Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 53.5% (725 of 1355 strings)
This commit is contained in:
Nicolae Crefelean 2023-06-09 21:04:10 +00:00 committed by sfan5
parent dc88e6f927
commit ed1c6b432c

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Nicolae Crefelean <kneekoo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ro/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -91,9 +91,8 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Comandă indisponibilă: "
msgstr "<indisponibilă>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -137,11 +136,11 @@ msgstr "Acceptăm versiuni de protocol între versiunea 1$ și 2$."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr ""
msgstr "(Activat, cu erori)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr ""
msgstr "(Nesatisfăcut)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -285,21 +284,19 @@ msgstr "Descărcare..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr ""
msgstr "Eroare la instalarea \"$1\": $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "Nu s-a putut descărca $1"
msgstr "Nu s-a putut descărca \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Nu s-a putut descărca $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "Instalare: tipul de fișier neacceptat „$ 1” sau arhiva ruptă"
msgstr "Eroare la despachetarea „$1” (fișier incompatibil sau arhivă defectă)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
@ -410,9 +407,8 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Decorațiuni"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Avertisment: Testul de dezvoltare este destinat dezvoltatorilor."
msgstr "„Development Test” este destinat dezvoltatorilor."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -447,13 +443,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Mărește umiditea în jurul râurilor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "Instalează $1"
msgstr "Instalează un joc"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr ""
msgstr "Instalează un alt joc"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@ -593,12 +588,11 @@ msgstr "Confirmarea parolei"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "Intrare pe $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Missing name"
msgstr "Numele Mapgen"
msgstr "Numele lipsește"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -611,14 +605,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează-te și Alătură-te"
msgstr "Înregistrează-te"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -653,14 +645,12 @@ msgid "Browse"
msgstr "Navighează"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Alege modificările"
msgstr "Modificări pentru client"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "Conţinut"
msgstr "Conținut: Jocuri"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Content: Mods"
@ -783,7 +773,7 @@ msgstr "uşura"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "O nouă versiune $1 este disponibilă"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid ""
@ -792,18 +782,22 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Versiune instalată: $1\n"
"Noua versiune: $2\n"
"Vizitează $3 ca să afli cum să obții cea mai recentă versiune și să obții "
"actualizări de funcționalitate și remedii pentru probleme."
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Mai târziu"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Niciodată"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgstr "Vizitează saitul"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -818,21 +812,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr ""
"Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
"moduri $1"
msgstr "Instalare: Nu se găsește un nume de director potrivit pentru $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Nu se poate găsi un mod sau un pachet de moduri valid"
msgstr "Nu se poate găsi un mod, un pachet de moduri sau un joc valide"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "Imposibil de instalat un mod ca $1"
msgstr "$1 nu se poate instala ca $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@ -870,7 +859,7 @@ msgstr "Dezvoltatori de bază"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
msgstr "Echipa principală"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -1167,7 +1156,7 @@ msgstr "Setări"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Umbră"
msgstr "Shadere"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (experimental)"
@ -1223,7 +1212,7 @@ msgstr "Plante legănătoare"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Conexiune anulată (eroare de protocol?)"
msgstr "Conexiune anulată (eroare de protocol?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1568,9 +1557,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Hartă mip dezactivată de joc sau mod"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "Jucător singur"
msgstr "Multi-jucător"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
@ -1647,17 +1635,17 @@ msgstr "Sunet activat"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
msgstr "Probabil serverul rulează o versiune diferită de %s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "Conectarea la %s nu este posibilă pentru că IPv6 este dezactivat"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "Ascultarea pe %s nu este posibilă pentru că IPv6 este dezactivat"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1692,9 +1680,8 @@ msgid "ok"
msgstr "O.K"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom dezactivat în prezent de joc sau mod"
msgstr "Chatul este dezactivat de un joc sau o modificare"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
@ -2002,41 +1989,42 @@ msgstr "Mini hartă în modul de textură"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr ""
msgstr "%s lipsește:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"Instalează și activează modificările necesare sau dezactivează modificările "
"care produc erori."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"Notă: asta poate fi din vina unei bucle de dependențe; încearcă actualizarea "
"modificărilor."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Nu există dependențe dure"
msgstr "Câteva modificări nu au dependențele satisfăcute:"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Nu s-a putut descărca $1"
msgstr "Pagina nu s-a putut deschide"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
msgstr "Se deschide saitul"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuă"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Special\" = coborâți"
msgstr "\"Aux1\" = coborâre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@ -2048,7 +2036,7 @@ msgstr "Salt automat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
msgstr ""
msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@ -2056,7 +2044,7 @@ msgstr "Înapoi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr ""
msgstr "Limite blocuri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
@ -2207,9 +2195,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Amuțit"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Volum sunet: "
msgstr "Volum sunet: %d%%"
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
@ -2224,9 +2212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Vă rugăm să alegeți un nume!"
