activo, indicado en "
#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." #~ "mapblocks (16 nodos).\n"
#~ "minetest.net." #~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs."
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr ""
#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
#~ "conexión del jugador."
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Tecla Inventario"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" #~ "Iterations of the recursive function.\n"
#~ "when no supported render was found." #~ "Controls the amount of fine detail."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" #~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." #~ "Controla la cantidad de detalles finos."
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Usar"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Imprimir pilas"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Sin información disponible"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Mapeado de relieve"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Jugar en línea"
# El nombre completo no cabe.
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Juego local"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Reinstalar"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Sin ordenar"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Instalado con éxito:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Nombre corto:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Clasificación"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Página $1 de $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Mods de subjuego"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Seleccionar ruta"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Los valores posibles son: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
#~ "mediante una coma."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Key for opening the chat console.\n"
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión " #~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n"
#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>" #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid ""
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." #~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n"
#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." #~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "Use key"
#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno." #~ msgstr "Usa la tecla"
#~ msgid "Enable MP" #, fuzzy
#~ msgstr "Activar paquete" #~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Texturas de objetos..."
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Desactivar paquete" #~ msgstr "Ocultar contenido"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Atentamente"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Bloq Mayús"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Coma"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Menos"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punto"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Más"
#~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
#~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr ""
#~ "Determina la forma del terreno.\n"
#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
#~ "del terreno, y deben ser iguales."
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Generador de mapas"
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
#~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "¡No, claro que no!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Activado"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Tocar para interactuar"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Configuración Avanzada"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Sa surid." msgstr "Sa surid."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; nagu näiteks mod:" msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; nagu näiteks mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ilmnes viga:" msgstr "Ilmnes viga:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -112,9 +114,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Luba kõik" msgstr "Luba kõik"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Mod \"$1\" kasutamine nurjus, sest ta sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud " "Mod \"$1\" kasutamine nurjus, sest ta sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud "
"on ainult märgid [a-z0-9_]." "on ainult märgid [a-z0-9_]."
@ -184,6 +187,10 @@ msgstr ""
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,10 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Maailm nimega \"$1\" on juba olemas" msgstr "Maailm nimega \"$1\" on juba olemas"
@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Loo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Laadi alla alammäng, näiteks minetest_game, aadressilt minetest.net" msgstr "Laadi alla alammäng, näiteks minetest_game, aadressilt minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -241,6 +244,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Kauguse valik" msgstr "Kauguse valik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Seed" msgstr "Seed"
@ -287,10 +291,20 @@ msgstr "Nõustu"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "" msgstr ""
@ -313,6 +327,22 @@ msgstr ""
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Sisse lülitatud" msgstr "Sisse lülitatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "" msgstr ""
@ -325,6 +355,10 @@ msgstr ""
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -347,16 +381,53 @@ msgstr ""
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "Konfigureeri" msgstr "Muuda mängu"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Sisse lülitatud" msgstr "Sisse lülitatud"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Konfigureeri"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus" msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus"
@ -599,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Advanced Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Sätted" msgstr "Sätted"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -4675,10 +4746,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4949,10 +5016,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5891,56 +5954,193 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Keela MP"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Luba MP"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "No nimi või no mäng valitud"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Alla" #~ msgstr "Vali"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Lühike nimi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Alusta mängu"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Väga hea kvaliteet"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Prindi kogused"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Tegevus"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Järgmine"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Eelnev"
#, fuzzy
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsool"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Seljakott"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Menüü"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Vajuta nuppu"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Peida mod. pakkide sisu"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Koma"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Viimane"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Miinus"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkt"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluss"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Põhiline arendaja"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut " #~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "asja" #~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
#~ msgid "is required by:" #~ msgid ""
#~ msgstr "Seda vajavad:" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgstr ""
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. " #~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -5967,190 +6167,57 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: Menüü\n" #~ "- ESC: Menüü\n"
#~ "- T: Jututupa\n" #~ "- T: Jututupa\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n" #~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon." #~ "asja"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Löppev vedelik" #~ msgstr "Alla"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod" #~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus" #~ msgstr "Sätted"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Põhiline arendaja"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Põlvkonna kaardid"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluss"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkt"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Miinus"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Viimane"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Koma"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Peida mod. pakkide sisu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Vajuta nuppu"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Menüü"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Seljakott"
#, fuzzy
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsool"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Eelnev"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Järgmine"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Tegevus"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Prindi kogused"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Väga hea kvaliteet"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Alusta mängu"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Lühike nimi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Vali"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "No nimi või no mäng valitud"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Luba MP"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Keela MP"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 14:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-23 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "אירעה שגיאה בקוד לואה (Lua), כנראה באחד המודים:" msgstr "אירעה שגיאה בקוד לואה (Lua), כנראה באחד המודים:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "התרחשה שגיאה:" msgstr "התרחשה שגיאה:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -110,9 +112,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "אפשר הכל" msgstr "אפשר הכל"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-" "טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-"
"z0-9_] מותרים." "z0-9_] מותרים."
@ -181,6 +184,10 @@ msgstr "החקן"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "מודים" msgstr "מודים"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -204,10 +211,6 @@ msgstr "החקן"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "עולם בשם \"1$\" כבר קיים" msgstr "עולם בשם \"1$\" כבר קיים"
@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "ליצור"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "הורד מפעיל משחק, למשל \"minetest_game\", מהאתר: minetest.net" msgstr "הורד מפעיל משחק, למשל \"minetest_game\", מהאתר: minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -239,6 +242,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "אין עולם נוצר או נבחר!" msgstr "אין עולם נוצר או נבחר!"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "" msgstr ""
@ -285,10 +289,20 @@ msgstr "קבל"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "" msgstr ""
@ -309,6 +323,22 @@ msgstr ""
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "" msgstr ""
@ -321,6 +351,10 @@ msgstr ""
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -343,8 +377,40 @@ msgstr ""
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid " mods" msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
@ -352,6 +418,11 @@ msgstr ""
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "מופעל" msgstr "מופעל"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "מודים"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "" msgstr ""
@ -580,8 +651,9 @@ msgid "8x"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "הגדרות מתקדמות" msgid "All Settings"
msgstr "הגדרות"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4538,10 +4610,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4808,10 +4876,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5735,27 +5799,30 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי" #~ msgstr "לא נבחר שם לעולם או שאף מפעיל משחק לא נבחר"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Rating"
#~ msgstr "לא ברור שלא!" #~ msgstr "דירוג"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "שם קצר:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "הותקן בהצלחה:"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "התקן מחדש"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Local Game" #~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "התחל משחק" #~ msgstr "התחל משחק"
#~ msgid "re-Install" #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "התקן מחדש" #~ msgstr "לא ברור שלא!"
