mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-23 08:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 67.8% (916 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
68cc9583da
commit
faf1985953
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Reina Leon <jreinaleon@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: runs <runspect@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Mundo:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
msgstr "activado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Descargando..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
msgstr "Fallo al descargar $1 en $2"
|
||||
msgstr "Fallo al descargar $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Juego"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
@ -314,6 +314,8 @@ msgstr "Lagos"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
|
||||
"secos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
@ -324,9 +326,8 @@ msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Banderas de Mapgen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen-specific flags"
|
||||
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
|
||||
msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
@ -334,11 +335,11 @@ msgstr "Montañas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mud flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flujo de lodo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Network of tunnels and caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red de túneles y cuevas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Ningún juego seleccionado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reduce el calor con la altitud"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces humidity with altitude"
|
||||
@ -377,43 +378,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Templado, Desierto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr "Erosión superficie terreno"
|
||||
msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árboles y hierba de la selva"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vary river depth"
|
||||
msgstr "Profundidad del relleno"
|
||||
msgstr "Variar la profundidad del río"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
|
||||
"desarrolladores."
|
||||
"Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "World name"
|
||||
@ -471,7 +469,7 @@ msgstr "Ruido 2D"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Volver a la página de Configuración"
|
||||
msgstr "< Volver a la página de configuración"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Servidor anfitrión"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
@ -1389,11 +1387,11 @@ msgstr "Sonido silenciado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
@ -3879,8 +3877,8 @@ msgid ""
|
||||
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
|
||||
"to not waste CPU power for no benefit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo a fin de no malgastar "
|
||||
"potencia de CPU sin beneficio."
|
||||
"Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
|
||||
"a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4884,6 +4882,10 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para activar/desactivar la visualización de información de depuración."
|
||||
"\n"
|
||||
"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4902,6 +4904,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
|
||||
"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4916,6 +4921,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
|
||||
"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4923,6 +4931,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
|
||||
"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5111,9 +5122,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
|
||||
msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu script"
|
||||
@ -6368,14 +6378,12 @@ msgid "Step mountain spread noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
||||
msgstr "Generar mapas normales"
|
||||
msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strength of generated normalmaps."
|
||||
msgstr "Generar mapas normales"
|
||||
msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6676,9 +6684,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upper Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
|
||||
msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
|
||||
@ -7000,9 +7007,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Y of upper limit of large caves."
|
||||
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
|
||||
msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user