Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (799 of 799 strings)

Co-authored-by: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/fr/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
AFCMS 2023-01-12 08:59:41 +01:00 committed by rubenwardy
parent 6d50546eba
commit ddac098704

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 23:54+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rw@rubenwardy.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 08:51+0000\n"
"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: app/__init__.py:118
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Journal d'audit"
#: app/templates/packages/stats.html:4 app/templates/packages/stats.html:21
#: app/templates/packages/view.html:232 app/templates/users/profile.html:130
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiques"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Retirer"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:75
#: app/templates/packages/game_support.html:4
msgid "Supported Games"
msgstr ""
msgstr "Jeux Compatibles"
#: app/blueprints/packages/packages.py:163
msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
@ -226,13 +227,15 @@ msgstr "URL de la vidéo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:257
msgid "_game is not an allowed name"
msgstr ""
msgstr "_game n'est pas un nom valide"
#: app/blueprints/packages/packages.py:267
msgid ""
"Package already exists, but is removed. Please contact ContentDB staff to"
" restore the package"
msgstr ""
"Le package existe déjà, mais a été supprimé. Merci de contacter l'équipe "
"ContentDB pour restaurer ce package"
#: app/blueprints/packages/packages.py:272
msgid "Package already exists"
@ -291,14 +294,16 @@ msgstr "Nom de l'auteur"
#: app/blueprints/packages/packages.py:639
msgid "Enable support detection based on dependencies (recommended)"
msgstr ""
"Activer la détection de la compatibilité basée sur les dépendances ( "
"recommandé )"
#: app/blueprints/packages/packages.py:640
msgid "Supported games (Comma-separated)"
msgstr ""
msgstr "Jeux compatibles ( séparer avec des virgules )"
#: app/blueprints/packages/packages.py:641
msgid "Unsupported games (Comma-separated)"
msgstr ""
msgstr "Jeux incompatibles ( séparer avec des virgules )"
#: app/blueprints/packages/releases.py:52
#: app/blueprints/packages/releases.py:64 app/blueprints/packages/reviews.py:43
@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "3ème évaluateur le plus utile"
#: app/blueprints/users/profile.py:124
#, python-format
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
msgstr "Ceci place %(display_name)s dans les %(perc)s%% les plus élevés"
msgstr "Cela place %(display_name)s dans le top %(perc)s%%"
#: app/blueprints/users/profile.py:128
#, python-format
@ -844,19 +849,19 @@ msgstr "La première médaille est à 50k."
#: app/blueprints/users/profile.py:196
msgid ">300k downloads"
msgstr ">300k téléchargements"
msgstr "&gt;300k téléchargements"
#: app/blueprints/users/profile.py:199
msgid ">100k downloads"
msgstr ">100k téléchargements"
msgstr "&gt;100k téléchargements"
#: app/blueprints/users/profile.py:202
msgid ">75k downloads"
msgstr ">75k téléchargements"
msgstr "&gt;75k téléchargements"
#: app/blueprints/users/profile.py:205
msgid ">50k downloads"
msgstr ">50k téléchargements"
msgstr "&gt;50k téléchargements"
#: app/blueprints/users/profile.py:206
#, python-format
@ -938,6 +943,8 @@ msgstr "Rechercher"
#: app/logic/package_validator.py:20
msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3"
msgstr ""
"Un paquet existe déjà sous ce nom. Veuillez consulter la section Règles et "
"Recommandations 3"
#: app/logic/package_validator.py:23
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
@ -1732,40 +1739,40 @@ msgstr "Créer l'évaluation"
#: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20
#, python-format
msgid "%(display_name)s's packages"
msgstr ""
msgstr "Paquets de %(display_name)s"
#: app/templates/macros/stats.html:36
msgid "JavaScript is required to display charts and statistics"
msgstr ""
msgstr "JavaScript est nécessaire pour afficher les tableaux et statistiques"
#: app/templates/macros/stats.html:45
msgid "Lifetime unique downloads"
msgstr ""
msgstr "Nombre de téléchargement uniques"
#: app/templates/macros/stats.html:59
msgid "Downloads, past 7 days"
msgstr ""
msgstr "Téléchargements sur les 7 derniers jours"
#: app/templates/macros/stats.html:64 app/templates/macros/stats.html:81
#, python-format
msgid "%(downloads)s per day"
msgstr ""
msgstr "%(downloads)s par jour"
#: app/templates/macros/stats.html:76
msgid "Downloads, past 30 days"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement sur les 30 derniers jours"
#: app/templates/macros/stats.html:89
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Chargement..."
#: app/templates/macros/stats.html:92
msgid "No data"
msgstr ""
msgstr "Pas de données"
#: app/templates/macros/stats.html:97
msgid "Downloads by Package"
msgstr ""
msgstr "Téléchargements par paquet"
#: app/templates/macros/stats.html:99 app/templates/macros/stats.html:106
#: app/templates/macros/stats.html:118
@ -1773,44 +1780,55 @@ msgid ""
"This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined "
"height."
msgstr ""
"Ceci est un graphique à aires superposés. Pour le total des téléchargements, "
"regardez la hauteur combinée."
#: app/templates/macros/stats.html:104
msgid "Downloads by Client"
msgstr ""
msgstr "Téléchargements par Client"
#: app/templates/macros/stats.html:110
msgid "Downloads by Reason"
msgstr ""
msgstr "Téléchargements par Raison"
#: app/templates/macros/stats.html:112
msgid "<b>New Install</b>: the user clicked [Install] inside of Minetest."
msgstr ""
"<b>Nouvelle Installation</b>: l'utilisateur a cliqué sur [Installer] depuis "
"Minetest."
#: app/templates/macros/stats.html:113
msgid "<b>Dependency</b>: was installed automatically to fulfill a dependency."
msgstr ""
"<b>Dépendance</b>: a été installé automatiquement pour satisfaire une "
"dépendance."
#: app/templates/macros/stats.html:114
msgid "<b>Update</b>: download was to update the package."
msgstr ""
"<b>Mise à Jour</b>: le téléchargement visait à mettre à jour le paquet."
#: app/templates/macros/stats.html:115
msgid ""
"<b>Other / Unknown</b>: downloaded by a web browser or an outdated "
"Minetest version (before 5.5)."
msgstr ""
"<b>Autre / Inconnu</b>: téléchargement depuis un navigateur ou avec une "
"ancienne version de Minetest (avant 5.5)."
#: app/templates/macros/stats.html:127
msgid "Need more stats?"
msgstr ""
msgstr "Besoin de plus de statistiques ?"
#: app/templates/macros/stats.html:129
msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats"
msgstr ""
"Consultez le tableau de bord Grafana du ContentDB pour obtenir des "
"statistiques sur l'ensemble du ContentDB"
#: app/templates/macros/stats.html:133
msgid "ContentDB Grafana"
msgstr ""
msgstr "Grafana du ContentDB"
#: app/templates/macros/threads.html:26
msgid "Maintainer"
@ -1822,7 +1840,7 @@ msgstr "Ce fil de discussion a été verrouillé par un modérateur."
#: app/templates/macros/threads.html:130
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Répondre"
#: app/templates/macros/threads.html:151
msgid "Please wait before commenting again."
@ -1910,16 +1928,16 @@ msgstr "Ancien"
#: app/templates/modnames/list.html:4 app/templates/modnames/view.html:4
msgid "Mod Names"
msgstr ""
msgstr "Nom des Mods"
#: app/templates/modnames/list.html:37
msgid "No mod names found."
msgstr ""
msgstr "Aucun nom de mod trouvé."
#: app/templates/modnames/view.html:10
#, python-format
msgid "Mod Name \"%(name)s\""
msgstr ""
msgstr "Nom du Mod \"%(name)s\""
#: app/templates/modnames/view.html:12
msgid "Provided By"
@ -2159,7 +2177,7 @@ msgstr "Mods pour %(title)s"
#: app/templates/packages/game_support.html:9
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentation"
#: app/templates/packages/game_support.html:24
#: app/templates/packages/view.html:215
@ -2168,19 +2186,19 @@ msgstr "Source"
#: app/templates/packages/game_support.html:27
msgid "Supported?"
msgstr ""
msgstr "Supporté ?"
#: app/templates/packages/game_support.html:42
msgid "Detected from dependencies"
msgstr ""
msgstr "Détecté à partir des dépendances"
#: app/templates/packages/game_support.html:44
msgid "Added by Editor"
msgstr ""
msgstr "Ajouté par l'Editeur"
#: app/templates/packages/game_support.html:46
msgid "mod.conf"
msgstr ""
msgstr "mod.conf"
#: app/templates/packages/game_support.html:62
#: app/templates/packages/view.html:462
@ -2189,65 +2207,72 @@ msgstr "Aucun jeu nécessaire n'est précisé"
#: app/templates/packages/game_support.html:68
msgid "Generated mod.conf lines"
msgstr ""
msgstr "Lignes mod.conf générées"
#: app/templates/packages/game_support.html:82
msgid ""
"You need to manually define at least one supported game before you can "
"turn this off."
msgstr ""
"Vous devez définir manuellement au moins un jeu pris en charge avant de "
"pouvoir désactiver cette fonction."
#: app/templates/packages/game_support.html:88
msgid "Editor Overrides"
msgstr ""
msgstr "Modifications de l'éditeur"
#: app/templates/packages/gone.html:19
msgid "Package Removed"
msgstr ""
msgstr "Paquet supprimé"
#: app/templates/packages/gone.html:21
msgid "This package has been unpublished."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet a été rendu privé."
#: app/templates/packages/gone.html:22
msgid ""
"It may have been removed by choice of the author, or by ContentDB staff "
"due to a problem."
msgstr ""
"Il peut avoir été supprimé par choix de l'auteur, ou par la modération du "
"ContentDB en raison d'un problème."
#: app/templates/packages/gone.html:25 app/templates/packages/gone.html:35
msgid "Package Undergoing Review"
msgstr ""
msgstr "Paquet en cours d'examen"
#: app/templates/packages/gone.html:27
msgid "This package is currently undergoing review"
msgstr ""
msgstr "Ce paquet est actuellement en cours dexamen"
#: app/templates/packages/gone.html:30
msgid "Package Not Yet Submitted"
msgstr ""
msgstr "Paquet non encore présenté"
#: app/templates/packages/gone.html:32
msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet a été créé mais n'a pas encore été présenté pour approbation."
#: app/templates/packages/gone.html:37
msgid ""
"This package is currently undergoing review, and changes are needed "
"before it can be added."
msgstr ""
"Ce paquet est actuellement en cours de révision, et des modifications sont "
"nécessaires avant qu'il puisse être ajouté."
#: app/templates/packages/gone.html:41
msgid "Please check back again later."
msgstr ""
msgstr "Veuillez revenir plus tard."
#: app/templates/packages/gone.html:42
msgid "Or, if you're the author, log in to see more information."
msgstr ""
"Ou, si vous êtes l'auteur, connectez-vous pour voir plus d'informations."
#: app/templates/packages/gone.html:45
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: app/templates/packages/list.html:21
#, python-format
@ -2433,7 +2458,7 @@ msgid ""
"automatically</a>,\n"
"\t\t\twhich will override your selection."
msgstr ""
"Le .conf dans votre paquet peux <a href='/help/package_config/'>définir "
"Le .conf dans votre paquet peux <a href=\"/help/package_config/\">définir "
"cela automatiquement</a>,\n"
"\t\t\tce qui ignorera votre sélection."
@ -2702,7 +2727,7 @@ msgstr "Sujets du forum similaires"
#: app/templates/packages/stats.html:17
msgid "Download (.csv)"
msgstr ""
msgstr "Télécharger (.csv)"
#: app/templates/packages/update_config.html:4
#: app/templates/packages/update_config.html:9
@ -2830,7 +2855,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas évaluer votre propre paquet."
#: app/templates/packages/view.html:320
msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed."
msgstr ""
msgstr "Le paquet doit être approuvé avant de pouvoir être évalué."
#: app/templates/packages/view.html:331
msgid "Used By"
@ -2936,10 +2961,13 @@ msgid ""
"Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this "
"form."
msgstr ""
"En raison du spam, nous n'acceptons plus les rapports d'utilisateurs "
"anonymes sur ce formulaire."
#: app/templates/report/index.html:21
msgid "Please sign in or contact the admin in another way"
msgstr ""
"Veuillez vous connecter ou contacter l'administrateur d'une autre manière"
#: app/templates/report/index.html:39
msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?"
@ -3109,6 +3137,7 @@ msgstr "Dépendances non satisfaites"
#: app/templates/todo/editor.html:151
msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them."
msgstr ""
"Noms de mod qui ont des dépendances dures, mais aucun paquet les fournissant."
#: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:73
msgid "View All"
@ -3121,7 +3150,7 @@ msgstr "Actions récentes"
#: app/templates/todo/mtver_support.html:4
#, python-format
msgid "Packages not supporting %(rel)s"
msgstr ""
msgstr "Paquets ne supportant pas %(rel)s"
#: app/templates/todo/mtver_support.html:13
#: app/templates/todo/mtver_support.html:17 app/templates/todo/outdated.html:12
@ -3147,12 +3176,12 @@ msgstr "Tous les paquets obsolètes"
#: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35
#: app/templates/todo/user.html:68
msgid "Missing Screenshots"
msgstr ""
msgstr "Captures d'écran manquantes"
#: app/templates/todo/screenshots.html:33
#, python-format
msgid "%(count)d packages"
msgstr ""
msgstr "%(count)d paquets"
#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
msgid "Package Tags"
@ -3168,11 +3197,11 @@ msgstr "Modifier les étiquettes"
#: app/templates/todo/todo_base.html:11
msgid "Your to do list"
msgstr ""
msgstr "Votre liste des tâches"
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
msgid "Outdated Packages"
msgstr ""
msgstr "Paquets obsolètes"
#: app/templates/todo/topics.html:16
msgid "Sort by name"
@ -3414,6 +3443,8 @@ msgid ""
"ContentDB will link your account to your forum account if you have one, "
"but you don't need one."
msgstr ""
"Le ContentDB reliera votre compte à votre compte de forum si vous en avez "
"un, mais vous n'en avez pas besoin."
#: app/templates/users/claim.html:18
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
@ -3506,9 +3537,9 @@ msgid ""
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
msgstr ""
"Aller à <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>Panneau"
" de contrôle utilisateur > Profile > Modifier la signature</a>"
"Aller à <a href=\"https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&amp;mode="
"signature\">Panneau de contrôle utilisateur &gt; Profile &gt; Modifier la "
"signature</a>"
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
msgid "Paste this into your signature:"
@ -3808,7 +3839,7 @@ msgstr "En résumé"
#: app/templates/users/stats.html:4
#, python-format
msgid "Statistics for %(display_name)s's packages"
msgstr ""
msgstr "Statistiques pour les paquets de %(display_name)s"
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
msgid ""
@ -4110,4 +4141,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Why?"
#~ msgstr "Pourquoi ?"