#~ msgid "Successfully installed:" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "הותקן בהצלחה:" #~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"
#~ msgid "Shortname:" #~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "שם קצר:" #~ msgstr "הגדרות מתקדמות"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "דירוג"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "לא נבחר שם לעולם או שאף מפעיל משחק לא נבחר"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -24,11 +24,12 @@ msgid "You died"
msgstr ".i do pu morsi" msgstr ".i do pu morsi"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "lo selsrera cu pu fasnu:" msgstr "lo selsrera cu pu fasnu:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "selpli"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@ -181,6 +182,10 @@ msgstr ""
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -202,10 +207,6 @@ msgstr ""
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ".i lo munje me'e la'o gy.$1.gy. cu zasti" msgstr ".i lo munje me'e la'o gy.$1.gy. cu zasti"
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Create"
msgstr "zbasu" msgstr "zbasu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -236,6 +237,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe" msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "le munje ke cunso namcu" msgstr "le munje ke cunso namcu"
@ -281,10 +283,20 @@ msgstr "fitytu'i"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,6 +319,22 @@ msgstr ""
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "selpli" msgstr "selpli"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "" msgstr ""
@ -319,6 +347,10 @@ msgstr ""
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -341,8 +373,40 @@ msgstr ""
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid " mods" msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
@ -350,6 +414,10 @@ msgstr ""
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "selpli" msgstr "selpli"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "" msgstr ""
@ -581,7 +649,7 @@ msgid "8x"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" msgid "All Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -4589,10 +4657,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4861,10 +4925,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5804,77 +5864,77 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "$1 moi le'i papri poi ke'a $1 mei"
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "selpli" #~ msgstr "tordu cmene"
#~ msgid "No!!!" #~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "nasai go'i" #~ msgstr "kalsa"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "nasai go'i"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "su'i bu"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "denpa bu"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "la'o gy.PA1.gy."
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "vu'u bu"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "slaka bu"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "la'o gy.Attn.gy."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Water Features" #~ msgid "Local Game"
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le dacti ke tengu datnyvei" #~ msgstr "cfari fa lo nu kelci"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Use key" #~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "ko da'ergau le batke" #~ msgstr "lo puvrmipmepi"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "mu'e pilno"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "lo dacti uidje"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager" #~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "lo ralju" #~ msgstr "lo ralju"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack" #~ msgid "Use key"
#~ msgstr "lo dacti uidje" #~ msgstr "ko da'ergau le batke"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "mu'e pilno"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Normal Mapping" #~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "lo puvrmipmepi" #~ msgstr ".i ca'o samymo'i le dacti ke tengu datnyvei"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "la'o gy.Attn.gy."
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "slaka bu"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "vu'u bu"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "la'o gy.PA1.gy."
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "denpa bu"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "su'i bu"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "nasai go'i"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "nasai go'i"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Local Game" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "cfari fa lo nu kelci" #~ msgstr "selpli"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "kalsa"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Shortname:" #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "tordu cmene" #~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "$1 moi le'i papri poi ke'a $1 mei"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -24,11 +24,13 @@ msgid "You died"
msgstr "사망했습니다." msgstr "사망했습니다."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:" msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "오류가 발생했습니다:" msgstr "오류가 발생했습니다:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -108,9 +110,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에" "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
"는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다." "는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
@ -183,6 +186,10 @@ msgstr "설치"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "모드" msgstr "모드"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,10 +213,6 @@ msgstr "설치"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다" msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "만들기"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요." msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -241,6 +244,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "범위 선택" msgstr "범위 선택"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "시드" msgstr "시드"
@ -289,10 +293,21 @@ msgstr "수락"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)" msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "소리"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기" msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
@ -313,6 +328,24 @@ msgstr "수정"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨" msgstr "활성화됨"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "보안"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistance"
msgstr "플레이어 전송 거리"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "유효한 정수를 입력해주세요." msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
@ -325,6 +358,10 @@ msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "기본값 복원" msgstr "기본값 복원"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -347,16 +384,53 @@ msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다." msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "3D 모드" msgstr "기본 게임"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "활성화됨" msgstr "활성화됨"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D 모드"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
@ -602,8 +676,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8 배속" msgstr "8 배속"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "고급 설정" msgid "All Settings"
msgstr "설정"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4989,10 +5064,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "시차 교합 반복의 수" msgstr "시차 교합 반복의 수"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "불투명한 액체" msgstr "불투명한 액체"
@ -5288,10 +5359,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장" msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -6319,197 +6386,91 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid "Disable MP"
#~ "Determines terrain shape.\n" #~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "" #~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다." #~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" #~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgid "Plus" #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "플러스" #~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
#~ msgid "Period" #~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "기간" #~ msgstr "가능한 값: "
#~ msgid "Minus" #~ msgid "Select path"
#~ msgstr "마이너스" #~ msgstr "경로 고르기"
#~ msgid "Final" #~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "최종" #~ msgstr "서브게임 모드"
#~ msgid "ExSel" #~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "ExSel" #~ msgstr "$2페이지 중 $1"
#~ msgid "CrSel" #~ msgid "Rating"
#~ msgstr "CrSel" #~ msgstr "순위"
#~ msgid "Comma" #~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "쉼표" #~ msgstr "짧은 이름:"
#~ msgid "Capital" #~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "자본" #~ msgstr "설치 완료:"
#~ msgid "Attn" #~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "담당자" #~ msgstr "기타"
#~ msgid "Hide mp content" #~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" #~ msgstr "재설치"
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "물 특징"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Valleys C Flags" #~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "계곡 C 플래그" #~ msgstr "게임 시작"
#~ msgid "" #~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." #~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
#~ msgstr ""
#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
#~ "다."
#~ msgid "Use key" #~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "키 사용" #~ msgstr "온라인 게임"
#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" #~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" #~ msgstr "노멀 매핑"
#~ msgid "Support older servers" #~ msgid "No information available"
#~ msgstr "오래된 서버 지원" #~ msgstr "정보가 없습니다"
#~ msgid "" #~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " #~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
#~ "nodes)."
#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" #~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" #~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
#, fuzzy #~ msgid "Print stacks"
#~ msgid "" #~ msgstr "스택 출력"
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
#~ msgstr ""
#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
#~ msgid "Modstore mods list URL" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" #~ msgstr "사용"
#~ msgid "Modstore download URL" #~ msgid "Next"
#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" #~ msgstr "다음"
#~ msgid "Modstore details URL" #~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Modstore 정보 URL" #~ msgstr "이전"
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
#~ msgid "Massive cave noise"
#~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
#~ msgid "Massive cave depth"
#~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
#~ msgid "Main menu game manager"
#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
#~ msgid ""
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#~ msgid ""
#~ "Key for opening the chat console.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "인벤토리 키"
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "일반"
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "보기 만료"
#~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
#~ "to disable\n"
#~ "the escape sequences generated by mods."
#~ msgstr ""
#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
#~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "콘솔 높이"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "구름 높이"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "자동 실행 키"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
@ -6521,88 +6482,197 @@ msgstr ""
#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." #~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
#~ "minetest.net 을 사용하세요." #~ "minetest.net 을 사용하세요."
#~ msgid "Prior" #~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "이전" #~ msgstr "자동 실행 키"
#~ msgid "Next" #~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "다음" #~ msgstr "구름 높이"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Console key"
#~ msgstr "사용" #~ msgstr "콘솔 높이"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "스택 출력"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "정보가 없습니다"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "노멀 매핑"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "온라인 게임"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "게임 시작"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "재설치"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "기타"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "설치 완료:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "짧은 이름:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "순위"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "$2페이지 중 $1"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "서브게임 모드"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "경로 고르기"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "가능한 값: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid ""
#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다." #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다." #~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다" #~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화" #~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid ""
#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화" #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
#~ "to disable\n"
#~ "the escape sequences generated by mods."
