mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 97.0% (1236 of 1274 strings)
This commit is contained in:
parent
31002669c1
commit
f35dd3b2a8
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Maulny <julien.maulny@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Vous êtes mort"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua (comme un mod) :"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
@ -121,18 +120,16 @@ msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No (optional) dependencies"
|
||||
msgstr "Dépendances optionnelles :"
|
||||
msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "No game description provided."
|
||||
msgstr "Pas de description du jeu fournie."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No hard dependencies"
|
||||
msgstr "Pas de dépendances."
|
||||
msgstr "Pas de dépendances"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "No modpack description provided."
|
||||
@ -141,7 +138,7 @@ msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No optional dependencies"
|
||||
msgstr "Dépendances optionnelles :"
|
||||
msgstr "Pas de dépendances optionnelles"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Optional dependencies:"
|
||||
@ -789,9 +786,8 @@ msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr "Feuilles ondulantes"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Liquids"
|
||||
msgstr "Environnement mouvant"
|
||||
msgstr "Liquides ondulants"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
@ -1533,7 +1529,7 @@ msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
|
||||
@ -1541,12 +1537,13 @@ msgid ""
|
||||
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
|
||||
"creation, or click 'Cancel' to abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous allez rejoindre le serveur %1$s1 avec le nom \"%2$s2\" pour la première "
|
||||
"fois. Si vous continuez un nouveau compte avec ces identifiants sera créé "
|
||||
"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom \"%s\" pour la "
|
||||
"première fois.\n"
|
||||
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
|
||||
"sur ce serveur.\n"
|
||||
"Merci d'inscrire de nouveau votre mot de passe et de cliquer sur Enregistrer "
|
||||
"et rejoindre pour confirmer la création du coup. Auquel cas, cliquez sur "
|
||||
"Annuler pour retourner en arrière."
|
||||
"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur \"S'enregistrer et "
|
||||
"rejoindre\" pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur \""
|
||||
"Annuler\"."
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
@ -1925,7 +1922,7 @@ msgstr "Accélération en l'air"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
@ -2254,9 +2251,8 @@ msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat message format"
|
||||
msgstr "Longueur maximum d'un message de chat"
|
||||
msgstr "Format du message de chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message kick threshold"
|
||||
@ -2503,9 +2499,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr "Infos de débogage"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
msgstr "Limite de bruit pour le désert"
|
||||
msgstr "Seuil de la taille du fichier de logs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
@ -2518,6 +2513,7 @@ msgstr "Touche pour diminuer le volume"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diminuer cette valeur pour augmenter la résistance du liquide au mouvement."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dedicated server step"
|
||||
@ -2735,9 +2731,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
|
||||
msgstr "Minimum Y des donjons"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Minimum Y des donjons"
|
||||
msgstr "Bruit de donjon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3101,6 +3096,8 @@ msgid ""
|
||||
"placeholders:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format des messages de chat des joueurs. Substituts valides :\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (facultatif)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
@ -3362,12 +3359,16 @@ msgid ""
|
||||
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant,\n"
|
||||
"en nœuds par seconde par seconde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accélération horizontale et verticale en mode rapide,\n"
|
||||
"en nœuds par seconde par seconde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user