mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-28 00:47:29 +01:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings)
This commit is contained in:
parent
5cfe76bb60
commit
f004432ec2
@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 06:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: daudiffa <daud20010707@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Kembali ke menu utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Invalid command: "
|
||||
msgstr "Perintah tidak sah "
|
||||
msgstr "Perintah tidak sah: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Issued command: "
|
||||
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||
msgstr "[semua | <cmd>]"
|
||||
msgstr "[semua | <perintah>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Telah terpasang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Kembali ke menu utama"
|
||||
msgstr "Kembali ke Menu Utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Base Game:"
|
||||
@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Atur ke bawaan"
|
||||
msgstr "Atur ke Bawaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "Selalu terbang cepat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
msgstr "Ambient occlusion gamma"
|
||||
msgstr "Gama ambient occlusion"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
|
||||
@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bobbing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bobbing"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bold and italic font path"
|
||||
@ -2987,6 +2988,8 @@ msgid ""
|
||||
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
||||
"you to rise instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur laju tenggelam dalam cairan saat diam. Nilai negatif akan membuat\n"
|
||||
"Anda timbul/naik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
@ -3060,7 +3063,7 @@ msgstr "Tingkat log awakutu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengawakutuan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dec. volume key"
|
||||
@ -3248,6 +3251,8 @@ msgid ""
|
||||
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
|
||||
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarak dalam nodus yang dikenai pengurutan kedalaman transparansi\n"
|
||||
"Pakai ini untuk membatasi dampak kinerja akibat pengurutan ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@ -3331,7 +3336,7 @@ msgstr "Gunakan joystick"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyalakan joystick. Perlu mulai ulang agar berefek"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable mod channels support."
|
||||
@ -3383,7 +3388,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
|
||||
"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
|
||||
"(misal: tekstur) saat tersambung ke server."
|
||||
"(misal tekstur) saat tersambung ke server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3399,7 +3404,7 @@ msgid ""
|
||||
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
|
||||
"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
|
||||
"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3778,7 +3783,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."
|
||||
"Dari seberapa jauh blok dikirim kepada klien, dalam satuan blok peta (16 "
|
||||
"nodus)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3819,7 +3825,6 @@ msgid "GUIs"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gamepads"
|
||||
msgstr "Gamepad"
|
||||
|
||||
@ -4149,22 +4154,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
|
||||
"seconds.\n"
|
||||
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
|
||||
"dipakai.\n"
|
||||
"Lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak dipakai "
|
||||
"dalam detik.\n"
|
||||
"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
|
||||
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
|
||||
msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seberapa kuat Anda dibuat pelan saat bergerak di dalam cairan.\n"
|
||||
"Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How wide to make rivers."
|
||||
@ -4216,8 +4221,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
|
||||
"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
|
||||
"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
|
||||
"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
|
||||
"dikirim kepada klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang\n"
|
||||
"tidak terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4276,12 +4281,12 @@ msgstr ""
|
||||
"menyelam."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
|
||||
"empty password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
|
||||
"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung tanpa kata sandi atau\n"
|
||||
"menggantinya dengan kata sandi kosong."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4397,9 +4402,8 @@ msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
|
||||
msgstr "Jarak pengiriman waktu hari kepada para klien dalam detik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inventory items animations"
|
||||
@ -4477,7 +4481,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
|
||||
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
|
||||
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
|
||||
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
|
||||
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4489,7 +4493,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Khusus Julia set.\n"
|
||||
"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
|
||||
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
|
||||
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
|
||||
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4501,7 +4505,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Khusus Julia set.\n"
|
||||
"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
|
||||
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
|
||||
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
|
||||
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4513,7 +4517,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Khusus Julia set.\n"
|
||||
"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
|
||||
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
|
||||
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
|
||||
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Julia w"
|
||||
@ -5317,7 +5321,6 @@ msgid "Left key"
|
||||
msgstr "Tombol kiri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
|
||||
"updated over\n"
|
||||
@ -5325,7 +5328,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
|
||||
"diperbarui\n"
|
||||
"ke jaringan."
|
||||
"ke jaringan dalam detik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5336,25 +5339,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
|
||||
"in seconds."
|
||||
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM) dalam detik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
|
||||
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer dalam detik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
|
||||
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif dalam detik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
|
||||
"- <nothing> (no logging)\n"
|
||||
@ -5373,7 +5373,8 @@ msgstr ""
|
||||
"- warning\n"
|
||||
"- action\n"
|
||||
"- info\n"
|
||||
"- verbose"
|
||||
"- verbose\n"
|
||||
"- trace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve boost"
|
||||
@ -5425,7 +5426,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
|
||||
"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
|
||||
"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
|
||||
"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
|
||||
"- Unduhan oleh menu utama (misal pengelola mod).\n"
|
||||
"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5814,7 +5815,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
|
||||
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
|
||||
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak kepada tiap klien"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum size of the out chat queue"
|
||||
@ -5833,7 +5834,7 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
|
||||
"milliseconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod) dalam milidetik."
|
||||
"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal mengunduh mod) dalam milidetik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5857,7 +5858,7 @@ msgstr "Pesan hari ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
|
||||
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
|
||||
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan kepada pemain yang tersambung."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Method used to highlight selected object."
|
||||
@ -5961,7 +5962,7 @@ msgid ""
|
||||
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengali untuk fall bobbing.\n"
|
||||
"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
|
||||
"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mute key"
|
||||
@ -6551,7 +6552,6 @@ msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Gameplay"
|
||||
msgstr "Alur Permainan Server"
|
||||
|
||||
@ -6584,18 +6584,16 @@ msgid "Server side occlusion culling"
|
||||
msgstr "Occlusion culling sisi server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server/Env Performance"
|
||||
msgstr "Kinerja Server/Env"
|
||||
msgstr "Kinerja Server/Lingkungan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Serverlist URL"
|
||||
msgstr "URL daftar server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serverlist and MOTD"
|
||||
msgstr "Daftar server dan MOTD"
|
||||
msgstr "Daftar server dan Pesan hari ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Serverlist file"
|
||||
@ -6610,32 +6608,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
|
||||
msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur panjang pesan obrolan maksimum (jumlah karakter) yang dikirim klien."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow strength gamma.\n"
|
||||
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
|
||||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur kekuatan bayangan.\n"
|
||||
"Atur gama kekuatan bayangan.\n"
|
||||
"Menyetel intensitas bayangan dinamis alam permainan.\n"
|
||||
"Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
|
||||
"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih "
|
||||
"halus.\n"
|
||||
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 10.0"
|
||||
"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih halus."
|
||||
"\n"
|
||||
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 15.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6730,9 +6727,8 @@ msgstr ""
|
||||
"digambar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow strength gamma"
|
||||
msgstr "Gamma kekuatan bayangan"
|
||||
msgstr "Gama kekuatan bayangan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
||||
@ -7239,11 +7235,10 @@ msgid "Time speed"
|
||||
msgstr "Kelajuan waktu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
|
||||
"memori."
|
||||
"memori dalam detik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7279,7 +7274,7 @@ msgstr "Pertukaran untuk kinerja"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Transparency Sorting Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
@ -7517,7 +7512,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
|
||||
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
|
||||
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
|
||||
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
|
||||
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
||||
@ -7581,7 +7576,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
|
||||
"dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
|
||||
"perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
|
||||
"perangkat keras (misal render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7633,7 +7628,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
|
||||
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
|
||||
"Apakah para pemain ditampilkan kepada klien tanpa batas jangkauan?\n"
|
||||
"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -7672,6 +7667,10 @@ msgid ""
|
||||
"setting names in All Settings.\n"
|
||||
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah menampilkan nama teknis.\n"
|
||||
"Mengatur mod dan paket tekstur dalam menu Konten dan Pilih Mod serta nama\n"
|
||||
"pengaturan di Semua Pengaturan.\n"
|
||||
"Diatur dengan kotak centang pada menu \"Semua Pengaturan\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user