Convert *.po files to *.tr files

This script was used, together with manual fixing:

https://gitlab.com/4w/xtend/blob/master/xtend_default/tools/convert_po_file_to_tr_file/convert_po_file_to_tr_file.lua
This commit is contained in:
Wuzzy 2019-09-19 14:29:07 +02:00 committed by SmallJoker
parent 8e74a80e91
commit 4a1414bacc
16 changed files with 536 additions and 2916 deletions

@ -1,366 +0,0 @@
# German translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Xanthin
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 13:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Fertigung"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Mischen"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Kochen"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Graben"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Taschen"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Tasche @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Kleine Tasche"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Mittelgroße Tasche"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Große Tasche"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " und "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 Seiten zurückblättern"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "1 Seite zurückblättern"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "1 Seite vorblättern"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 Seiten vorblättern"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Suche zurücksetzen und alles anzeigen"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Keine passenden Gegenstände"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Keine Treffer"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Kann das Kreativinventar nutzen"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Fertigungsraster"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Fertigungsführer"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Heimatposition setzen"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Heimatposition nach: %s gesetzt"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Du hast das \"home\"-Privileg nicht!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Nach Hause gehen"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Zur Tageszeit wechseln"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Tageszeit auf 6 Uhr gesetzt"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Du hast das \"settime\"-Privileg nicht!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Zur Nachtzeit wechseln"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Tageszeit auf 21 Uhr gesetzt"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Inventar leeren"
#: register.lua
#, fuzzy
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Diese Funktion ist außerhalb des Kreativmodus deaktiviert, um ein "
"versehentliches Löschen des ganzen Inventars zu verhindern.\n"
"Nutze stattdessen das Müllfeld."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventar geleert!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Müll:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Nachfüllen:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Irgendein Gegenstand, der zur Gruppe %s gehört"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Irgendein Gegenstand, der zu den Gruppen %s gehört"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Rezept %d von %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Verwendung %d von %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Keine Rezepte"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Keine Verwendungen"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Zutat"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Nächstes Rezept zeigen"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Nächste Verwendung zeigen"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Vorheriges Rezept zeigen"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Vorherige Verwendung zeigen"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Gib mir:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Dieses Rezept ist zu\n"
"groß, um angezeigt\n"
"zu werden."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Ins Fertigungsraster:"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Wegpunkte"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Wegpunkt Nr. %d auswählen"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Wegpunkt Nr. %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Setze Wegpunkt zur derzeitigen Position"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "sichtbar"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Wegpunkt @1 machen"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr "ausschalten"
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr "einschalten"
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "Anzeige der Wegpunktkoordinaten @1"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Farbe der Darstellung der Wegpunkte ändern"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Name des Wegpunkts ändern"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Wegpunkt aktiv"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Wegpunkt inaktiv"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Bearbeitung abschließen"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Weltposition"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "HUD-Textfarbe"

@ -1,366 +0,0 @@
# Spanish translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Diego Martínez <kaeza>
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Elaboración"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr ""
#: api.lua
#, fuzzy
msgid "Cooking"
msgstr "hornear"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr ""
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Bolsa @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Bolsa Pequeña"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Bolsa Mediana"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Bolsa Grande"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Puede usar el inventario creativo"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guía de Elaboración"
#: register.lua
#, fuzzy
msgid "Set home position"
msgstr "Posición en el mundo"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Posición de hogar cambiada a: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "¡No tienes el privilegio \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Hora del día cambiada a 6AM"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "¡No tienes el privilegio \"settime\"!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Hora del día cambiada a 9PM"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr ""
#: register.lua
#, fuzzy
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Éste botón ha sido deshabilitado para prevenir la destrucción accidental del "
"inventario.\n"
"Usa la ranura para basura en su lugar."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "¡Inventario limpio!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Basura:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Rellenar:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Receta %d de %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr ""
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
#: register.lua
#, fuzzy
msgid "To craft grid:"
msgstr "Copiar al cuadro de elaboración"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Puntos de paso"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr ""
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Puntos de paso %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Punto de paso activo"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Punto de paso inactivo"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Posición en el mundo"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Color del HUD"

