Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Muhammad Rifqi Priyo Susanto 2022-11-11 17:45:09 +00:00 committed by sfan5
parent 5cfe76bb60
commit f004432ec2

@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 06:17+0000\n"
"Last-Translator: daudiffa <daud20010707@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Kembali ke menu utama"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: "
msgstr "Perintah tidak sah "
msgstr "Perintah tidak sah: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "[semua | <cmd>]"
msgstr "[semua | <perintah>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Telah terpasang"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Kembali ke menu utama"
msgstr "Kembali ke Menu Utama"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Atur ke bawaan"
msgstr "Atur ke Bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "Selalu terbang cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Gama ambient occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
msgstr ""
msgstr "Bobbing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
@ -2987,6 +2988,8 @@ msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
"Atur laju tenggelam dalam cairan saat diam. Nilai negatif akan membuat\n"
"Anda timbul/naik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -3060,7 +3063,7 @@ msgstr "Tingkat log awakutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Pengawakutuan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
@ -3248,6 +3251,8 @@ msgid ""
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
msgstr ""
"Jarak dalam nodus yang dikenai pengurutan kedalaman transparansi\n"
"Pakai ini untuk membatasi dampak kinerja akibat pengurutan ini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@ -3331,7 +3336,7 @@ msgstr "Gunakan joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""
msgstr "Nyalakan joystick. Perlu mulai ulang agar berefek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
@ -3383,7 +3388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
"(misal: tekstur) saat tersambung ke server."
"(misal tekstur) saat tersambung ke server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3399,7 +3404,7 @@ msgid ""
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3778,7 +3783,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."
"Dari seberapa jauh blok dikirim kepada klien, dalam satuan blok peta (16 "
"nodus)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3819,7 +3825,6 @@ msgid "GUIs"
msgstr "GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "Gamepad"
@ -4149,22 +4154,22 @@ msgstr ""
"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
"dipakai.\n"
"Lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak dipakai "
"dalam detik.\n"
"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
msgstr ""
"Seberapa kuat Anda dibuat pelan saat bergerak di dalam cairan.\n"
"Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
@ -4216,8 +4221,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
"dikirim kepada klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang\n"
"tidak terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4276,12 +4281,12 @@ msgstr ""
"menyelam."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password."
msgstr ""
"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung tanpa kata sandi atau\n"
"menggantinya dengan kata sandi kosong."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4397,9 +4402,8 @@ msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
msgstr "Jarak pengiriman waktu hari kepada para klien dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
@ -4477,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4489,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"Khusus Julia set.\n"
"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4501,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"Khusus Julia set.\n"
"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4513,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"Khusus Julia set.\n"
"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
@ -5317,7 +5321,6 @@ msgid "Left key"
msgstr "Tombol kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
@ -5325,7 +5328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
"diperbarui\n"
"ke jaringan."
"ke jaringan dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5336,25 +5339,22 @@ msgstr ""
"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds."
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
msgstr ""
"Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM) dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@ -5373,7 +5373,8 @@ msgstr ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
"- verbose\n"
"- trace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost"
@ -5425,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
"- Unduhan oleh menu utama (misal pengelola mod).\n"
"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5814,7 +5815,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak kepada tiap klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
@ -5833,7 +5834,7 @@ msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod) dalam milidetik."
"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal mengunduh mod) dalam milidetik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5857,7 +5858,7 @@ msgstr "Pesan hari ini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan kepada pemain yang tersambung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
@ -5961,7 +5962,7 @@ msgid ""
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Pengali untuk fall bobbing.\n"
"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute key"
@ -6551,7 +6552,6 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "Alur Permainan Server"
@ -6584,18 +6584,16 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Occlusion culling sisi server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "Kinerja Server/Env"
msgstr "Kinerja Server/Lingkungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL daftar server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr "Daftar server dan MOTD"
msgstr "Daftar server dan Pesan hari ini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
@ -6610,32 +6608,31 @@ msgstr ""
"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
msgstr ""
"Atur panjang pesan obrolan maksimum (jumlah karakter) yang dikirim klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the shadow strength gamma.\n"
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Atur kekuatan bayangan.\n"
"Atur gama kekuatan bayangan.\n"
"Menyetel intensitas bayangan dinamis alam permainan.\n"
"Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih "
"halus.\n"
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 10.0"
"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih halus."
"\n"
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 15.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6730,9 +6727,8 @@ msgstr ""
"digambar."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Gamma kekuatan bayangan"
msgstr "Gama kekuatan bayangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@ -7239,11 +7235,10 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Kelajuan waktu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
"memori."
"memori dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7279,7 +7274,7 @@ msgstr "Pertukaran untuk kinerja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr ""
msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@ -7517,7 +7512,7 @@ msgstr ""
"Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
"Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
@ -7581,7 +7576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
"dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
"perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
"perangkat keras (misal render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7633,7 +7628,7 @@ msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
"Apakah para pemain ditampilkan kepada klien tanpa batas jangkauan?\n"
"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -7672,6 +7667,10 @@ msgid ""
"setting names in All Settings.\n"
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
msgstr ""
"Apakah menampilkan nama teknis.\n"
"Mengatur mod dan paket tekstur dalam menu Konten dan Pilih Mod serta nama\n"
"pengaturan di Semua Pengaturan.\n"
"Diatur dengan kotak centang pada menu \"Semua Pengaturan\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""