Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 29.7% (435 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Ritwik 2022-09-14 19:21:27 +00:00 committed by sfan5
parent 928b6d659c
commit eb6c88f8c0

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Eyekay49 <satvikpatwardhan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Ritwik <ritwikraghav14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"hi/>\n"
"Language: hi\n"
@ -17,82 +17,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr ""
msgstr "बातचीत कतार साफ करें"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr ""
msgstr "रिक्त आदेश।"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
msgstr "बंद करके मेनू पर जाएं"
msgstr "वापस मुख्य मेन्यू पर जायें"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
msgstr "लोकल कमांड"
msgstr "अमान्य आदेश - "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr ""
msgstr "निर्गत आदेश - "
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players"
msgstr "एक-खिलाडी"
msgstr "ऑनलाइन खिलाड़ियों को सूचिबद्ध करें"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: "
msgstr "एक-खिलाडी"
msgstr "ऑनलाइन खिलाड़ी - "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr ""
msgstr "बातचीत कतार अब साफ है।"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr ""
msgstr "यह आदेश सर्वर द्वारा अक्षम किया गया है।"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "वापस ज़िंदा होएं"
msgstr "पुनः जीवित हों"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "आपकी मौत हो गयी"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "लोकल कमांड"
msgstr "उपलब्ध आदेश :"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: "
msgstr "लोकल कमांड"
msgstr "उपलब्ध आदेश - "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr ""
msgstr "अनुपलब्ध आदेश - "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr ""
msgstr "आदेशों से जुड़ी सहायता पायें"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"अधिक जानकारी पाने के लिये '.help <cmd>' का प्रयोग करें या '.help all' द्वारा "
"पूर्ण सूची देखें।"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr ""
msgstr "[सभी | <cmd>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
@ -100,36 +96,35 @@ msgstr "ठीक है"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr ""
msgstr "<अनुपलब्ध>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua कोड में यह परेशानी हुई :"
msgstr "Lua स्क्रिप्ट में एक त्रुटि हुई :"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "एक खराबी हो गयी :"
msgstr "एक त्रुटि हुई :"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
msgstr "मुख्य मेन्यु"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "वापस कनेक्ट करें"
msgstr "पुनः जुड़ें"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "सर्वर वापस कनेक्ट करना चाहता है :"
msgstr "सर्वर ने पुनः जुड़ने का अनुरोध किया है :"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "एक नया $1 संस्करण उपलब्ध है"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "दुनिया चुन्हें :"
msgstr "ग्राहक Mods"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
@ -138,46 +133,50 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"संस्थापित संस्करण : $1\n"
"नया संस्करण : $2\n"
"नया संस्करण पाने और विशेषताओं और त्रुटि-सुधारों के साथ अद्यतन करने का तरीका "
"जानने के लिये $3 पर जायें।"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "बाद में"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "कभी नहीं"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "प्रोटोकॉल संख्या एक नहीं है। "
msgstr "प्रोटोकॉल संस्करण बेमेल है। "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "सर्वर केवल प्रोटोकॉल $1 लेता है। "
msgstr "सर्वर $1 प्रोटोकॉल संस्करण की बाध्यता करता है। "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "सर्वर केवल प्रोटोकॉल $1 से $2 ही लेता है। "
msgstr "सर्वर $1 से $2 के बीच के प्रोटोकॉल संस्करणों से सहयोग करता है। "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgstr "जालस्थल पर जायें"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "हम केवल प्रोटोकॉल $1 ही लेते हैं।"
msgstr "हम केवल $1 प्रोटोकॉल संस्करण से सहयोग करते हैं।"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "हम प्रोटोकॉल $1 से $2 ही लेते हैं।"
msgstr "हम $1 और $2 के बीच के प्रोटोकॉल संस्करणों से सहयोग करते हैं।"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr ""
msgstr "(सक्षम, त्रुटि है)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr ""
msgstr "(असंतुष्ट)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -187,40 +186,40 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "रोकें"
msgstr "रद्द करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "निर्भरतां :"
msgstr "निर्भरतायें :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "प्रत्येक रोकें"
msgstr "सब अक्षम करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "माॅडपैक रोकें"
msgstr "माॅडपैक अक्षम करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "प्रत्येक चालू करें"
msgstr "सब सक्षम करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "माॅडपैक चालू करें"