@ -1,364 +0,0 @@
# French translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# kilbith
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Création"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr ""
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Cuisson"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Creuser"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Sacs"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Sac @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Petit sac"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Sac moyen"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Grand sac"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " et "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "1ère page"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 pages en arrière"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Page précédente"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Page suivante"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 pages en avant"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Aucun élément correspondant"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Aucun match"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Vous pouvez utiliser l'inventaire créatif"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grille de création"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guide de création"
#: register.lua
#, fuzzy
msgid "Set home position"
msgstr "Position dans le monde"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Position de votre base fixée à: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Heure fixée à 6h"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"settime\"!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Heure fixée à 21h"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr ""
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Ce bouton a été désactivé en dehors du mode créatif pour éviter des saccages "
"dans l'inventaire.\n"
"Utilisez plutôt la case poubelle."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventaire vidé !"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Poubelle :"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Remplir :"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Recette %d de %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr ""
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Sur de création:"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Point de passage"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Choisir un point de passage #%d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Point de passage %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Marquer un point de passage à la position actuelle"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Rendre @1 le point de passage"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
#, fuzzy
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 montrer les coordonnées des points de passages"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Changer la couleur du point de passage"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Editer le nom du point de passage"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Point de passage actif"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Point de passage inactif"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Terminer l'édition"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Position dans le monde"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Couleur de texte du HUD"

@ -1,369 +0,0 @@
# Malay translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 20:14+0800\n"
"Language-Team: muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"Last-Translator: muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ms\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Pertukangan"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Pencampuran"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Pemasakan"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Penggalian"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Beg"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Beg @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Beg Kecil"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Beg Sederhana"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Beg Besar"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " dan "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Halaman pertama"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "Tiga halaman sebelumnya"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Halaman seterusnya"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "Tiga halaman seterusnya"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Halaman terakhir"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Set semula carian dan tunjukkan semua benda"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Tiada item sepadan"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Tiada padanan."
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s drpd %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Boleh guna inventori kreatif"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
"Memaksa Unified Inventory untuk dipaparkan dalam mod Full jika mod Lite "
"ditetapkan secara global"
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grid Pertukangan"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Panduan Pertukangan"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Tetapkan kedudukan rumah"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Kedudukan rumah ditetapkan ke: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Anda tidak ada keistimewaan \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Balik rumah"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Tetapkan masa jadi siang"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Masa ditetapkan ke 6 pagi"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Anda tidak ada keistimewaan settime!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Tetapkan masa jadi malam"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Masa ditetapkan ke 9 malam"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Kosongkan inventori"
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Butang ini dilumpuhkan di luar mod kreatif untuk mengelakkan pengosongan "
"inventori secara tidak sengaja.\n"
"Sebaliknya, gunakan slot tong sampah."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventori dikosongkan!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Buang:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Isi balik:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Resipi %d drpd %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Kegunaan %d drpd %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Tiada resipi"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Tiada kegunaan"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Bahan"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Tunjuk resipi seterusnya"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Tunjuk kegunaan seterusnya"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Tunjuk resipi sebelumnya"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Tunjuk kegunaan sebelumnya"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Beri saya:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Resipi ini terlalu\n"
"besar untuk paparan."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Ke grid pertukangan:"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr ""
"SE\n"
"MUA"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Putih"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Titik Arah"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Pilih Titik Arah #%d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Titik Arah %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Tetapkan titik arah ke lokasi semasa"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "Sembunyikan"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "Paparkan"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "@1 titik arah"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr "Sembunyikan"
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr "Paparkan"
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 koordinat untuk titik arah"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Tukar warna paparan titik arah"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Edit nama titik arah"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Titik arah aktif"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Titik arah tidak aktif"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Selesai edit"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Kedudukan dunia"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Warna tulisan HUD"

@ -1,359 +0,0 @@
# Polish translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# RealBadAngel
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr ""
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr ""
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr ""
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr ""
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Plecaki"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Plecak @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Maly plecak"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Sredni plecak"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Duzy plecak"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " i "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 strony w tyl"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "1 strona w tyl"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "1 strona do przodu"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 strony do przodu"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Brak pasujacych przedmiotow"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Brak wyników"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr ""
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Ustaw pozycję wyjściową"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Pozycja domowa ustawiona na: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Nie masz uprawnien do zmiany czasu \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Idź do domu"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Ustaw czas na dzień"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Czas ustawiony na 6:00"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Nie masz uprawnien do zmiany czasu \"settime\"!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Ustaw czas na noc"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Czas ustawiony na 21:00"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Wyczyść zapasy"
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Zapasy zostały wyczyszczone!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Smietnik:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Uzupelnianie:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Recepta %d z %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Użycie %d z %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Brak recepty"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Bez użycia"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Składnik"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Daj mi:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Bialy"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Zolty"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Punkty orientacyjne"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Wybierz punkt #%d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Punkty orientacyjne %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Ustaw punkt orientacyjny na biezacej pozycji"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "niewidzialny"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "widomy"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Robić punkt @1"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 koordynatow punktu"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Zmien kolor punktu"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Edytuj nazwe punktu"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Punkt wlaczony"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Punkt wylaczony"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Zakoncz edycje"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Pozycja"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Kolor tekstu HUD"