#~ msgstr ""
#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "보기 만료"
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "일반"
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "인벤토리 키"
#~ msgid ""
#~ "Key for opening the chat console.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#~ msgid ""
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#~ msgid "Main menu game manager"
#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
#~ msgid "Massive cave depth"
#~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
#~ msgid "Massive cave noise"
#~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
#~ msgid "Modstore details URL"
#~ msgstr "Modstore 정보 URL"
#~ msgid "Modstore download URL"
#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
#~ msgid "Modstore mods list URL"
#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
#~ msgstr ""
#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
#~ msgid ""
#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
#~ "nodes)."
#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
#~ msgid "Support older servers"
#~ msgstr "오래된 서버 지원"
#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "키 사용"
#~ msgid ""
#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
#~ msgstr ""
#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
#~ "다."
#, fuzzy
#~ msgid "Valleys C Flags"
#~ msgstr "계곡 C 플래그"
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "물 특징"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "담당자"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "자본"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "쉼표"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "최종"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "마이너스"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "기간"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "플러스"
#~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr ""
#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "고급 설정"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -24,11 +24,11 @@ msgid "You died"
msgstr "Сиз өлдүңүз." msgstr "Сиз өлдүңүз."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" msgid "An error occurred:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Баарын күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@ -185,6 +185,10 @@ msgstr ""
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,10 +210,6 @@ msgstr ""
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Жаратуу" msgstr "Жаратуу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -239,6 +239,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "" msgstr ""
@ -285,10 +286,20 @@ msgstr "Кабыл алуу"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "" msgstr ""
@ -311,6 +322,22 @@ msgstr ""
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "күйгүзүлгөн" msgstr "күйгүзүлгөн"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "" msgstr ""
@ -323,6 +350,10 @@ msgstr ""
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -345,16 +376,52 @@ msgstr ""
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy msgid "X"
msgid " mods" msgstr ""
msgstr "Ырастоо"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "күйгүзүлгөн" msgstr "күйгүзүлгөн"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Ырастоо"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
@ -597,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Advanced Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Ырастоолор" msgstr "Ырастоолор"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -4657,10 +4724,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4930,10 +4993,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5871,54 +5930,90 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..." #~ msgstr "Баарын күйгүзүү"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Ылдый" #~ msgstr "Тандоо"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #, fuzzy
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" #~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Дүйнө аты"
#~ msgid "is required by:" #, fuzzy
#~ msgstr "талап кылынганы:" #~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
#~ msgid "Configuration saved. " #, fuzzy
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. " #~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Mip-текстуралоо"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " #~ msgstr "Колдонуу"
#~ msgid "Show Public" #~ msgid "Next"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" #~ msgstr "Кийинки"
#~ msgid "Show Favorites" #, fuzzy
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" #~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Консоль"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server." #, fuzzy
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." #~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Мүлк-шайман"
#~ msgid "Create world" #, fuzzy
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу" #~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Башкы меню"
#~ msgid "Address required." #, fuzzy
#~ msgstr "Дареги талап кылынат." #~ msgid "Use key"
#~ msgstr "баскычты басыңыз"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #, fuzzy
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Буюм текстуралары..."
#~ msgid "Files to be deleted" #~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар" #~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" #~ msgstr "Үтүр"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" #~ msgstr "Кана"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Кандзи"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Кемитүү белгиси"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Айланма сан"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Кошуу белгиси"
#, fuzzy
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Эски сырсөз"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -5945,88 +6040,56 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: бул меню\n" #~ "- ESC: бул меню\n"
#~ "- T: маек\n" #~ "- T: маек\n"
#, fuzzy #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgid "Finite Liquid" #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "талап кылынганы:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Password" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Эски сырсөз" #~ msgstr "Ылдый"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "күйгүзүлгөн" #~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" #~ msgstr "Ырастоолор"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Кошуу белгиси"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Айланма сан"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Кемитүү белгиси"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Кандзи"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Кана"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Үтүр"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Буюм текстуралары..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "баскычты басыңыз"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Башкы меню"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Мүлк-шайман"
#, fuzzy
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Консоль"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Кийинки"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Колдонуу"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Mip-текстуралоо"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
#, fuzzy
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Дүйнө аты"
#, fuzzy
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Тандоо"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Баарын күйгүзүү"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@ -27,11 +27,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Jūs numirėte." msgstr "Jūs numirėte."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Klaida įvyko Lua scenarijuje, tokiame kaip papildinys:" msgstr "Klaida įvyko Lua scenarijuje, tokiame kaip papildinys:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Įvyko klaida:" msgstr "Įvyko klaida:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -115,9 +117,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Pervadinti papildinių paką:" msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko įjungti papildinio „$1“, nes jis turi neleistų rašmenų. Tik " "Nepavyko įjungti papildinio „$1“, nes jis turi neleistų rašmenų. Tik "
"rašmenys [a-z0-9_] yra leidžiami." "rašmenys [a-z0-9_] yra leidžiami."
@ -190,6 +193,10 @@ msgstr "Įdiegti"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Papildiniai" msgstr "Papildiniai"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,10 +220,6 @@ msgstr "Įdiegti"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra" msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra"
@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Sukurti"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net" msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -248,6 +251,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Intervalo pasirinkimas" msgstr "Intervalo pasirinkimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Sėkla" msgstr "Sėkla"
@ -296,10 +300,20 @@ msgstr "Priimti"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Pervadinti papildinių paką:" msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Nėra nustatymo aprašymo)" msgstr "(Nėra nustatymo aprašymo)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Atgal į Nustatymus" msgstr "< Atgal į Nustatymus"
@ -322,6 +336,22 @@ msgstr "Keisti"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "įjungtas" msgstr "įjungtas"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Prašome įvesti sveikąjį skaičių." msgstr "Prašome įvesti sveikąjį skaičių."
@ -334,6 +364,10 @@ msgstr "Prašome įvesti skaičių."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -356,16 +390,53 @@ msgstr ""
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "Konfigūruoti papildinius" msgstr "keisti žaidimą"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "įjungtas" msgstr "įjungtas"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Konfigūruoti papildinius"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2" msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
@ -620,7 +691,7 @@ msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Advanced Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -4681,10 +4752,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4954,10 +5021,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5894,170 +5957,14 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "Disable MP"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Išjungti papildinį"
#~ msgstr "Įkeliama..."
