Translated using Weblate (French)

Currently translated at 97.0% (1236 of 1274 strings)
This commit is contained in:
Julien Maulny 2019-11-12 15:11:01 +00:00 committed by rubenwardy
parent 31002669c1
commit f35dd3b2a8

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Julien Maulny <julien.maulny@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died"
msgstr "Vous êtes mort" msgstr "Vous êtes mort"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua (comme un mod) :" msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:" msgid "An error occurred:"
@ -121,18 +120,16 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod :" msgstr "Mod :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies" msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Dépendances optionnelles :" msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided." msgid "No game description provided."
msgstr "Pas de description du jeu fournie." msgstr "Pas de description du jeu fournie."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No hard dependencies" msgid "No hard dependencies"
msgstr "Pas de dépendances." msgstr "Pas de dépendances"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided." msgid "No modpack description provided."
@ -141,7 +138,7 @@ msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No optional dependencies" msgid "No optional dependencies"
msgstr "Dépendances optionnelles :" msgstr "Pas de dépendances optionnelles"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:" msgid "Optional dependencies:"
@ -789,9 +786,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Feuilles ondulantes" msgstr "Feuilles ondulantes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids" msgid "Waving Liquids"
msgstr "Environnement mouvant" msgstr "Liquides ondulants"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
@ -1533,7 +1529,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "S'enregistrer et rejoindre" msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1541,12 +1537,13 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort." "creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr "" msgstr ""
"Vous allez rejoindre le serveur %1$s1 avec le nom \"%2$s2\" pour la première " "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom \"%s\" pour la "
"fois. Si vous continuez un nouveau compte avec ces identifiants sera créé " "première fois.\n"
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
"sur ce serveur.\n" "sur ce serveur.\n"
"Merci d'inscrire de nouveau votre mot de passe et de cliquer sur Enregistrer " "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur \"S'enregistrer et "
"et rejoindre pour confirmer la création du coup. Auquel cas, cliquez sur " "rejoindre\" pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur \""
"Annuler pour retourner en arrière." "Annuler\"."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
@ -1925,7 +1922,7 @@ msgstr "Accélération en l'air"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers" msgid "Active Block Modifiers"
@ -2254,9 +2251,8 @@ msgid "Chat message count limit"
msgstr "Limite du nombre de message de discussion" msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message format" msgid "Chat message format"
msgstr "Longueur maximum d'un message de chat" msgstr "Format du message de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold" msgid "Chat message kick threshold"
@ -2503,9 +2499,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Infos de débogage" msgstr "Infos de débogage"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold" msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Limite de bruit pour le désert" msgstr "Seuil de la taille du fichier de logs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
@ -2518,6 +2513,7 @@ msgstr "Touche pour diminuer le volume"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
msgstr "" msgstr ""
"Diminuer cette valeur pour augmenter la résistance du liquide au mouvement."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step" msgid "Dedicated server step"
@ -2735,9 +2731,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Minimum Y des donjons" msgstr "Minimum Y des donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise" msgid "Dungeon noise"
msgstr "Minimum Y des donjons" msgstr "Bruit de donjon"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3101,6 +3096,8 @@ msgid ""
"placeholders:\n" "placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)" "@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr "" msgstr ""
"Format des messages de chat des joueurs. Substituts valides :\n"
"@name, @message, @timestamp (facultatif)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots." msgid "Format of screenshots."
@ -3362,12 +3359,16 @@ msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second." "in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr ""
"Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant,\n"
"en nœuds par seconde par seconde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second." "in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr ""
"Accélération horizontale et verticale en mode rapide,\n"
"en nœuds par seconde par seconde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""