mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2024-12-22 22:12:24 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 40.2% (296 of 735 strings) Translation: Minetest/ContentDB Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
b68c9ff64f
commit
90bff5fd0b
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 00:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Y.W. <y5nw@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: neinwhal <fishyWET@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"minetest/contentdb/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "内容警告"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:461
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "许可证"
|
||||
msgstr "软件许可证"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:239
|
||||
msgid "Media License"
|
||||
msgstr "媒体内容许可证"
|
||||
msgstr "媒体内容软件许可证"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:241
|
||||
msgid "Long Description (Markdown)"
|
||||
@ -810,9 +810,8 @@ msgid "Email and Notifications"
|
||||
msgstr "电子邮件和通知"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "API Tokens"
|
||||
msgstr "应用程式介面的令牌"
|
||||
msgstr "API令牌"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/users/settings.py:42 app/templates/users/modtools.html:4
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:35
|
||||
@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: app/models/packages.py:67
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "子博弈"
|
||||
msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#: app/models/packages.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "模组"
|
||||
#: app/models/packages.py:76 app/templates/base.html:30
|
||||
#: app/templates/metapackages/view.html:14
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "子博弈"
|
||||
msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1014,26 +1013,27 @@ msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:173
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:529 app/templates/threads/list.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帖子"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search %(type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索%(type)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11
|
||||
#: app/templates/todo/tags.html:13
|
||||
msgid "Search all packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索所有的软件包"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:62
|
||||
msgid "Work Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工作队列"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127
|
||||
msgid "To do list"
|
||||
@ -1044,12 +1044,10 @@ msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "添加软件包"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "个人资料"
|
||||
|
||||
@ -1059,11 +1057,11 @@ msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:143
|
||||
msgid "License Editor"
|
||||
msgstr "许可证编辑器"
|
||||
msgstr "软件许可证编辑器"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:148
|
||||
msgid "Restore Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "恢复软件包"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:151
|
||||
msgid "Tag Editor"
|
||||
@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "帮助翻译ContentDB"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:234
|
||||
msgid "Policy and Guidance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "政策和指导"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:235
|
||||
msgid "API"
|
||||
@ -1100,7 +1098,7 @@ msgstr "隐私政策"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:240
|
||||
msgid "Stats / Monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "统计/监控"
|
||||
|
||||
#: app/templates/base.html:241
|
||||
msgid "User List"
|
||||
@ -1118,14 +1116,14 @@ msgstr "欢迎"
|
||||
#: app/templates/packages/game_hub.html:5
|
||||
#: app/templates/packages/game_hub.html:26
|
||||
#: app/templates/packages/similar.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(title)s by %(author)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(title)s (作者:%(author)s)"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>%(title)s</strong> (作者:%(author)s)"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:177 app/templates/packages/view.html:293
|
||||
@ -1135,15 +1133,15 @@ msgstr "评价"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:86
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下个"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:96
|
||||
msgid "Featured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精选"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108
|
||||
#: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122
|
||||
@ -1152,7 +1150,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/packages/game_hub.html:38
|
||||
#: app/templates/packages/game_hub.html:45
|
||||
#: app/templates/packages/game_hub.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See more"
|
||||
msgstr "查看更多"
|
||||
|
||||
@ -1161,25 +1158,24 @@ msgid "Recently Added"
|
||||
msgstr "最近添加的"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:110 app/templates/packages/game_hub.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recently Updated"
|
||||
msgstr "最近更新的"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:117
|
||||
msgid "Top Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顶级游戏"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:124 app/templates/packages/game_hub.html:47
|
||||
msgid "Top Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顶级模组"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:131
|
||||
msgid "Top Texture Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顶级材质包"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:135
|
||||
msgid "Search by Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签搜索"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:153 app/templates/packages/game_hub.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1188,47 +1184,46 @@ msgstr "评价最高的"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:160
|
||||
msgid "Recent Positive Reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近积极的评价"
|
||||
|
||||
#: app/templates/index.html:167
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CDB拥有%(count)d软件包,总共有%(downloads)d下载。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Caused by %(author)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(author)s造成的。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
|
||||
msgid "Caused by a deleted user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除了用户造成的。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/list.html:62
|
||||
msgid "Deletion is permanent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除是永久性的。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
|
||||
msgid "Send bulk email"
|
||||
msgstr "批量发送电子邮件"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send bulk notification"
|
||||
msgstr "批量发送消息"
|
||||
msgstr "大量发送消息"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/send_email.html:4
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send email to %(username)s"
|
||||
msgstr "给%(username)s发送电子邮件"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
|
||||
msgid "New License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新的软件许可证"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "许可证"
|
||||
msgstr "软件许可证"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/tags/list.html:30
|
||||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
|
||||
@ -1238,7 +1233,7 @@ msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浏览量"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/tags/list.html:38
|
||||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
|
||||
@ -1246,7 +1241,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:191
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "软件包"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
|
||||
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
|
||||
@ -1267,36 +1262,38 @@ msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
|
||||
msgid "New Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新警告"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit - %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑 - %(name)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
|
||||
msgid "Create API Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建API令牌"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:24
|
||||
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许API令牌代表您行事。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
|
||||
"for your account's actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请注意与您共享令牌的对象,您对自己的帐户行为负责。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用权的令牌"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
|
||||
"token if it is lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出于安全原因,使用权的令牌只会显示一次。如果令牌丢失,请重置令牌。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1304,17 +1301,19 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "人类可读的名称区分令牌。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "推荐:只允许令牌与特定软件包交互。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "API Tokens | %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API令牌 | %(username)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29
|
||||
#: app/templates/macros/topics.html:65
|
||||
@ -1331,7 +1330,7 @@ msgstr "API文档"
|
||||
|
||||
#: app/templates/api/list_tokens.html:19
|
||||
msgid "No tokens created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有创建令牌"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/notification.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1344,26 +1343,26 @@ msgid "From %(username)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/notification.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Notification"
|
||||
msgstr "查看消息"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/notification.html:26
|
||||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because you are a registered user of "
|
||||
"ContentDB, and have email notifications enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您收到这封电子邮件是因为您是 ContentDB 的用户,并且启用了电子邮件通知。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/notification.html:30
|
||||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:50
|
||||
msgid "Manage your preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理您的设置"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/notification.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is a '%(type)s' notification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一个 '%(type)s' 的通知。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
|
||||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:31
|
||||
@ -1382,49 +1381,56 @@ msgid "View Notifications"
|
||||
msgstr "查看消息"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
|
||||
"account associated with this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到与此电子邮件关联的帐户,无法执行密码重置。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This may be because you used another email with your account, or because "
|
||||
"you never confirmed your email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这可能是因为您在帐户中使用了另一封电子邮件,或者因为您从未确认您的电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果与您的帐户相关联,您可以使用 GitHub 登录。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "否则,您可能需要联系 rubenwardy 寻求帮助。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您没有要求收到这封电子邮件,您可以放心地忽略它。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify.html:4
|
||||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
|
||||
msgid "Hello!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你好!"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has "
|
||||
"entered your email address as a user's email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这封电子邮件已发送给您是因为有人(希望是您)输入了您的电子邮件地址作为用户的电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify.html:11
|
||||
msgid "If it wasn't you, then just delete this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果不是您,请删除电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果这是您,请单击此链接以确认这地址:"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1433,37 +1439,42 @@ msgstr "确认电子邮箱地址"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify.html:23
|
||||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Or paste this into your browser:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "或将其粘贴到浏览器中:"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
|
||||
" email is blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我们很遗憾看到你的离开。在您的电子邮件被列入黑名单之前,您只需要再做一件事。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
|
||||
" email address in the unsubscribe form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您收到这封电子邮件是因为有人(希望是您)在退订表单中输入了您的电子邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/audit_log.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Severity: %(sev)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "严重性:%(sev)s。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/audit_log.html:32
|
||||
msgid "Deleted User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已被删除的用户"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/audit_log.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No audit log entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有审核日志条目。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/forms.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start typing to see suggestions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始输入查看建议"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1471,150 +1482,170 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置发行版"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要先创建一个发行版才能批准软件包。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:33
|
||||
msgid "Release is still importing, or has an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发行版仍在导入,或遇到错误。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A release is required before this package can be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在批准此软件包之前需要发布版本。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to add at least one screenshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要添加至少一个截图。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:45
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: "
|
||||
"%(deps)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要先将以下硬依赖性添加到 ContentDB:%(deps)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:49
|
||||
msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请等软件许可证添加到 CDB。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您应该添加至少一个截图,但这没有要求的。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait for the release to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请等发行版获得批准。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now approve this package if you're ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你准备好了,可以批准这软件包。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:66
|
||||
msgid "Please wait for the package to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请等软件包被批准。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你准备好了,可以提交此软件包以供批准。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "准备好时可以提交此软件包以供批准。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确保此软件包对其使用的名称具有权利。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:104
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确保此软件包对其使用的名称具%(names)s有权利。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package approval thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "软件包审核贴评论"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can open a thread if you have a question for the approver or package "
|
||||
"author."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您对审批者或软件包作者有疑问,可以打开一个评论。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code and media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>警告:</b> 非自由编码和媒体。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>警告:</b> 非自由编码。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:33
|
||||
msgid "<b>Warning:</b> Non-free media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>警告:</b> 非自由媒体。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:45
|
||||
msgid "No packages available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有可用的软件包"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47
|
||||
#: app/templates/macros/releases.html:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "created %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建日期: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/releases.html:60
|
||||
msgid "Edit / Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑 / 批准"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:98
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:247
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/releases.html:93
|
||||
#: app/templates/packages/release_edit.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入中..."
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/releases.html:96
|
||||
msgid "Waiting for approval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "等待批准。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/releases.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No releases available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有可用的发行版。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Helpful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有帮助"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unhelpful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无益"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(num)d个评论"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No reviews, yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "还没有评测。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143
|
||||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "评测"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148
|
||||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你推荐 %(type)s 吗?"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:124
|
||||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40
|
||||
@ -1622,8 +1653,9 @@ msgid "Why or why not? Try to be constructive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/reviews.html:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发表评测"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/threads.html:29
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
@ -2454,7 +2486,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:300 app/templates/threads/view.html:67
|
||||
msgid "Edit Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑评测"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:305
|
||||
msgid "You can't review your own package."
|
||||
@ -2462,19 +2494,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:321
|
||||
msgid "Used By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:327
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:329 app/templates/packages/view.html:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View content for game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看游戏内容"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:343
|
||||
msgid "Package may be outdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "软件包可能已过时"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:350
|
||||
msgid "Only visible to the author and Editors."
|
||||
@ -2482,7 +2515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:367
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:373
|
||||
msgid "Like this package? Help support its development by making a donation"
|
||||
@ -2498,7 +2531,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:390
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必需的"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:408
|
||||
msgid "No required dependencies"
|
||||
@ -2518,7 +2551,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:447
|
||||
msgid "This is an experimental feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一个实验性功能。"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:448
|
||||
msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct."
|
||||
@ -2526,11 +2559,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:453
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:459
|
||||
msgid "Technical Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "技术名称"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:468
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2539,15 +2572,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:476
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove myself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自己退出"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:497
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
@ -2555,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:519
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更多"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:548
|
||||
msgid "See audit log"
|
||||
@ -2600,7 +2635,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
|
||||
#: app/templates/users/delete.html:13
|
||||
msgid "Deleting is permanent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除是永久性的"
|
||||
|
||||
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2610,11 +2645,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
|
||||
#: app/templates/threads/edit_reply.html:8
|
||||
msgid "Edit reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑回复"
|
||||
|
||||
#: app/templates/threads/new.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新评论"
|
||||
|
||||
#: app/templates/threads/new.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2632,7 +2668,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Comments by %(user)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "评论者:"
|
||||
|
||||
#: app/templates/threads/user_comments.html:46
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user