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Pridėti papildinį:" #~ msgstr "Įjungti papildinį"
#~ msgid "MODS" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "PAPILDINIAI" #~ msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Slaptažodis"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#, fuzzy
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "naujas žaidimas"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Papildiniai:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "įjungtas"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Plius"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Periodas"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minus"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Galutinis"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Kablelis"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Sostinė"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Elemento tekstūros..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "paspauskite klavišą"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Pagrindinis meniu"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Inventorius"
#, fuzzy
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Ankstesnis"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Kitas"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Naudoti"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Spausdinti rietuves"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Žaisti Internete"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Pradėti žaidimą"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Įdiegti iš naujo"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Nerikiuota"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Sėkmingai įdiegta:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Trumpas pavadinimas:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Įvertinimas"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Puslapis $1 iš $2"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Tinkamos reikšmės yra: "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
@ -6066,11 +5973,171 @@ msgstr ""
#~ "Formatas: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Formatas: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas" #~ msgstr "Tinkamos reikšmės yra: "
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Įjungti papildinį" #~ msgstr "Puslapis $1 iš $2"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Išjungti papildinį" #~ msgstr "Įvertinimas"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Trumpas pavadinimas:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Sėkmingai įdiegta:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Nerikiuota"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Įdiegti iš naujo"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Pradėti žaidimą"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Žaisti Internete"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Spausdinti rietuves"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Naudoti"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Kitas"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Ankstesnis"
#, fuzzy
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Nustatyti klavišus"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Inventorius"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Pagrindinis meniu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "paspauskite klavišą"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Elemento tekstūros..."
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Sostinė"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Kablelis"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Galutinis"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minus"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Periodas"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Plius"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Žemėlapių generavimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "įjungtas"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Papildiniai:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "naujas žaidimas"
#, fuzzy
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Slaptažodis"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Įkeliama..."
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"

@ -1,3 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died" msgid "You died"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,6 +197,10 @@ msgstr ""
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
msgstr "" msgstr ""
@ -246,11 +269,17 @@ msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept" msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Du døde" msgstr "Du døde"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Det skjedde en feil i et Lua-skriptet, f.eks. en mod:" msgstr "Det skjedde en feil i et Lua-skriptet, f.eks. en mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Det skjedde en feil:" msgstr "Det skjedde en feil:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -107,9 +109,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Aktiver modpakken" msgstr "Aktiver modpakken"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke aktivere mod \"$1\" fordi den inneholder ulovlige tegn. Kun " "Kunne ikke aktivere mod \"$1\" fordi den inneholder ulovlige tegn. Kun "
"symbolene [a-z0-9_] er tillatt." "symbolene [a-z0-9_] er tillatt."
@ -178,6 +181,10 @@ msgstr "Installer"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Modder" msgstr "Modder"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "Resultatløst" msgstr "Resultatløst"
@ -199,10 +206,6 @@ msgstr "Avinstaller"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Oppdater" msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede" msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
@ -212,7 +215,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Opprett" msgstr "Opprett"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" #, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Last ned et spill, for eksempel minetest_game, fra minetest.net" msgstr "Last ned et spill, for eksempel minetest_game, fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -232,6 +236,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Intet spill valgt" msgstr "Intet spill valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Seed" msgstr "Seed"
@ -277,10 +282,21 @@ msgstr "Godta"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:" msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)" msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Grotte2-lyd"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Tilbake til instillinger" msgstr "< Tilbake til instillinger"
@ -301,6 +317,22 @@ msgstr "Endre"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert" msgstr "Aktivert"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall." msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
@ -313,6 +345,10 @@ msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Gjenopprette standard" msgstr "Gjenopprette standard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
msgstr "Velg mappe" msgstr "Velg mappe"
@ -333,15 +369,52 @@ msgstr "Verdien må vøre minst $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Verdien må ikke være større enn $1." msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "3D-modus" msgstr "Forvalgt spill"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Aktivert)" msgstr "$1 (Aktivert)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D-modus"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2" msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
@ -582,8 +655,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Avanserte innstillinger" msgid "All Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4755,10 +4829,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -5029,10 +5099,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "Lagre kart mottatt av tjener" msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5960,107 +6026,20 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-tidsgrense" msgstr "cURL-tidsgrense"
#~ msgid "is required by:" #~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "trengs av:" #~ msgstr "Fjern MP"
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. " #~ msgstr "Aktiver MP"
#~ msgid "" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
#~ msgid "" #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge."
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
#, fuzzy #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene."
#~ msgstr "aktivert"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Skjul mp-innhold"
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generelt"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Smygehastighet"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsolltast"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Skyhøyde"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Foregående"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Neste"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Bruk"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normal tilknytning"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spill på nett"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Lokalt spill"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Reinstaller"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Usortert"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Installasjonen lyktes:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kortnavnet:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Vurdering"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Side $1 av $2"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Vis sti"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Mulige verdier er: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
@ -6069,17 +6048,110 @@ msgstr "cURL-tidsgrense"
#~ "Formattet: <forskyvning>, <skala>, (<spreX>, <spreY>, <spreZ>), <seed>, " #~ "Formattet: <forskyvning>, <skala>, (<spreX>, <spreY>, <spreZ>), <seed>, "
#~ "<oktaver>, <utholdenhet>" #~ "<oktaver>, <utholdenhet>"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene." #~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma."
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge." #~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg."
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt" #~ msgstr "Mulige verdier er: "
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Aktiver MP" #~ msgstr "Vis sti"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Fjern MP" #~ msgstr "Side $1 av $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Vurdering"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kortnavnet:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Installasjonen lyktes:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Usortert"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Reinstaller"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Lokalt spill"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spill på nett"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normal tilknytning"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Bruk"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Neste"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Foregående"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Skyhøyde"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsolltast"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Smygehastighet"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generelt"
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Skjul mp-innhold"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "aktivert"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "trengs av:"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -26,11 +26,12 @@ msgstr "Ai murit."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "A apărut o eroare într-un script Lua, de exemplu un mod:" msgstr "A apărut o eroare într-un script Lua, de exemplu un mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "A apărut o eroare:" msgstr "A apărut o eroare:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@ -184,6 +185,10 @@ msgstr "Instalează"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Moduri" msgstr "Moduri"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -207,10 +212,6 @@ msgstr "Instalează"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există" msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
@ -220,7 +221,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Creează" msgstr "Creează"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -241,6 +242,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Selectare distanță" msgstr "Selectare distanță"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "" msgstr ""
@ -288,10 +290,20 @@ msgstr "Acceptă"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:" msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Înapoi la pagina de setări" msgstr "< Înapoi la pagina de setări"
@ -312,6 +324,22 @@ msgstr "Editează"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "" msgstr ""
@ -324,6 +352,10 @@ msgstr ""
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Restabilește valori implicite" msgstr "Restabilește valori implicite"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -346,16 +378,53 @@ msgstr ""
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "Configurează" msgstr "modifică jocul"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Configurează"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2" msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
@ -610,8 +679,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Setări avansate" msgid "All Settings"
msgstr "Setări"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4685,10 +4755,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4959,10 +5025,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5906,112 +5968,133 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "Disable MP"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Dezactivează MP"
#~ msgstr "Se încarcă..."