@ -1,366 +0,0 @@
# Portuguese translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Lunovox <lunovox@openmailbox.org>
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Artesanato"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Muistura"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Cozimento"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Escavação"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Bolsa @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Bolsa Pequena"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Bolsa Média"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Bolsa Grande"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " e "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Primeira Página"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "Voltar 3 Páginas"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Voltar 1 Página"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Avançar 1 Página"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "Avançar 3 Páginas"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Ultima Página"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Redefinir pesquisa e exibir tudo"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Nenhum item correspondente"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Sem correspondências"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Pode usar o inventário do criativo"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
"Força o Unified Inventory a ser exibido no modo Full se o modo Lite estiver "
"configurado globalmente"
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grade de Artesanato"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guia de Artesanato"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Definir posição de casa"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Posição inicial definida para: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Transportar para Casa"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Definir turno para dia"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Hora do dia definida para 06h"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"settime\"!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Definir turno para noite"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Hora do dia ajustada para 21h"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Limpar Inventário"
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Este botão foi desativado fora do modo de criativo para evitar o descarte "
"acidental de inventário. \n"
"Use o slot de lixo em vez disso."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventário Apagado!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Lixo:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Recarga:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Qualquer item pertencente ao grupo '%s'."
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Qualquer item pertencente aos grupos '%s'."
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Receita %d de %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Utilização %d de %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Sem Receita"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Sem Utilização"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingrediente"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Exibir Próxima Receita"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Mostrar Próxima Utilização"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Exibir Receita Anterior"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Exibir Utilização Anterior"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Gerado:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Esta receita é grande \n"
"demais para ser apresentada."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Para Grade de Artesanato"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "MAX"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Seleção de Apontador de Direção #%02d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Apontador de Direção %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Configurar localização atual do Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "invisível"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "visível"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Fazer Apontador de Direção @1"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 exibição de coordenadas de Fazer Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Mudar cor exibida do Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Editar Nome de Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Apontador de Direção Ativo"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Apontador de Direção Inativo"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Edição Finalizada"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Posição Mundial"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Cor de HUD"

@ -1,366 +0,0 @@
# Russian translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# eternal_sorrow
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
#, fuzzy
msgid "Crafting"
msgstr "Крафт"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Мешать"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Варить"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Копать"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Сумки"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Сумка @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Малая сумка"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Средняя сумка"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Большая сумка"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " и "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 страницы назад"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "1 страницу назад"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "1 страницу вперёд"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 страницы вперёд"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Сброс поиска, показать всё"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Нет подходящих элементов"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Ничего не найдено"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Можно использовать инвентарь творческого режима"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Решетка крафта"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Книга рецептов"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Установить позицию дома"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Дом теперь расположен по коодинатам: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "У вас нет привилегии \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Отправиться домой"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "День"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Установлено время 6 утра"
#: register.lua
#, fuzzy
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Вам не разрешено устанавливать время! (нет привилегии \"settime\")"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Ночь"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Установлено время 9 вечера"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Очистить инвентарь"
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Эта кнопка отключена вне творческого режима, чтобы предотвратить случайное "
"уничтожение предметов.\n"
"Используйте слот корзины вместо нее."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Инвентарь очищен!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Мусор:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Наполнить:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Любой элемент из группы: %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Любой элемент из группы: %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Рецепт %s из %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Вариант %d of %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Рецептов нет"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Не используется"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Состав"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Следующий рецепт"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Следующее использование"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Прошлый рецепт"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Прошлая страница"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Дай мне:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Этот рецепт не\n"
"помещается в решетку."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "На решeтку крафта:"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Все"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Путевые точки"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Выбрать путевую точку №%d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Путевая точка %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Установить путевую точку по текущей позиции"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "невидимой"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "видимой"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Сделать путевую точку @1"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 показ координат путевых точек"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Поменять цвет путевой точки"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Переименовать путевую точку"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Путевая точка включена"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Путевая точка выключена"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Закончить редакцию"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Позиция мира"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Цвет текста HUDа"