msgstr "Numele este folosit. Vă rugăm să alegeți altul"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2238,15 +2225,14 @@ msgstr ""
"prima atingere."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Utilizați joystick-ul virtual pentru a declanșa butonul \"aux\".\n"
"Dacă este activat, joystick-ul virtual va atinge, de asemenea, butonul "
"\"aux\" atunci când este în afara cercului principal."
"(Android) Folosiți joystick-ul virtual pentru a declanșa butonul \"Aux1\".\n"
"Dacă este activat, joystick-ul virtual va atinge butonul \"Aux1\" și când "
"sunteți în afara cercului principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2372,7 +2358,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Zgomot 3D care determină numărul de temnițe pe bucată de hartă."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@ -2386,14 +2371,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Suport 3D.\n"
"În prezent, suportate:\n"
"- Nici unul: nici o ieșire 3d.\n"
"- anaglyph: cyan / magenta culoare 3d.\n"
"- întrețesut: ciudat / par linie pe bază de suport ecran de polarizare.\n"
"- partea de sus: split screen sus / jos.\n"
"- sidebyside: split ecran unul lângă altul.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer pe bază de 3d.\n"
"Rețineți că modul între țesutnecesită umbrire pentru a fi activat."
"- Niciunul: nicio ieșire 3D.\n"
"- anaglyph: culoare 3D turcoaz/magenta.\n"
"- întrețesut: suport pentru polarizare pe linii impare/pare.\n"
"- partea de sus: ecran împărțit sus/jos.\n"
"- sidebyside: ecran împărțit stânga/dreapta.\n"
"- crossview: 3D încrucișat\n"
"Modul întrețesut necesită shadere pentru a fi activat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
@ -2499,9 +2483,8 @@ msgstr ""
"pentru siguranță) va crea un strat solid de insulă plutitoare."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "Adăugare nume element"
msgstr "Nume administrator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -2524,9 +2507,8 @@ msgstr ""
"lumina, are un efect foarte mic asupra naturală lumina de noapte."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
msgstr "Întotdeauna zboară și rapid"
msgstr "Zboară întotdeauna rapid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -2596,14 +2578,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"La această distanță serverul va optimiza agresiv care blocuri sunt trimise "
"la\n"
"Clientii.\n"
"Valorile mici pot îmbunătăți performanța foarte mult, în detrimentul\n"
"glitches de redare (unele blocuri nu vor fi redate sub apă și în peșteri,\n"
"clienți.\n"
"Valorile mici pot îmbunătăți performanța foarte mult, cu costul afișării "
"unor\n"
"defecte de randare (unele blocuri nu vor fi redate sub apă și în peșteri,\n"
"precum și, uneori, pe teren).\n"
"Setarea acesteia la o valoare mai mare decât max_block_send_distance "
"dezactivează această\n"
"Optimizare.\n"
"În scrise în mapblocks (16 noduri)."