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Activează MP"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Descarcă" #~ msgstr "Selectează"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Pagina $1 din $2"
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Adăugaţi mod:" #~ msgstr "Notă"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODURI"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Lichid finit"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "SETĂRI"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parolă"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "joc nou"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduri:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOCURI"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "activat" #~ msgstr "Numele lumii"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Listă de servere publică" #~ msgstr "Instalat cu succes:"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!" #~ msgstr "Reinstalează"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers." #~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Dezvoltatori de bază" #~ msgstr "Instalare locală"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Joacă online"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width" #~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "Mip Mapping"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Nici o informație disponibilă"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Salvează logurile"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Aleargă"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Următorul"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Anteriorul"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "înalţime nori"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Tastă Consolă"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Mişcare continuă înainte (folosit doar pentru testare)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width" #~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "Inventar"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w" #~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "Meniul Principal"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale" #~ msgid "Use key"
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "apasă o tastă"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset" #~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "Texturi..."
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Ascunde conținutul mp"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Capital"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Virgulă"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minus"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punct"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Plus"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations" #~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Mapgen"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "Mapgen"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6019,130 +6102,112 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "Mapgen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width" #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Mapgen" #~ msgstr "Mapgen"
#~ msgid "Plus" #, fuzzy
#~ msgstr "Plus" #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Mapgen"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punct"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minus"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Virgulă"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Capital"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Ascunde conținutul mp"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Water Features" #~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Texturi..." #~ msgstr "Mapgen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Use key" #~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "apasă o tastă" #~ msgstr "Mapgen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager" #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Meniul Principal" #~ msgstr "Mapgen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack" #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Inventar" #~ msgstr "Mapgen"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Mişcare continuă înainte (folosit doar pentru testare)."
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Tastă Consolă"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "înalţime nori"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Anteriorul"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Următorul"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Aleargă"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Salvează logurile"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Nici o informație disponibilă"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Normal Mapping" #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Mip Mapping" #~ msgstr "Mapgen"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Joacă online"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Local Game" #~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Instalare locală" #~ msgstr "Dezvoltatori de bază"
#~ msgid "re-Install" #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Reinstalează" #~ msgstr "Nu, sigur că nu!"
#~ msgid "Successfully installed:" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Instalat cu succes:" #~ msgstr "Listă de servere publică"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Shortname:" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Numele lumii" #~ msgstr "activat"
#~ msgid "Rating" #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Notă" #~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
#~ msgid "Page $1 of $2" #~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "Pagina $1 din $2" #~ msgstr "JOCURI"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduri:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "joc nou"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parolă"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "SETĂRI"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Lichid finit"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODURI"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Select path" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Selectează" #~ msgstr "Descarcă"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #, fuzzy
#~ msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc" #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Se încarcă..."
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Activează MP" #~ msgstr "Setări avansate"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Dezactivează MP"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"n%100==4 ? 2 : 3;\n" "%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Mrtev si." msgstr "Mrtev si."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Prišlo je do napake v kodi Lua kodi:" msgstr "Prišlo je do napake v kodi Lua kodi:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Prišlo je do napake:" msgstr "Prišlo je do napake:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -111,9 +113,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Preimenuj Modpack:" msgstr "Preimenuj Modpack:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Zagon prilagoditve »$1« je spodletel zaradi uporabljenih nedovoljenih " "Zagon prilagoditve »$1« je spodletel zaradi uporabljenih nedovoljenih "
"znakov. Dovoljeni so le znaki [a-z0-9_]." "znakov. Dovoljeni so le znaki [a-z0-9_]."
@ -186,6 +189,10 @@ msgstr "Namesti"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Prilagoditve" msgstr "Prilagoditve"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -209,10 +216,6 @@ msgstr "Namesti"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svet z imenom »$1« že obstaja" msgstr "Svet z imenom »$1« že obstaja"
@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Ustvari"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Prejmi igro, kot je minetest_game, s spletišča minetest.net." msgstr "Prejmi igro, kot je minetest_game, s spletišča minetest.net."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -244,6 +247,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Izberi obseg" msgstr "Izberi obseg"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Seme" msgstr "Seme"
@ -292,10 +296,20 @@ msgstr "Sprejmi"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Preimenuj Modpack:" msgstr "Preimenuj Modpack:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)" msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Nazaj do Nastavitev" msgstr "< Nazaj do Nastavitev"
@ -316,6 +330,22 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno" msgstr "Omogočeno"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Vpisati je treba veljavno celo število." msgstr "Vpisati je treba veljavno celo število."
@ -328,6 +358,10 @@ msgstr "Vpisati je treba veljavno številko."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Obnovi privzeto" msgstr "Obnovi privzeto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -350,16 +384,52 @@ msgstr "Vrednost mora biti vsaj $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Vrednost ne sme biti večja od $1." msgstr "Vrednost ne sme biti večja od $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy msgid "X"
msgid " mods" msgstr ""
msgstr "Nastavitve prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Omogočeno" msgstr "Omogočeno"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Nastavitve prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela" msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
@ -606,8 +676,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Napredne nastavitve" msgid "All Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4606,10 +4677,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4879,10 +4946,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5814,65 +5877,20 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Next" #~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Naprej" #~ msgstr "Onemogoči MP"
#~ msgid "Prior" #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Pred" #~ msgstr "Omogoči MP"
#~ msgid "Use" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Uporabi" #~ msgstr "Ni podanega imena sveta ali pa svet ni izbran"
#~ msgid "Volume changed to 0%" #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na 0 %" #~ msgstr "Vpisati je treba z vejico ločen seznam zastavic."
#~ msgid "Volume changed to 100%" #~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Glasnost zvok je nastavljena na 100 %" #~ msgstr "Dovoljene vrednosti so: "
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Podrobnosti niso na voljo"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Običajno preslikavanje"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spletna igra"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Odstrani izbrani paket modpack"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Samostojna igra"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Stran $1 od $2"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Ponovna namestitev"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Ocena"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kratko ime:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Namestitev uspešno končana:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Nerazvrščeno"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Prilagoditve podiger"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Izbor poti"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "»$1« ni veljavna zastavica."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Zapis je določen s tremi števili v oklepaju, ločenimi z vejicami."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
@ -5881,17 +5899,65 @@ msgstr ""
#~ "Format <odmik>, <velikost>, (<pomnožiX>, <pomnožiY>, <pomnožiZ>), <seme>, " #~ "Format <odmik>, <velikost>, (<pomnožiX>, <pomnožiY>, <pomnožiZ>), <seme>, "
#~ "<oktave>, <vztrajnost>" #~ "<oktave>, <vztrajnost>"
#~ msgid "Possible values are: " #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Dovoljene vrednosti so: " #~ msgstr "Zapis je določen s tremi števili v oklepaju, ločenimi z vejicami."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "Vpisati je treba z vejico ločen seznam zastavic." #~ msgstr "»$1« ni veljavna zastavica."
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Ni podanega imena sveta ali pa svet ni izbran" #~ msgstr "Izbor poti"
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Omogoči MP" #~ msgstr "Prilagoditve podiger"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Onemogoči MP" #~ msgstr "Nerazvrščeno"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Namestitev uspešno končana:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kratko ime:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Ocena"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Ponovna namestitev"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Stran $1 od $2"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Samostojna igra"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Odstrani izbrani paket modpack"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spletna igra"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Običajno preslikavanje"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Podrobnosti niso na voljo"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Glasnost zvok je nastavljena na 100 %"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na 0 %"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uporabi"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Pred"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Naprej"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Napredne nastavitve"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
@ -26,11 +26,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Умро/ла си." msgstr "Умро/ла си."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Догодила се грешка у Lua скрипти, у моду:" msgstr "Догодила се грешка у Lua скрипти, у моду:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Догодила се грешка:" msgstr "Догодила се грешка:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -113,9 +115,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Преименуј мод-паковање:" msgstr "Преименуј мод-паковање:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Неуспело укључивање мода \"$1\" зато што садржи неподржане симболе.Само " "Неуспело укључивање мода \"$1\" зато што садржи неподржане симболе.Само "
"симболи [a-z0-9_] су дозвољени." "симболи [a-z0-9_] су дозвољени."
@ -188,6 +191,10 @@ msgstr "Инсталирај"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Модови" msgstr "Модови"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -211,10 +218,6 @@ msgstr "Инсталирај"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Свет \"$1\" већ постоји" msgstr "Свет \"$1\" већ постоји"
@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Направи"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са minetest.net" msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -246,6 +249,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Одабир домета" msgstr "Одабир домета"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Семе" msgstr "Семе"
@ -294,10 +298,21 @@ msgstr "Прихвати"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Преименуј мод-паковање:" msgstr "Преименуј мод-паковање:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Није дат опис поставке)" msgstr "(Није дат опис поставке)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Cave2 семе"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Назад на страну са поставкама" msgstr "< Назад на страну са поставкама"
@ -318,6 +333,22 @@ msgstr "Промени"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено" msgstr "Омогућено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Молим вас унесите валидан број." msgstr "Молим вас унесите валидан број."
@ -330,6 +361,10 @@ msgstr "Молим вас унесите валидан број."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Поврати уобичајено" msgstr "Поврати уобичајено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -352,16 +387,53 @@ msgstr "Вредност мора бити најмање $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Вредност не сме бити већа од $1." msgstr "Вредност не сме бити већа од $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "Тродимензионални мод" msgstr "Уобичајена игра"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Омогућено" msgstr "Омогућено"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Тродимензионални мод"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2" msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
@ -609,8 +681,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Напредне поставке" msgid "All Settings"
msgstr "Поставке"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4677,10 +4750,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4951,10 +5020,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5903,74 +5968,104 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Plus" #~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Плус" #~ msgstr "Онемогући мод-паковање"
#~ msgid "Period" #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Тачка" #~ msgstr "Омогући мод-паковање"
#~ msgid "Minus" #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Минус" #~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана"
#~ msgid "Final" #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "Крајњи" #~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака."
#~ msgid "ExSel" #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "ЕхСел" #~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима."
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "ЦрСел"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Зарез"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Главно"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Аттн"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Инвентар"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Брзина при чучању"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n" #~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, "
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" #~ "<октаве>, <упорност>"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Могуће вредности су: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Одабери локацију"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Модови под-игре"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Страна $1 од $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцена"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Краће име:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успешно инсталиран:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Нераспоређено"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "поново инсталирај"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локална игра"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Играј онлине"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Нормал-мапирање"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Нема доступних информација"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Прикажи stack-ове"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Коришћење"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следеће"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Пре"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ "when no supported render was found."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n" #~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из "
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" #~ "модела\n"
#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер."
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Кључ за конзолу"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Висина облака"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n" #~ "Announce to this serverlist.\n"
@ -5981,101 +6076,74 @@ msgstr ""
#~ "Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = v6." #~ "Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net." #~ "servers.minetest.net."
#~ msgid "" #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" #~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
#~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из "
#~ "модела\n"
#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер."
#~ msgid "Active Block Modifier interval" #~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока" #~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
#~ msgid "Prior" #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Пре" #~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
#~ msgid "Next" #~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Следеће" #~ msgstr "Висина облака"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Коришћење" #~ msgstr "Кључ за конзолу"
#~ msgid "Print stacks" #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Прикажи stack-ове" #~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Нема доступних информација"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Нормал-мапирање"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Играј онлине"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локална игра"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "поново инсталирај"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Нераспоређено"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успешно инсталиран:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Краће име:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцена"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Страна $1 од $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Модови под-игре"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Одабери локацију"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Могуће вредности су: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, " #~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
#~ "<октаве>, <упорност>" #~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid ""
#~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима." #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака." #~ msgstr "Брзина при чучању"
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #, fuzzy
#~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана" #~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Инвентар"
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Омогући мод-паковање" #~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Онемогући мод-паковање" #~ msgstr "Аттн"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Главно"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Зарез"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "ЦрСел"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ЕхСел"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Крајњи"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Тачка"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плус"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Напредне поставке"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 09:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Du dog." msgstr "Du dog."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript, såsom en mod:" msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript, såsom en mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ett fel uppstod:" msgstr "Ett fel uppstod:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -112,9 +114,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Döp om modpaket:" msgstr "Döp om modpaket:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom det innehåller otillåtna tecken. " "Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom det innehåller otillåtna tecken. "
"Endast tecknen [a-z0-9_] är tillåtna." "Endast tecknen [a-z0-9_] är tillåtna."
@ -187,6 +190,10 @@ msgstr "Installera"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Moddar" msgstr "Moddar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,10 +217,6 @@ msgstr "Installera"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "En värld med namnet \"$1\" finns redan" msgstr "En värld med namnet \"$1\" finns redan"
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "Skapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Ladda ner ett underspel, såsom minetest_game, från minetest.net" msgstr "Ladda ner ett underspel, såsom minetest_game, från minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -245,6 +248,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Välj räckvidd" msgstr "Välj räckvidd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Frö" msgstr "Frö"
@ -293,10 +297,21 @@ msgstr "Acceptera"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Döp om modpaket:" msgstr "Döp om modpaket:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ingen beskrivning av inställning angiven)" msgstr "(Ingen beskrivning av inställning angiven)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Grotta2 oljud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Tillbaka till inställningssidan" msgstr "< Tillbaka till inställningssidan"
@ -317,6 +332,22 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad" msgstr "Aktiverad"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Var vänligen ange ett giltigt heltal." msgstr "Var vänligen ange ett giltigt heltal."
@ -329,6 +360,10 @@ msgstr "Var vänligen ange ett giltigt nummer."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Återställ till Ursprungsvärden" msgstr "Återställ till Ursprungsvärden"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -351,16 +386,53 @@ msgstr "Värdet måste minst $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Värdet får vara högst $1." msgstr "Värdet får vara högst $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "3D-läge" msgstr "Standardspel"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Aktiverad" msgstr "Aktiverad"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D-läge"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Misslyckades installera $1 till $2" msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
@ -604,8 +676,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Avancerade Inställningar" msgid "All Settings"
msgstr "Inställningar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4731,10 +4804,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -5003,10 +5072,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5958,8 +6023,154 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-timeout" msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Hide mp content" #~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll" #~ msgstr "Inaktivera MP"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Aktivera MP"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser."
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "Format: <förskjutning>, <skala>, (<spridningX>, <spridningY>, "
#~ "<spridningZ>), <frö>, <oktaver>, <bestående>"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Möjliga värden är: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Välj sökväg"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Underspelsmoddar"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Sida $1 av $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Omdöme"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kort namn:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Lyckades installera:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Osorterat"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Ominstallera"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Lokalt spel"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spela online"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normal-mapping"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Ingen information tillgänglig"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Skriv ut travar"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Tidigare"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall"
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n"
#~ "när ingen stöttad render hittades."
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n"
#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder."
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Tangent för autospring"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Molnhöjd"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsoltangent"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)."
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Smyghastighet"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor."
#~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
@ -5972,151 +6183,8 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ "vill inaktivera\n" #~ "vill inaktivera\n"
#~ "escapesekvenser som genereras av moddar." #~ "escapesekvenser som genereras av moddar."
#~ msgid "Disable escape sequences" #~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser" #~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." #~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor." #~ msgstr "Avancerade Inställningar"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Smyghastighet"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)."
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsoltangent"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Molnhöjd"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Tangent för autospring"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder."
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n"
#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n"
#~ "när ingen stöttad render hittades."
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Tidigare"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Skriv ut travar"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Ingen information tillgänglig"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normal-mapping"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spela online"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Lokalt spel"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Ominstallera"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Osorterat"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Lyckades installera:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kort namn:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Omdöme"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Sida $1 av $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Underspelsmoddar"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Välj sökväg"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Möjliga värden är: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken."
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "Format: <förskjutning>, <skala>, (<spridningX>, <spridningY>, "
#~ "<spridningZ>), <frö>, <oktaver>, <bestående>"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser."
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga."
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Aktivera MP"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Inaktivera MP"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
@ -26,11 +26,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Ви загинули." msgstr "Ви загинули."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" #, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:" msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" #, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Трапилася помилка:" msgstr "Трапилася помилка:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -112,9 +114,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:" msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені " "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
"символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]." "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
@ -187,6 +190,10 @@ msgstr "Встановити"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Модифікації" msgstr "Модифікації"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,10 +217,6 @@ msgstr "Встановити"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує" msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "Створити"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net" msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -245,6 +248,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Вибір діапазону" msgstr "Вибір діапазону"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Зерно" msgstr "Зерно"
@ -293,10 +297,20 @@ msgstr "Прийняти"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:" msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(пояснення відсутнє)" msgstr "(пояснення відсутнє)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Назад до Налаштувань" msgstr "< Назад до Налаштувань"
@ -317,6 +331,23 @@ msgstr "Правити"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "Безпека"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число." msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
@ -329,6 +360,10 @@ msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Відновити як було" msgstr "Відновити як було"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
@ -351,16 +386,53 @@ msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Значення має бути не більше $1." msgstr "Значення має бути не більше $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " mods" msgid "defaults"
msgstr "3D режим" msgstr "Стандартна гра"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D режим"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
@ -609,8 +681,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings" #, fuzzy
msgstr "Додаткові налаштування" msgid "All Settings"
msgstr "Налаштування"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
@ -4621,10 +4694,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "" msgstr ""
@ -4895,10 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server" msgid "Saving map received from server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n" "Scale GUI by a user specified value.\n"
@ -5828,192 +5893,20 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "Disable MP"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Вимкнути модпак"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: " #~ msgstr "Увімкнути модпак"
#, fuzzy #~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
#~ msgstr "Вниз"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "" #~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"
#~ msgid "is required by:" #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "необхідний для:" #~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Увімкнено"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ні!!!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публічних серверів"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Крапка"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Мінус"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Кінець"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Кома"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Увага"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Особливості лави"
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Консоль"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Висота хмар"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Page Up"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Next"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Використати"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Надрукувати стак"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Гучність 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Гучність 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Інформація відсутня"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Текстурування нормалів"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Мережа"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локальна гра"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Перевстановити"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Невідсортоване"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успішно встановлено:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Коротка назва:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцінка"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Вбудовані моди"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Вибрати шлях"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Можливі значення: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
@ -6022,17 +5915,192 @@ msgstr ""
#~ "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " #~ "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>" #~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок." #~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром." #~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру" #~ msgstr "Можливі значення: "
#~ msgid "Enable MP" #~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Увімкнути модпак" #~ msgstr "Вибрати шлях"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Вимкнути модпак" #~ msgstr "Вбудовані моди"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцінка"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Коротка назва:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успішно встановлено:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Невідсортоване"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Перевстановити"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локальна гра"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Мережа"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Текстурування нормалів"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Інформація відсутня"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Гучність 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Гучність 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Надрукувати стак"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Використати"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Next"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Page Up"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Висота хмар"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Консоль"
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Особливості лави"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Увага"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Кома"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Кінець"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Мінус"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Крапка"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публічних серверів"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ні!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Увімкнено"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Додаткові налаштування"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 07:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:38+0000\n"
"Last-Translator: dumaosen <dumaosen_main01@outlook.com>\n" "Last-Translator: dumaosen <dumaosen_main01@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -184,6 +184,10 @@ msgstr "安装"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "无结果" msgstr "无结果"
@ -287,6 +291,12 @@ msgstr "接受"
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "重命名MOD包" msgstr "重命名MOD包"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(没有关于此设置的信息)" msgstr "(没有关于此设置的信息)"
@ -6073,431 +6083,73 @@ msgstr "cURL 并发限制"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 超时" msgstr "cURL 超时"
#~ msgid "Disable MP" #~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "禁用MOD包" #~ msgstr "高级设置"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "启用MOD包"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "格式: (X, Y, Z)."
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。"
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "可设置的 flag: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "选择路径"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "子游戏模组"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "第$1页,共$2页"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "评级"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "短名称:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "成功的安装:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "未分类"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "重新安装"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "本地游戏"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "删除选中的MOD包"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "联网游戏"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "法线贴图"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "无信息可用"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "音量改到0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "音量改到100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "打印栈"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "使用"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一个"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Prior键"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "活动区块修改间隔"
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。"
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
#~ "发布到此服务器列表。\n"
#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest."
#~ "net 。"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "自动奔跑键"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "云高度"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "控制台键"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n"
#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。0-10"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "蹲伏速度"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。"
#~ msgid "Descending speed"
#~ msgstr "下降速度"
#~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "禁用转义序列"
#~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
#~ "to disable\n"
#~ "the escape sequences generated by mods."
#~ msgstr ""
#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n"
#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n"
#~ "模组生成的转义序列。"
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "启用视角摇动"
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "启用走动时视角摇动。"
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "放大时的视界"
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n"
#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "常规"
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
#~ msgstr "云在多高的高度出现。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack" #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "库存键" #~ msgstr "载入中..."
#~ msgid "Lava Features" #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "熔岩特性" #~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
#~ msgid "Main menu game manager" #~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "主菜单游戏管理器" #~ msgstr "自由触摸目标"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "主菜单 mode 管理器"
#~ msgid "Massive cave depth"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Massive cave noise"
#~ msgstr "巨大洞穴噪音"
#~ msgid "Modstore details URL"
#~ msgstr "Mod 存储详情 URL"
#~ msgid "Modstore download URL"
#~ msgstr "Mod 存储下载 URL"
#~ msgid "Modstore mods list URL"
#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "使用按键"
#~ msgid "Valleys C Flags"
#~ msgstr "山谷 C 标志"
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "水特性"
#~ msgid ""
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
#~ "Disabling this option will protect your password better."
#~ msgstr ""
#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n"
#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n"
#~ "0.4.13开始的服务器会工作0.4.12-dev服务器可能会工作。\n"
#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "隐藏MOD包内容"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn键"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "大写锁定键"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "逗号"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel键"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel键"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final键"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja键"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana键"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji键"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "减号"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1键"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "句号"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "加号"
#~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
#~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr "决定地形尺寸。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "地图生成器平面阈值" #~ msgstr "下载中"
#, fuzzy #~ msgid " KB/s"
#~ msgid "Mapgen fractal cave width" #~ msgstr "千字节/秒"
#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
#~ msgid "Mapgen fractal fractal" #~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "地图生成器分形分形" #~ msgstr "兆字节/秒"
#~ msgid "Mapgen fractal iterations" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "地图生成器分形迭代" #~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
#~ msgid "Mapgen fractal julia w" #~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "地图生成器分形 julia w" #~ msgstr "被需要:"
#~ msgid "Mapgen fractal julia x" #~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "地图生成器分形 julia x" #~ msgstr "配置已保存。 "
#~ msgid "Mapgen fractal julia y" #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "地图生成器分形 julia y" #~ msgstr "警告:配置不一致。 "
#~ msgid "Mapgen fractal julia z" #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "地图生成器分形 julia z" #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
#~ msgid "Mapgen fractal offset" #~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "地图生成器分形偏移" #~ msgstr "显示公共"
#~ msgid "Mapgen fractal scale" #~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "地图生成器分形规模" #~ msgstr "显示最爱"
#~ msgid "Mapgen fractal slice w" #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "地图生成器分形片 w" #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
#, fuzzy #~ msgid "Create world"
#~ msgid "Mapgen v5 cave width" #~ msgstr "创造世界"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" #~ msgid "Address required."
#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率" #~ msgstr "需要地址。"
#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率" #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
#, fuzzy #~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgid "Mapgen v7 cave width" #~ msgstr "将被删除的文件"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Detailed mod profiling" #~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "详细 mod 剖析" #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
#~ msgid "Useful for mod developers." #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "适用 MOD 开发者。" #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "当然不!" #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公共服务器列表"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "不!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "启用"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "新建游戏"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "编辑游戏"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "删除选中MOD"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "客户端"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "启动服务器"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名字"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密码"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "预先加载物品图像"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "液体有限延伸"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "单人游戏"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "材质包"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "添加MOD"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -6525,70 +6177,428 @@ msgstr "cURL 超时"
#~ "ESC菜单\n" #~ "ESC菜单\n"
#~ "T聊天\n" #~ "T聊天\n"
#~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgid ""
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid ""
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
#~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" #~ msgstr "添加MOD"
#~ msgid "Files to be deleted" #~ msgid "MODS"
#~ msgstr "将被删除的文件" #~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" #~ msgstr "材质包"
#~ msgid "Address required." #~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "需要地址。" #~ msgstr "单人游戏"
#~ msgid "Create world" #~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "创造世界" #~ msgstr "液体有限延伸"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" #~ msgstr "预先加载物品图像"
#~ msgid "Show Favorites" #~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "显示最爱" #~ msgstr "设置"
#~ msgid "Show Public" #~ msgid "Password"
#~ msgstr "显示公共" #~ msgstr "密码"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgid "Name"
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" #~ msgstr "名字"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "警告:配置不一致。 " #~ msgstr "启动服务器"
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "配置已保存。 " #~ msgstr "客户端"
#~ msgid "is required by:" #~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "被需要:" #~ msgstr "<<-- 添加MOD"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" #~ msgstr "删除选中MOD"
#~ msgid " MB/s" #~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "兆字节/秒" #~ msgstr "编辑游戏"
#~ msgid " KB/s" #~ msgid "new game"
#~ msgstr "千字节/秒" #~ msgstr "新建游戏"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "下载中" #~ msgstr "启用"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "自由触摸目标" #~ msgstr "不!!!"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子" #~ msgstr "公共服务器列表"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "当然不!"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "适用 MOD 开发者。"
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "详细 mod 剖析"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "载入中..." #~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Advanced Settings" #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
#~ msgstr "高级设置" #~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率"
#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "地图生成器分形规模"
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "地图生成器分形偏移"
#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
#~ msgstr "地图生成器分形 julia z"
#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
#~ msgstr "地图生成器分形 julia y"
#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
#~ msgstr "地图生成器分形 julia x"
#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
#~ msgstr "地图生成器分形 julia w"
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "地图生成器分形迭代"
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "地图生成器分形分形"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "地图生成器平面阈值"
#~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr "决定地形尺寸。"
#~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "加号"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "句号"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1键"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "减号"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji键"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana键"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja键"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final键"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel键"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel键"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "逗号"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "大写锁定键"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn键"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "隐藏MOD包内容"
#~ msgid ""
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
#~ "Disabling this option will protect your password better."
#~ msgstr ""
#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n"
#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n"
#~ "0.4.13开始的服务器会工作0.4.12-dev服务器可能会工作。\n"
#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。"
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "水特性"
#~ msgid "Valleys C Flags"
#~ msgstr "山谷 C 标志"
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "使用按键"
#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
#~ msgid "Modstore mods list URL"
#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
#~ msgid "Modstore download URL"
#~ msgstr "Mod 存储下载 URL"
#~ msgid "Modstore details URL"
#~ msgstr "Mod 存储详情 URL"
#~ msgid "Massive cave noise"
#~ msgstr "巨大洞穴噪音"
#~ msgid "Massive cave depth"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "主菜单 mode 管理器"
#~ msgid "Main menu game manager"
#~ msgstr "主菜单游戏管理器"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "熔岩特性"
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "库存键"
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
#~ msgstr "云在多高的高度出现。"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "常规"
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n"
#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "放大时的视界"
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "启用走动时视角摇动。"
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "启用视角摇动"
#~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
#~ "to disable\n"
#~ "the escape sequences generated by mods."
#~ msgstr ""
#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n"
#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n"
#~ "模组生成的转义序列。"
#~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "禁用转义序列"
#~ msgid "Descending speed"
#~ msgstr "下降速度"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "蹲伏速度"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n"
#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。0-10"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "控制台键"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "云高度"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "自动奔跑键"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。"
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
#~ "发布到此服务器列表。\n"
#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest."
#~ "net 。"
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "活动区块修改间隔"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Prior键"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一个"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "使用"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "打印栈"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "音量改到100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "音量改到0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "无信息可用"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "法线贴图"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "联网游戏"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "删除选中的MOD包"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "本地游戏"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "重新安装"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "未分类"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "成功的安装:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "短名称:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "评级"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "第$1页,共$2页"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "子游戏模组"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "选择路径"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "可设置的 flag: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。"
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "格式: (X, Y, Z)."
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag."
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "启用MOD包"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "禁用MOD包"

File diff suppressed because it is too large Load Diff