@ -1,360 +0,0 @@
# Turkish translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Mahmutelmas06@hotmail.com
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 13:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Üretim"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Karıştırma"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Pişirme"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Kazma"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Çantalarım"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "@1. Çanta"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Küçük Çanta"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Çanta"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Büyük Çanta"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " ve "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "İlk Sayfa"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 Sayfa Gerile"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Geri"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "İleri"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 Sayfa İlerile"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Son Sayfa"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Eşleşme yok"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Eşleşme yok"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s dan %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Yaratıcı envanteri kullanabilir"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Üretim tablosu"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Kılavuz"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Set ev pozisyon"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Yeni eviniz: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "\"home\" yetkiniz yok!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Eve git"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Güne zaman ayarla"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Saat 06:00 olarak ayarlandı"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "\"settime\" yetkiniz yok!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Geceye zaman ayarla"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Saat 19:00 olarak ayarlandı"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr ""
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr "Yaratıcı modu dışında iken bu tuş kullanılamaz."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Envanter temizlendi!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Çöp"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Doldur"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "%d dan %d tarifi"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Kullanım %d/%d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Tarifi yok"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Kullanım yok"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Çıktı"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Bileşen"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Ver bana:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
#: register.lua
#, fuzzy
msgid "To craft grid:"
msgstr "Üretim tablosuna kopyala"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Konum Noktaları"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "#%d konum noktası seç"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "%d Konum Noktaları"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Bulunduğun noktayı işaretle"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "görünmez"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "görünür"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Yol noktası @1"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "Yol noktası koordinatlarının görüntülenmesini @1"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Konum Gösterge Rengi"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Konum Noktasını Düzenle"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Konum Etkin"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Konum Devredışı"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Düzenleme bitti"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Dünya konumu"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Metin rengi"

@ -0,0 +1,79 @@
# textdomain: unified_inventory
Crafting=Fertigung
Mixing=Mischen
Cooking=Kochen
Digging=Graben
Bags=Taschen
Bag @1=Tasche @1
Small Bag=Kleine Tasche
Medium Bag=Mittelgroße Tasche
Large Bag=Große Tasche
and = und
First page=Erste Seite
Back three pages=3 Seiten zurückblättern
Back one page=1 Seite zurückblättern
Forward one page=1 Seite vorblättern
Forward three pages=3 Seiten vorblättern
Last page=Letzte Seite
Search=Suchen
Reset search and display everything=Suche zurücksetzen und alles anzeigen
No matching items=Keine passenden Gegenstände
No matches.=Keine Treffer
Page=Seite
@1 of @2=@1 von @2
Filter=Filter
Can use the creative inventory=Kann das Kreativinventar nutzen
Crafting Grid=Fertigungsraster
Crafting Guide=Fertigungsführer
Set home position=Heimatposition setzen
Home position set to: @1=Heimatposition nach @1 gesetzt
You don't have the "home" privilege!=Du hast das „home“-Privileg nicht!
Go home=Nach Hause gehen
Set time to day=Zur Tageszeit wechseln
Time of day set to 6am=Tageszeit auf 6 Uhr gesetzt
You don't have the settime privilege!=Du hast das „settime“-Privileg nicht!
Set time to night=Zur Nachtzeit wechseln
Time of day set to 9pm=Tageszeit auf 21 Uhr gesetzt
Clear inventory=Inventar leeren
Inventory cleared!=Inventar geleert!
Trash:=Müll:
Refill:=Nachfüllen:
Any item belonging to the @1 group=Irgendein Gegenstand, der zur Gruppe @1 gehört
Any item belonging to the groups @1=Irgendein Gegenstand, der zu den Gruppen @1 gehört
Recipe @1 of @2=Rezept @1 von @2
Usage @1 of @2=Verwendung @1 von @2
No recipes=Keine Rezepte
No usages=Keine Verwendungen
Result=Ergebnis
Ingredient=Zutat
Show next recipe=Nächstes Rezept zeigen
Show next usage=Nächste Verwendung zeigen
Show previous recipe=Vorheriges Rezept zeigen
Show previous usage=Vorherige Verwendung zeigen
Give me:=Gib mir:
To craft grid:=Ins Fertigungsraster:
All=Alles
White=Weiß
Yellow=Gelb
Red=Rot
Green=Grün
Blue=Blau
Waypoints=Wegpunkte
Select Waypoint #@1=Wegpunkt Nr. @1 auswählen
Waypoint @1=Wegpunkt Nr. @1
Set waypoint to current location=Setze Wegpunkt zur derzeitigen Position
invisible=unsichtbar
visible=sichtbar
Make waypoint @1=Wegpunkt @1 machen
Disable=ausschalten
Enable=einschalten
@1 display of waypoint coordinates=Anzeige der Wegpunktkoordinaten @1
Change color of waypoint display=Farbe der Darstellung der Wegpunkte ändern
Edit waypoint name=Name des Wegpunkts ändern
Waypoint active=Wegpunkt aktiv
Waypoint inactive=Wegpunkt inaktiv
Finish editing=Bearbeitung abschließen
World position=Weltposition
Name=Name
HUD text color=HUD-Textfarbe
Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is configured globally=Zwingt Unified Inventory, im Vollmodus angezeigt zu werden, wenn der Minimalmodus global eingestellt ist