"optimizare.\n"
"Menționate în mapblocks (16 noduri)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
@ -2658,9 +2641,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Adresa de legare"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Parametrii de zgomot de temperatură și umiditate Biome API"
msgstr "Parametrii de zgomot de pentru API-ul de biomuri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@ -2679,9 +2661,8 @@ msgid "Bloom Intensity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bloom Radius"
msgstr "Rază nori"
msgstr "Raza strălucirii (bloom)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Strength Factor"
@ -2716,9 +2697,8 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Incorporat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Schimba camera"
msgstr "Cameră"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2727,11 +2707,11 @@ msgid ""
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Camera \"aproape de tăiere plan\" distanta în noduri, între 0 și 0.25\n"
"Funcționează numai pe platforme LeS. Majoritatea utilizatorilor nu vor "
"Distanța, în noduri, a camerei „aproape de planul tăiat”, între 0 și 0.25\n"
"Funcționează doar pe platforme GLES. Majoritatea utilizatorilor nu vor "
"trebui să schimbe acest lucru.\n"
"Creșterea poate reduce artefacte pe gpu-uri mai slabe.\n"
"0.1 = Implicit, 0,25 = Valoare bună pentru tabletele mai slabe."
"Creșterea poate reduce artefactele pe GPU-uri mai slabe.\n"
"0.1 = Implicit, 0.25 = Valoare bună pentru tabletele mai slabe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@ -2794,12 +2774,10 @@ msgstr ""
"Aici 0.0 este nivelul minim de lumină, iar 1.0 este nivelul maxim."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Pragul de lansare a mesajului de chat"
msgstr "Limită de timp pentru trimiterea mesajului în chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Comenzi de chat"
@ -2828,9 +2806,8 @@ msgid "Chat message max length"
msgstr "Lungimea maximă a unui mesaj din chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Chat afișat"
msgstr "Legături pentru chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2875,9 +2852,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Restricția razei de căutare a nodurilor în clienți"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side Modding"
msgstr "Modare la client"
msgstr "Modificări pe client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@ -2904,9 +2880,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Ceaţă colorată"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows"
msgstr "Ceaţă colorată"
msgstr "Umbre colorate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3246,9 +3221,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Decorațiuni"
msgstr "Opțiuni pentru dezvoltatori"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@ -3305,9 +3279,8 @@ msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom"
msgstr "Activează tot"
msgstr "Activează strălucirea (bloom)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom Debug"
@ -3566,9 +3539,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "Antialiasing:"
msgstr "Filtrare și antialias"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3776,12 +3748,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
msgstr ""
msgstr "Interfețe de utilizator"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "Jocuri"
msgstr "Gamepad-uri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
@ -3840,12 +3811,11 @@ msgstr "Moduri HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling"
msgstr "HUD afișat"
msgstr "Scalare HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4369,9 +4339,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Lumină fină"
msgstr "Iluminare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4817,9 +4786,8 @@ msgid "Mod Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Security"
msgstr "Activați securitatea modului"
msgstr "Modul de securitate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@ -4922,9 +4890,8 @@ msgid "Noclip"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "Evidenţiere Nod"
msgstr "Evidențiere blocuri și entități"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@ -5064,9 +5031,8 @@ msgid "Player versus player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Poisson filtering"
msgstr "Filtrare Biliniară"
msgstr "Filtrare Poisson"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5263,9 +5229,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Ecran:"
msgstr "Ecran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -5295,9 +5260,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Captură de ecran"
msgstr "Capturi de ecran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
@ -5351,19 +5315,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "URL-ul serverului"
msgstr "Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "Numele serverului"
msgstr "Tipul de joc pe server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "Descrierea serverului"
msgstr "Securitate server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@ -5390,18 +5351,16 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "Port server"
msgstr "Performanță server/mediu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL listă server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr "URL listă server"
msgstr "Listă de servere și mesajul de întâmpinare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
@ -5497,9 +5456,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow filter quality"
msgstr "Calitatea capturii de ecran"
msgstr "Calitatea filtrului de umbre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
@ -5626,9 +5584,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "Rază nori"
msgstr "Raza umbrelor fine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
@ -5722,9 +5679,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporary Settings"
msgstr "Setări"
msgstr "Setări temporare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
@ -5947,9 +5903,8 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Prag ecran tactil"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "Prag ecran tactil"
msgstr "Ecran tactil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
@ -6413,7 +6368,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""
msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"