msgstr "माॅडपैक सक्षम करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"मना किए गए वर्णों के कारण माॅड \"$1\" चालू नहीं हो सका। कृपया [a-z0-9] अंग्रेजी वर्ण का "
"ही प्रयोग करें।"
"अस्वीकृत अक्षरों के कारण माॅड \"$1\" सक्षम नहीं हो सका। केवल [a-z0-9] अक्षरों"
" का ही प्रयोग करें।"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "और मोड खोजें"
msgstr "अधिक मॉड खोजें"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -228,48 +227,48 @@ msgstr "माॅड :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "कोई (अनावश्यक) निर्भरताएं नहीं हैं"
msgstr "(वैकल्पिक) निर्भरतायें नहीं हैं"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "खेल ने अपने बारे में कुछ नहीं बताया।"
msgstr "खेल का विवरण उपलब्ध नहीं है।"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "कोई आवश्यक निर्भरताएं नहीं"
msgstr "आवश्यक निर्भरताएं नहीं हैं"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "माॅडपैक ने अपने बारे में कुछ नहीं बताया।"
msgstr "माॅडपैक विवरण उपलब्ध नहीं है।"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "कोई अनावश्यक निर्भरताएं नहीं"
msgstr "वैकल्पिक निर्भरतायें नहीं हैं"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "अनावश्यक निर्भरताएं :"
msgstr "वैकल्पिक निर्भरतायें :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "सेव करें"
msgstr "सहेजें"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "दुनिया :"
msgstr "विश्व :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "चालू"
msgstr "सक्षम"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
msgstr "\"$1\" पहले से मौजूद है। क्या आप इसे अधिलेखित करना चाहेंगे?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr ""
msgstr "$1 और $2 निर्भरतायें स्थापित की जायेंगी।"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
@ -280,72 +279,69 @@ msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 डाउनलोड हो रहा है,\n"
"$2 कतारबद्ध"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
msgstr "लोड हो रहा है ..."
msgstr "$1 डाउनलोड हो रहा है ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr ""
msgstr "$1 आवश्यक निर्भरतायें नहीं मिल सकीं।"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr ""
msgstr "$1 संस्थापित किया जायेगा, और $2 निर्भरतायें छोड़ दी जायेंगी।"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "सभी पैकेज"
msgstr "सभी संदूक"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Already installed"
msgstr "की पहले से इस्तेमाल में है"
msgstr "पहले ही संस्थापित है"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "वापस मुख्य पृष्ठ पर जाएं"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Base Game:"
msgstr "खेल चलाएं"
msgstr "मूल खेल :"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "cURL के बगैर कंपाइल होने के कारण Content DB उपलब्ध नहीं है"
msgstr ""
"cURL के बिना माइनटेस्ट संकलित किये जाने के कारण ContentDB उपलब्ध नहीं है"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr "लोड हो रहा है ..."
msgstr "डाउनलोड हो रहा है ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "$1 का डाऊनलोड असफल हुआ"
msgstr "$1 डाउनलोड विफल"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
msgstr "अनेक खेल"
msgstr "खेल"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "इन्स्टाल करें"
msgstr "संस्थापित करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install $1"
msgstr "इन्स्टाल करें"
msgstr "$1 संस्थापित करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "अनावश्यक निर्भरताएं :"
msgstr "अनुपस्थित निर्भरतायें संस्थापित करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "इन्स्टाल : \"$1\" का फाईल टाईप अंजान है याफिर आरकाइव खराब है"
msgstr "संस्थापन : असमर्थित फाइल प्रकार या विकृत अभिलेख"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Mods"
@ -353,32 +349,31 @@ msgstr "माॅड"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "कोई पैकेज नहीं ला पाया गया"
msgstr "कोई संदूक प्राप्त नहीं किया जा सका"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
msgstr "परिणाम शून्य"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "No updates"
msgstr "नया संस्करण इन्स्टाल करें"
msgstr "अद्यतन अनुपलब्ध"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "नहीं मिला"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "ऊपर लिखें"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr ""
msgstr "जाँच लें कि मूल खेल शुद्ध है।"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr ""
msgstr "कतारबद्ध"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@ -390,23 +385,23 @@ msgstr "हटाऐं"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "नया संस्करण इन्स्टाल करें"
msgstr "अद्यतन करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
msgstr ""
msgstr "सब अद्यतन करें [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr ""
msgstr "वेब विचरक में अतिरिक्त जानकारी पायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" नामक दुनिया पहले से ही है"
msgstr "\"$1\" नामक विश्व पहले से ही है"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "अतिरिक्त भूमि"
msgstr "अतिरिक्त भूभाग"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