@ -0,0 +1,38 @@
# textdomain: unified_inventory
Crafting=Elaboración
Cooking=hornear
Bags=Bolsas
Bag @1=Bolsa @1
Small Bag=Bolsa Pequeña
Medium Bag=Bolsa Mediana
Large Bag=Bolsa Grande
Page=Página
@1 of @2=@1 de @2
Filter=Filtro
Can use the creative inventory=Puede usar el inventario creativo
Crafting Guide=Guía de Elaboración
Set home position=Posición en el mundo
Home position set to: @1=Posición de hogar cambiada a: @1
You don't have the "home" privilege!=¡No tienes el privilegio "home"!
Time of day set to 6am=Hora del día cambiada a 6AM
You don't have the settime privilege!=¡No tienes el privilegio "settime"!
Time of day set to 9pm=Hora del día cambiada a 9PM
Inventory cleared!=¡Inventario limpio!
Trash:=Basura:
Refill:=Rellenar:
Recipe @1 of @2=Receta @1 de @2
Result=Resultado
To craft grid:=Copiar al cuadro de elaboración
All=Todos
White=Blanco
Yellow=Amarillo
Red=Rojo
Green=Verde
Blue=Azul
Waypoints=Puntos de paso
Waypoint @1=Puntos de paso @1
Waypoint active=Punto de paso activo
Waypoint inactive=Punto de paso inactivo
World position=Posición en el mundo
Name=Nombre
HUD text color=Color del HUD

@ -0,0 +1,57 @@
# textdomain: unified_inventory
Crafting=Création
Cooking=Cuisson
Digging=Creuser
Bags=Sacs
Bag @1=Sac @1
Small Bag=Petit sac
Medium Bag=Sac moyen
Large Bag=Grand sac
and = et
First page=1ère page
Back three pages=3 pages en arrière
Back one page=Page précédente
Forward one page=Page suivante
Forward three pages=3 pages en avant
Last page=Dernière page
Search=Rechercher
No matching items=Aucun élément correspondant
No matches.=Aucun match
Page=Page
@1 of @2=@1 de @2
Filter=Filtre
Can use the creative inventory=Vous pouvez utiliser l'inventaire créatif
Crafting Grid=Grille de création
Crafting Guide=Guide de création
Set home position=Position dans le monde
Home position set to: @1=Position de votre base fixée à: @1
You don't have the "home" privilege!=Vous n'avez pas le privilège "home"!
Time of day set to 6am=Heure fixée à 6h
You don't have the settime privilege!=Vous n'avez pas le privilège "settime"!
Time of day set to 9pm=Heure fixée à 21h
Inventory cleared!=Inventaire vidé !
Trash:=Poubelle :
Refill:=Remplir :
Recipe @1 of @2=Recette @1 de @2
Result=Résultat
To craft grid:=Sur de création:
All=Tout
White=Blanc
Yellow=Jaune
Red=Rouge
Green=Vert
Blue=Bleu
Waypoints=Point de passage
Select Waypoint #@1=Choisir un point de passage #@1
Waypoint @1=Point de passage @1
Set waypoint to current location=Marquer un point de passage à la position actuelle
Make waypoint @1=Rendre @1 le point de passage
@1 display of waypoint coordinates=@1 montrer les coordonnées des points de passages
Change color of waypoint display=Changer la couleur du point de passage
Edit waypoint name=Editer le nom du point de passage
Waypoint active=Point de passage actif
Waypoint inactive=Point de passage inactif
Finish editing=Terminer l'édition
World position=Position dans le monde
Name=Nom
HUD text color=Couleur de texte du HUD

@ -0,0 +1,78 @@
# textdomain: unified_inventory
Crafting=Pertukangan
Mixing=Pencampuran
Cooking=Pemasakan
Digging=Penggalian
Bags=Beg
Bag @1=Beg @1
Small Bag=Beg Kecil
Medium Bag=Beg Sederhana
Large Bag=Beg Besar
and = dan
First page=Halaman pertama
Back three pages=Tiga halaman sebelumnya
Back one page=Halaman sebelumnya
Forward one page=Halaman seterusnya
Forward three pages=Tiga halaman seterusnya
Last page=Halaman terakhir
Search=Cari
Reset search and display everything=Set semula carian dan tunjukkan semua benda
No matching items=Tiada item sepadan
No matches.=Tiada padanan.
Page=Halaman
@1 of @2=@1 drpd @2
Filter=Tapis
Can use the creative inventory=Boleh guna inventori kreatif
Crafting Grid=Grid Pertukangan
Crafting Guide=Panduan Pertukangan
Set home position=Tetapkan kedudukan rumah
Home position set to: @1=Kedudukan rumah ditetapkan ke: @1
You don't have the "home" privilege!=Anda tidak ada keistimewaan "home"!
Go home=Balik rumah
Set time to day=Tetapkan masa jadi siang
Time of day set to 6am=Masa ditetapkan ke 6 pagi
You don't have the settime privilege!=Anda tidak ada keistimewaan settime!
Set time to night=Tetapkan masa jadi malam
Time of day set to 9pm=Masa ditetapkan ke 9 malam
Clear inventory=Kosongkan inventori
Inventory cleared!=Inventori dikosongkan!
Trash:=Buang:
Refill:=Isi balik:
Any item belonging to the @1 group=Sebarang item dari kumpulan @1
Any item belonging to the groups @1=Sebarang item dari kumpulan @1
Recipe @1 of @2=Resipi @1 drpd @2
Usage @1 of @2=Kegunaan @1 drpd @2
No recipes=Tiada resipi
No usages=Tiada kegunaan
Result=Hasil
Ingredient=Bahan
Show next recipe=Tunjuk resipi seterusnya
Show next usage=Tunjuk kegunaan seterusnya
Show previous recipe=Tunjuk resipi sebelumnya
Show previous usage=Tunjuk kegunaan sebelumnya
@1 (@2)=@1 (@2)
Give me:=Beri saya:
To craft grid:=Ke grid pertukangan:
White=Putih
Yellow=Kuning
Red=Merah
Green=Hijau
Blue=Biru
Waypoints=Titik Arah
Select Waypoint #@1=Pilih Titik Arah #@1
Waypoint @1=Titik Arah @1
Set waypoint to current location=Tetapkan titik arah ke lokasi semasa
invisible=Sembunyikan
visible=Paparkan
Make waypoint @1=@1 titik arah
Disable=Sembunyikan
Enable=Paparkan
@1 display of waypoint coordinates=@1 koordinat untuk titik arah
Change color of waypoint display=Tukar warna paparan titik arah
Edit waypoint name=Edit nama titik arah
Waypoint active=Titik arah aktif
Waypoint inactive=Titik arah tidak aktif
Finish editing=Selesai edit
World position=Kedudukan dunia
Name=Nama
HUD text color=Warna tulisan HUD

@ -0,0 +1,61 @@
# textdomain: unified_inventory
Bags=Plecaki
Bag @1=Plecak @1
Small Bag=Maly plecak
Medium Bag=Sredni plecak
Large Bag=Duzy plecak
and = i
First page=Pierwsza strona
Back three pages=3 strony w tyl
Back one page=1 strona w tyl
Forward one page=1 strona do przodu
Forward three pages=3 strony do przodu
Last page=Ostatnia strona
Search=Szukaj
No matching items=Brak pasujacych przedmiotow
No matches.=Brak wyników
Page=Strona
@1 of @2=@1 z @2
Filter=Filtr
Set home position=Ustaw pozycję wyjściową
Home position set to: @1=Pozycja domowa ustawiona na: @1
You don't have the "home" privilege!=Nie masz uprawnien do zmiany czasu "home"!
Go home=Idź do domu
Set time to day=Ustaw czas na dzień
Time of day set to 6am=Czas ustawiony na 6:00
You don't have the settime privilege!=Nie masz uprawnien do zmiany czasu "settime"!
Set time to night=Ustaw czas na noc
Time of day set to 9pm=Czas ustawiony na 21:00
Clear inventory=Wyczyść zapasy
Inventory cleared!=Zapasy zostały wyczyszczone!
Trash:=Smietnik:
Refill:=Uzupelnianie:
Recipe @1 of @2=Recepta @1 z @2
Usage @1 of @2=Użycie @1 z @2
No recipes=Brak recepty
No usages=Bez użycia
Result=Wynik
Ingredient=Składnik
Give me:=Daj mi:
All=Wszystko
White=Bialy
Yellow=Zolty
Red=Czerwony
Green=Zielony
Blue=Niebieski
Waypoints=Punkty orientacyjne
Select Waypoint #@1=Wybierz punkt #@1
Waypoint @1=Punkty orientacyjne @1
Set waypoint to current location=Ustaw punkt orientacyjny na biezacej pozycji
invisible=niewidzialny
visible=widomy
Make waypoint @1=Robić punkt @1
@1 display of waypoint coordinates=@1 koordynatow punktu
Change color of waypoint display=Zmien kolor punktu
Edit waypoint name=Edytuj nazwe punktu
Waypoint active=Punkt wlaczony
Waypoint inactive=Punkt wylaczony
Finish editing=Zakoncz edycje
World position=Pozycja
Name=Nazwa
HUD text color=Kolor tekstu HUD

@ -0,0 +1,76 @@
# textdomain: unified_inventory
Crafting=Artesanato
Mixing=Muistura
Cooking=Cozimento
Digging=Escavação
Bags=Bolsas
Bag @1=Bolsa @1
Small Bag=Bolsa Pequena
Medium Bag=Bolsa Média
Large Bag=Bolsa Grande
and = e
First page=Primeira Página
Back three pages=Voltar 3 Páginas
Back one page=Voltar 1 Página
Forward one page=Avançar 1 Página
Forward three pages=Avançar 3 Páginas
Last page=Ultima Página
Search=Pesquisar
Reset search and display everything=Redefinir pesquisa e exibir tudo
No matching items=Nenhum item correspondente
No matches.=Sem correspondências
Page=Página
@1 of @2=@1 de @2
Filter=Filtro
Can use the creative inventory=Pode usar o inventário do criativo
Crafting Grid=Grade de Artesanato
Crafting Guide=Guia de Artesanato
Set home position=Definir posição de casa
Home position set to: @1=Posição inicial definida para: @1
You don't have the "home" privilege!=Você não tem o privilégio de "home"!
Go home=Transportar para Casa
Set time to day=Definir turno para dia
Time of day set to 6am=Hora do dia definida para 06h
You don't have the settime privilege!=Você não tem o privilégio de "settime"!
Set time to night=Definir turno para noite
Time of day set to 9pm=Hora do dia ajustada para 21h
Clear inventory=Limpar Inventário
Inventory cleared!=Inventário Apagado!
Trash:=Lixo:
Refill:=Recarga:
Any item belonging to the @1 group=Qualquer item pertencente ao grupo '@1'.
Any item belonging to the groups @1=Qualquer item pertencente aos grupos '@1'.
Recipe @1 of @2=Receita @1 de @2
Usage @1 of @2=Utilização @1 de @2
No recipes=Sem Receita
No usages=Sem Utilização
Result=Resultado
Ingredient=Ingrediente
Show next recipe=Exibir Próxima Receita
Show next usage=Mostrar Próxima Utilização
Show previous recipe=Exibir Receita Anterior
Show previous usage=Exibir Utilização Anterior
Give me:=Gerado:
To craft grid:=Para Grade de Artesanato
All=MAX
White=Branco
Yellow=Amarelo
Red=Vermelho
Green=Verde
Blue=Azul
Waypoints=Apontador de Direção
Select Waypoint #@1=Seleção de Apontador de Direção #@1
Waypoint @1=Apontador de Direção @1
Set waypoint to current location=Configurar localização atual do Apontador de Direção
invisible=invisível
visible=visível
Make waypoint @1=Fazer Apontador de Direção @1
@1 display of waypoint coordinates=@1 exibição de coordenadas de Fazer Apontador de Direção
Change color of waypoint display=Mudar cor exibida do Apontador de Direção
Edit waypoint name=Editar Nome de Apontador de Direção
Waypoint active=Apontador de Direção Ativo
Waypoint inactive=Apontador de Direção Inativo
Finish editing=Edição Finalizada
World position=Posição Mundial
Name=Nome
HUD text color=Cor de HUD

@ -0,0 +1,78 @@
# textdomain: unified_inventory
Crafting=Крафт
Mixing=Мешать
Cooking=Варить
Digging=Копать
Bags=Сумки
Bag @1=Сумка @1
Small Bag=Малая сумка
Medium Bag=Средняя сумка
Large Bag=Большая сумка
and = и
First page=Первая страница
Back three pages=3 страницы назад
Back one page=1 страницу назад
Forward one page=1 страницу вперёд
Forward three pages=3 страницы вперёд
Last page=Последняя страница
Search=Поиск
Reset search and display everything=Сброс поиска, показать всё
No matching items=Нет подходящих элементов
No matches.=Ничего не найдено
Page=Страница
@1 of @2=@1 из @2
Filter=Фильтр
Can use the creative inventory=Можно использовать инвентарь творческого режима
Crafting Grid=Решетка крафта
Crafting Guide=Книга рецептов
Set home position=Установить позицию дома
Home position set to: @1=Дом теперь расположен по коодинатам: @1
You don't have the "home" privilege!=У вас нет привилегии "home"!
Go home=Отправиться домой
Set time to day=День
Time of day set to 6am=Установлено время 6 утра
You don't have the settime privilege!=Вам не разрешено устанавливать время! (нет привилегии "settime")
Set time to night=Ночь
Time of day set to 9pm=Установлено время 9 вечера
Clear inventory=Очистить инвентарь
Inventory cleared!=Инвентарь очищен!
Trash:=Мусор:
Refill:=Наполнить:
Any item belonging to the @1 group=Любой элемент из группы: @1
Any item belonging to the groups @1=Любой элемент из группы: @1
Recipe @1 of @2=Рецепт @1 из @2
Usage @1 of @2=Вариант @1 of @2
No recipes=Рецептов нет
No usages=Не используется
Result=Результат
Ingredient=Состав
Show next recipe=Следующий рецепт
Show next usage=Следующее использование
Show previous recipe=Прошлый рецепт
Show previous usage=Прошлая страница
Give me:=Дай мне:
To craft grid:=На решeтку крафта:
All=Все
White=Белый
Yellow=Желтый
Red=Красный
Green=Зелёный
Blue=Синий
Waypoints=Путевые точки
Select Waypoint #@1=Выбрать путевую точку №@1
Waypoint @1=Путевая точка @1
Set waypoint to current location=Установить путевую точку по текущей позиции
invisible=невидимой
visible=видимой
Make waypoint @1=Сделать путевую точку @1
Disable=Выключить
Enable=Включить
@1 display of waypoint coordinates=@1 показ координат путевых точек
Change color of waypoint display=Поменять цвет путевой точки
Edit waypoint name=Переименовать путевую точку
Waypoint active=Путевая точка включена
Waypoint inactive=Путевая точка выключена
Finish editing=Закончить редакцию
World position=Позиция мира
Name=Имя
HUD text color=Цвет текста HUDа

@ -0,0 +1,69 @@
# textdomain: unified_inventory
Crafting=Üretim
Mixing=Karıştırma
Cooking=Pişirme
Digging=Kazma
Bags=Çantalarım
Bag @1=@1. Çanta
Small Bag=Küçük Çanta
Medium Bag=Çanta
Large Bag=Büyük Çanta
and = ve
First page=İlk Sayfa
Back three pages=3 Sayfa Gerile
Back one page=Geri
Forward one page=İleri
Forward three pages=3 Sayfa İlerile
Last page=Son Sayfa
Search=Ara
No matching items=Eşleşme yok
No matches.=Eşleşme yok
Page=Sayfa
@1 of @2=@1 dan @2
Filter=Süzgeç
Can use the creative inventory=Yaratıcı envanteri kullanabilir
Crafting Grid=Üretim tablosu
Crafting Guide=Kılavuz
Set home position=Set ev pozisyon
Home position set to: @1=Yeni eviniz: @1
You don't have the "home" privilege!="home" yetkiniz yok!
Go home=Eve git
Set time to day=Güne zaman ayarla
Time of day set to 6am=Saat 06:00 olarak ayarlandı
You don't have the settime privilege!="settime" yetkiniz yok!
Set time to night=Geceye zaman ayarla
Time of day set to 9pm=Saat 19:00 olarak ayarlandı
msgid ""=Yaratıcı modu dışında iken bu tuş kullanılamaz.
Inventory cleared!=Envanter temizlendi!
Trash:=Çöp
Refill:=Doldur
Recipe @1 of @2=@1 dan @2 tarifi
Usage @1 of @2=Kullanım @1/@2
No recipes=Tarifi yok
No usages=Kullanım yok
Result=Çıktı
Ingredient=Bileşen
Give me:=Ver bana:
To craft grid:=Üretim tablosuna kopyala
All=Tümü
White=Beyaz
Yellow=Sarı
Red=Kırmızı
Green=Yeşil
Blue=Mavi
Waypoints=Konum Noktaları
Select Waypoint #@1=#@1 konum noktası seç
Waypoint @1=@1 Konum Noktaları
Set waypoint to current location=Bulunduğun noktayı işaretle
invisible=görünmez
visible=görünür
Make waypoint @1=Yol noktası @1
@1 display of waypoint coordinates=Yol noktası koordinatlarının görüntülenmesini @1
Change color of waypoint display=Konum Gösterge Rengi
Edit waypoint name=Konum Noktasını Düzenle
Waypoint active=Konum Etkin
Waypoint inactive=Konum Devredışı
Finish editing=Düzenleme bitti
World position=Dünya konumu
Name=İsim
HUD text color=Metin rengi