@ -414,37 +409,35 @@ msgstr "ऊंचाई की ठंडक"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "ऊंचाई का सूखापन"
msgstr "ऊंचाई की शुष्कता"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "बायोम परिवर्तन नज़र न आना (Biome Blending)"
msgstr "जीवोम सम्मिश्रण"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "बायोम"
msgstr "जीवोम"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "गुफाएं"
msgstr "कंदरायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "गुफां"
msgstr "गुफायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "बनाइए"
msgstr "बनायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "सजावट"
msgstr "अलंकृतियाँ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"चेतावनी : न्यूनतम विकास खेल (Minimal development test) खेल बनाने वालों के लिए है।"
msgstr "विकाशन परीक्षण विकासकों के लिये है।"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -452,23 +445,23 @@ msgstr "कालकोठरियां"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "समतल भूमि"
msgstr "समतल भूभाग"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "आसमान में तैरते हुए भूमि-खंड"
msgstr "आकाश में तैरते भू-खंड"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "फ्लोटलैंड्स (आसमान में तैरते हुए भूमि-खंड) (प्रायोगिक)"
msgstr "प्लवभूमि (प्रायोगिक)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Non-fractal भूमि तैयार हो : समुद्र व भूमि के नीचे"
msgstr "अखंडित भूभाग उपजायें : समुद्र और भूमिगत"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr "छोटे पहाड़"
msgstr "पहाड़ियाँ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
@ -479,13 +472,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "नदियों के आसपास नमी बढ़ाता है"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "इन्स्टाल करें"
msgstr "एक खेल संस्थापित करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr ""
msgstr "अन्य खेल संस्थापित करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@ -497,31 +489,31 @@ msgstr "कम आर्द्रता और उच्च गर्मी क
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "नक्शा स्रोत"
msgstr "मानचित्र जनित्र"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
msgstr "मानचित्र जनित्र पताकायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
msgstr "मानचित्र जनित्र विशिष्ट पताकायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "पहाड़ों"
msgstr "पर्वत"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "कीचड़ का बहाव"
msgstr "पंक प्रवाह"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "सुरंगों और गुफाओं का नेटवर्क"
msgstr "सुरंगों और गुफाओं का संजाल"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "कोई खेल चना नहीं गया है"
msgstr "कोई खेल चना नहीं गया है"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
@ -546,17 +538,19 @@ msgstr "बीज"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "बायोम के बीच में धीरे-धीरे परिवर्तन"
msgstr "जीवोमों के बीच सहज परिवर्तन"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr "भूमि पर बनावटें (v6 के पेड़ व जंगली घास पर कोई असर नहीं)"
msgstr ""
"भूभाग पर दिखती संरचनायें (v6 द्वारा निर्मित पेड़ों व जंगली घास पर कोई असर "
"नहीं)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "इलाके में दिखने वाली संरचनाएं, आमतौर पर पेड़-पौधे"
msgstr "भूभाग पर दिखती संरचनायें, विशेषतः पेड़-पौधे"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
@ -568,61 +562,61 @@ msgstr "शीतोष्ण, रेगिस्तान, जंगल"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "शीतोष्ण, रेगिस्तान, जंगल, टुंड्रा, तायगा"
msgstr "शीतोष्ण, रेगिस्तान, जंगल, टुंड्रा, टैगा"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "इलाके की सतह का कटाव"
msgstr "भूभाग सतही क्षरण"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "पेड़ और जंगली घास"
msgstr "पेड़ और जंगली घास"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "नदी की गहराईयों में अंतर"
msgstr "नदी की गहराई में परिवर्तन करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
msgstr "भूगर्भ में स्थित अतिविशाल कंदरायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "दुनिया का नाम"
msgstr "विश्व का नाम"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "आपने कोई खेल इन्स्टाल नहीं किया है।"
msgstr "आपके पास कोई खेल संस्थापित नहीं है।"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "क्या आप सचमुच \"$1\" को रद्द करना चाहते हैं?"
msgstr "क्या आप सचमुच \"$1\" को हटाना चाहते हैं?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "रद्द करें"
msgstr "हटायें"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: \"$1\" रद्द नहीं किया जा सका"
msgstr "pkgmgr: \"$1\" हटाया नहीं जा सका"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: \"$1\" फाईल पार गलत है"
msgstr "pkgmgr: \"$1\" अमान्य पथ"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "दुनिया रद्द करें?"
msgstr "\"$1\" विश्व हटायें?"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "पासवर्ड दोबारा लिखें"
msgstr "कूटशब्द की पुष्टि करें"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "$1 से जुड़ रहा है"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
@ -3724,7 +3718,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "खेल पटल"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy