minetest/po/ar/minetest.po

6703 lines
172 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-12-03 18:48:54 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Jamil Mohamad Alhussein <jamilmohamadalhoseen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "امسح طابور الرسائل الصادرة"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr "أمر فارغ."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Exit to main menu"
msgstr "عد للقائمة الرئيسية"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: "
msgstr "أمر غير صالح: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr "امر صادر : "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
msgstr "قائمة اللاعبين المتصلين"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: "
msgstr "اللاعبون المتصلون: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "طابور الرسائل الصادرة فارغ."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr "هذا الأمر معطل من الخادم."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "أعِد الإحياء"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "لقد مُتْ"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "الأوامر المتوفرة:"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands: "
msgstr "الأوامر المتاحة: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr "الأمر غير متاح: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr "احصل على تعليمات الأوامر"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"استخدم '.help <cmd>' للحصول على مزيد من المعلومات أو '.help all' لعرض كل شيء."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "[all | <cmd>]"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "موافق"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr "<ليس متاحًا>"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "حدث خطأ في برنامج Lua النصي:"
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "An error occurred:"
msgstr "حدث خطأ:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Reconnect"
msgstr "أعد الإتصال"
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "يطلب الخادم إعادة الإتصال:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "لا تتطابق نسخ الميفاق. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "يفرظ الخادم إ ستخدام الميفاق $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "الخادم يدعم نسخ الميفاق ما بين $1 و $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "نحن ندعم نسخة الميفاق $1فقط."
#: builtin/mainmenu/common.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "نحن ندعم نسخ الميفاق ما بين $1 و $2."
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "\"$1\" موجود مسبقًا. هل تريد الكتابة عليه؟"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "الاعتماديتان \"$1\" و $2 ستثبتان."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "$1 by $2"
msgstr "$1 بواسطة $2"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"يُنزل $1،\n"
"$2 في الطابور"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "$1 downloading..."
msgstr "ينزل $1..."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "يحتاج $1 لكن لم يُعثر عليها."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr "$1 سيُثبت، واعتماديات $1 ستُتجاهل."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "كل الحزم"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Already installed"
msgstr "مثبت مسبقا"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "عُد للقائمة الرئيسة"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Base Game:"
msgstr "اللعبة القاعدية :"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "لا يمكن استخدام ContentDB عند بناء Minetest بدون cURL"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "الإعتماديات:"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Downloading..."
msgstr "يحمل..."
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr "خطأ في تثبيت \"1$\" : 2$"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "فشل تحميل \"$1\""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "فشل تحميل $1"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "التثبيت: نوع الملف غير مدعوم أو أرشيف تالف"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Games"
msgstr "الألعاب"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "ثبت"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Install $1"
msgstr "ثبت $1"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "ثبت الإعتماديات المفقودة"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "يحمل..."
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mods"
msgstr "التعديلات"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "تعذر استيراد الحزم"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "No results"
msgstr "بدون نتائج"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "No updates"
msgstr "لا توجد تحديثات"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Not found"
msgstr "لم يُعثر عليه"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Overwrite"
msgstr "اكتب عليه"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "تحقق من صحة اللعبة القاعدية."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Queued"
msgstr "في الطابور"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Texture packs"
msgstr "حِزم الإكساء"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "The package $1 was not found."
msgstr "لم يتم العثور على الحزمة 1$."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Uninstall"
msgstr "أزل"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Update"
msgstr "حدِث"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Update All [$1]"
msgstr "حدِّث الكل [$1]"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "View more information in a web browser"
msgstr "اعرض مزيدًا من المعلومات عبر المتصفح"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr "يجب عليك تنزيل اللعبة قبل إضافة التعديلات"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (مفعل)"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 تعديلات"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "فشل تثبيت $1 في $2"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "تنزيل: لا يمكن العثور على اسم مجلد مناسب لحزمة التعديلات $1"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "فشل إيجاد تعديل, حزمة تعديلات أو لعبة صالحة"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "فشل تثبيت التعديل كـ $1"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "فشل تثبيت $1 كحزمة إكساء"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr "(مفعل، به خطأ)"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr "(غير محقق)"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "عطِل الكل"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "عطل حزمة التعديلات"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "فعِل الكل"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "مكن حزمة التعديلات"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"فشل تمكين التعديل \"$1\" لإحتوائه على محارف غير مسموحة. المحارف المسموحة هي "
"[a-z0-9_] فقط."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "جد المزيد من التعديلات"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "التعديل:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "بدون إعتماديات إختيارية"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "لا يتوفر وصف للعبة."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "بدون إعتماديات لازمة"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "وصف حزمة التعديلات غير متوفر."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "بدون إعتماديات إختيارية"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "الإعتماديات الإختيارية:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "إحفظ"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "العالم:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "مُفعل"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "إسم العالم \"$1\" موجود مسبقاً"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "تضاريس إضافية"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "تبريد مع زيادة الارتفاع"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "نقص الرطوبة مع الارتفاع"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "دمج المواطن البيئية"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "مواطن بيئية"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "كهوف"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "مغارات"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "تزيينات"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "\"Development Test\" مُوَجّه للمطورين."
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr "الزنزانات"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "أرض مسطحة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "أرض عائمة في السماء"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "أراضيٌ عائمة (تجريبية)"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "ولد تضاريس غير كسورية: محيطات وباطن الأرض"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr "التلال"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr "أنهار رطبة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "زِد الرطوبة قرب الأنهار"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr "ثبت لعبة أخرى"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "بحيرات"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "قلة الرطوبة وارتفاعه الحرارة تسبب جفاف او ضحالة الانهار"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "مولِد الخريطة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "جبال"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "تدفق الطين"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "شبكة أنفاق ومغارات"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "No game selected"
msgstr "لم تحدد لعبة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "يخفض الحرارة مع ازدياد الإرتفاع"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "يخفض الرطوبة مع ازدياد الإرتفاع"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr "أنهار"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "أنهار بمستوى البحر"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Seed"
msgstr "البذرة"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "تغيير سلس للمناطق البيئية"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr "المنشآت السطحية (لا تأثر على الأشجار والأعشاب المنشأة ب v6)"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "الهياكل التي تظهر على التضاريس ، عادة الأشجار والنباتات"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr "معتدل، صحراء"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "معتدل، صحراء، غابة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "المعتدلة, الصحراء, الغابة, التندرا, التايغا"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "تآكل التربة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "أعشاب الغابة والشجر"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "تمايز عمق النهر"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "كهوف كبيرة في أعماق الأرض"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "World name"
msgstr "إسم العالم"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "هل تريد حذف \"$1\" ؟"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Delete"
msgstr "إحذف"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "مدير الحزم: فشل حذف \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "مدير الحزم: المسار \"$1\" غير صالح"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "حذف العالم \"$1\"؟"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "أكد كلمة المرور"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr "انضمام 1$"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
msgstr "الاسم مفقود"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Register"
msgstr "سجل"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss"
msgstr "رفض"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game."
msgstr ""
"لفترة طويلة، كان محرك Minetest مزودًا بلعبة افتراضية تسمى \"Minetest Game\". "
"منذ Minetest 5.8.0، يتم شحن Minetest بدون لعبة افتراضية."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game."
msgstr ""
"إذا كنت تريد الاستمرار في اللعب في عوالم Minetest Game، فأنت بحاجة إلى إعادة "
"تثبيت Minetest Game."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr "لم تعد لعبة Minetest مثبتة بشكل افتراضي"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "ثبت لعبة أخرى"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "أقبل"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "أعد تسمية حزمة التعديلات:"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"اسم حزمة التعديلات هذه مصرح في modpack.conf لذا أي تسمية سيتم استبدالها."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr "إصدار جديد ل 1$ متوفر"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid ""
"Installed version: $1\n"
"New version: $2\n"
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"الأصدار المثبت: 1$\n"
"الأصدار الجديد: 2$\n"
"زر 3$ لمعرفة كيفية الحصول على الإصدار الأحدث والبقاء على اطلاع بالميزات "
"وإصلاحات الأخطاء."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Later"
msgstr "لاحقا"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Visit website"
msgstr "زر الموقع"
#: builtin/mainmenu/init.lua
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "قائمة الخوادم العمومية معطلة"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "جرب إعادة تمكين قائمة الحوادم العامة وتحقق من إتصالك بالانترنت."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Browse"
msgstr "استعرض"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Select directory"
msgstr "إختر الدليل"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Select file"
msgstr "إختر ملف"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Select"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(الإعداد بدون وصف)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "ضوضاء 2D"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Offset"
msgstr "المُعادل"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#, fuzzy
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Persistence"
msgstr "استمرار"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Scale"
msgstr "تكبير/تصغير"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "X spread"
msgstr "التوزع على محور X"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y spread"
msgstr "التوزع على محور Y"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Z spread"
msgstr "التوزع على محور Z"
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#. the settings menu.
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "absvalue"
msgstr "القيمة المطلقة"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#. for noise settings in the settings menu.
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "defaults"
msgstr "إفتراضي"
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#. the settings menu.
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "eased"
msgstr "مخفف"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
msgstr "(استخدم لغة النظام)"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr "إمكانية الوصول"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
msgstr "عُد"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgstr "غيِر المفاتيح"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "دردشة"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "التحكم"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr "عام"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Movement"
msgstr "حركة"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default"
msgstr "إستعِد الإفتراضي"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr "إعادة تعيين الإعداد إلى الافتراضي (1$)"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "إبحث"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Show advanced settings"
msgstr "أظهر الاعدادات المتقدمة"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Show technical names"
msgstr "إعرض الأسماء التقنية"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#, fuzzy
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Client Mods"
msgstr "اختر التعديلات"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
msgid "Content: Games"
msgstr "المحتوى: ألعاب"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
msgid "Content: Mods"
msgstr "المحتوى: تعديلات"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr "(ستحتاج اللعبة إلى تمكين الظلال أيضًا)"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
2021-02-23 19:04:38 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled"
msgstr "عطِّل"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows"
msgstr "ظلال ديناميكية"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "High"
msgstr "عالي"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Low"
msgstr "منخفضة"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Medium"
msgstr "واسطة"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "عالية جدا"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Very Low"
msgstr "منخفضة جدًا"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "حول"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "المساهمون النشطون"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr "محرك التصيير النشط:"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "المطورون الرئيسيون"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr "الفريق الأساسي"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:"
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "افتح دليل بيانات المستخدم"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
"يفتح الدليل الذي يحوي العوالم والألعاب والتعديلات \n"
"وحزم الإكساء في مدير الملفات."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "المساهمون السابقون"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "المطورون الرئيسيون السابقون"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Share debug log"
msgstr "مشاركة سجل التصحيح"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Browse online content"
msgstr "تصفح المحتوى عبر الانترنت"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
msgstr "تصفح المحتوى عبر الانترنت"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
msgstr "المحتوى"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "عطل حزمة الإكساء"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Installed Packages:"
msgstr "الحومة المثبتت:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "No dependencies."
msgstr "بدون اعتماديات."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "No package description available"
msgstr "لايتوفر وصف للحزمة"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Update available?"
msgstr "<ليس متاحًا>"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "إستعمال حزمة الإكساء"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Announce Server"
msgstr "أعلن عن الخادوم"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Bind Address"
msgstr "العنوان المطلوب"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "النمط الإبداعي"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "مكن الضرر"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Host Game"
msgstr "استضف لعبة"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Host Server"
msgstr "استضف خدوم"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install a game"
msgstr "ثبت لعبة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "ثبت العابا من ContentDB"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "No world created or selected!"
msgstr "لم تنشئ او تحدد عالما!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Play Game"
msgstr "إلعب"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
msgstr "اختر التعديلات"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Select World:"
msgstr "حدد العالم:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Server Port"
msgstr "منفذ الخدوم"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "ابدأ اللعبة"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "ليس لديك لعبة مثبتت."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Address"
msgstr "عنوان"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Creative mode"
msgstr "النمط الإبداعي"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#. ~ PvP = Player versus Player
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Damage / PvP"
msgstr "الضرر / قتال اللاعبين"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
msgstr "خوادم غير متوافقة"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
msgstr "انضم للعبة"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Ping"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Public Servers"
msgstr "خوادم عمومية"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "حدِّث"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
msgstr "حذف المفضلة"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Server Description"
msgstr "وصف الخادم"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "قُطِع الاتصال (خطأ في البرتوكول؟)."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "انتهت مهلة الاتصال."
#: src/client/client.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Done!"
msgstr "تم!"
#: src/client/client.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Initializing nodes"
msgstr "تحضير العقد"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "تحضير العقد..."
#: src/client/client.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Loading textures..."
msgstr "يحمل الإكساء..."
#: src/client/client.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "يعيد بناء المظلِلات..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "خطأ في الاتصال (انتهاء المهلة؟)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "تعذر العثور على اللعبة أو تحميلها "
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "مواصفات اللعبة غير صالحة."
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "بدون عالم محدد وعنوان معطى. لاشيء لفعله."
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Player name too long."
msgstr "إسم اللاعب طويل."
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Please choose a name!"
msgstr "يرجى اختيار اسم!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "فشل فتح ملف كلمة المرور المدخل: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "مسار العالم المدخل غير موجود: "
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/client/game.cpp src/server.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"راجع debug.txt لمزيد من التفاصيل."
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "- Address: "
msgstr "- العنوان: "
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "- Mode: "
msgstr "- النمط: "
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "- Port: "
msgstr "- المنفذ: "
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "- Public: "
msgstr "- عام: "
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "- PvP: "
msgstr "- قتال اللاعبين: "
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "- Server Name: "
msgstr "- اسم الخادم: "
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "حدث خطأ في التسلسل:"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "رُفض النفاذ. السبب: %s"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "المشي التلقائي معطل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "المشي التلقائي ممكن"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "حدود الكتل مخفية"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr "حدود كل الكتل ظاهرة"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr "حدود الكتلة الحالية ظاهرة"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr "حدود الكتل القريبة ظاهرة"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Camera update disabled"
msgstr "تحديث الكاميرا معطل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Camera update enabled"
msgstr "تحديث الكاميرا مفعل"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
msgstr "تعذر إظهار حدود الكتل (غير مفعل من طرف تعديل أو لعبة)"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Change Password"
msgstr "غير كلمة المرور"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "الوضع السينمائي معطل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "الوضع السينمائي مفعل"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected"
msgstr "فُصل الاتصال عن العميل"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "البرمجة النصية معطلة من جانب العميل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Connecting to server..."
msgstr "يتصل بالخادوم…"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "فشل الاتصال لسبب مجهول"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Continue"
msgstr "تابع"
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy, c-format
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
"- %s: jump/climb up\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"- %s: dig/punch/use\n"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
"- %s: place/use\n"
"- %s: sneak/climb down\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"أزرار التحكم:\n"
"- %s: سر للأمام\n"
"- %s: سر للخلف\n"
"- %s: سر يسارا\n"
"- %s: سر يمينا\n"
"- %s: اقفز/تسلق\n"
"- %s: احفر/الكم\n"
"- %s: ضع/استخدم\n"
"- %s: ازحف/انزل\n"
"- %s: ارمي عنصر\n"
"- %s: افتح المخزن\n"
"- تحريك الفأرة: دوران\n"
"- عجلة الفأرة: غيير العنصر\n"
"- -%s: دردشة\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Controls:\n"
"No menu open:\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"- slide finger: look around\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"- tap: place/use\n"
"- long tap: dig/punch/use\n"
"Menu/inventory open:\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"- double tap (outside):\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
" --> close\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"اعدادات التحكم الافتراضية: \n"
"بدون قائمة مرئية: \n"
"- لمسة واحدة: زر تفعيل\n"
"- لمسة مزدوجة: ضع/استخدم\n"
"- تحريك إصبع: دوران\n"
"المخزن أو قائمة مرئية: \n"
"- لمسة مزدوجة (خارج القائمة): \n"
" --> اغلق القائمة\n"
"- لمس خانة أو تكديس: \n"
" --> حرك التكديس\n"
"- لمس وسحب, ولمس باصبع ثان: \n"
" --> وضع عنصر واحد في خانة\n"
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "تعذر تحليل العنوان:%s"
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Creating client..."
msgstr "ينشىء عميلا…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "ينشىء خادوما…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "معلومات التنقيح ومنحنى محلل البيانات مخفيان"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr "معلومات التنقيح مرئية"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr "معلومات التصحيح ، الرسم البياني لملف التعريف ، والإطار السلكي مخفي"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "ينشىء عميلا…"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Exit to Menu"
msgstr "اخرج للقائمة"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Exit to OS"
msgstr "اخرج لنظام التشغيل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "نمط السرعة معطل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "نمط السرعة مفعل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "نمط السرعة مفعل (ملاحظة: لا تمتلك امتياز 'السرعة')"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "نمط الطيران معطل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "نمط الطيران مفعل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "نمط الطيران مفعل (ملاحظة: لا تمتلك امتياز 'الطيران')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
msgstr "الضباب معطل"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "الضباب مفعل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Game info:"
msgstr "معلومات اللعبة:"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Game paused"
msgstr "اللعبة موقفة مؤقتا"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Hosting server"
msgstr "استضافة خادوم"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Item definitions..."
msgstr "تعريف العنصر…"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "KiB/s"
msgstr "كب\\ثا"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Media..."
msgstr "وسائط…"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "MiB/s"
msgstr "مب\\ثا"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "الخريطة المصغرة معطلة من قبل لعبة أو تعديل"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Multiplayer"
msgstr "متعدد اللاعبين"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "وضع العقبات مفعل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "وضع القبات معطل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "تم تمكين وضع Noclip (ملاحظة: لا يوجد امتياز \"noclip\")"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Node definitions..."
msgstr "تعريفات العقدة..."
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Off"
msgstr "معطّل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "On"
msgstr "مفعل"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "منحنى محلل البيانات ظاهر"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Remote server"
msgstr "خادوم بعيد"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Resolving address..."
msgstr "يستورد العناوين…"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Shutting down..."
msgstr "يغلق…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "لاعب منفرد"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sound Volume"
msgstr "حجم الصوت"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sound muted"
msgstr "الصوت مكتوم"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr "نظام الصوت معطل"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "نظام الصوت غير مدمج أثناء البناء"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sound unmuted"
msgstr "الصوت غير مكتوم"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#, c-format
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "يُحتمل أن نسخة الخادم مختلفة عن %s."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "تعذر الاتصال بـ %s لأن IPv6 معطلة"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "غير قادر على الاستماع إلى %s لأن IPv6 معطل"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range disabled"
msgstr "مدى الرؤية غير المحدود مفعل"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "مدى الرؤية غير المحدود مفعل"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr "تم تمكين نطاق عرض غير محدود، ولكنه محظور بواسطة اللعبة أو التعديلة"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
msgstr "مدى الرؤية في أدنى حد: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format, fuzzy
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgstr ""
"تم تغيير العرض إلى %d (الحد الأدنى)، ولكنه يقتصر على %d حسب اللعبة أو "
"التعديلة"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/client/game.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#, c-format
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format, fuzzy
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"تم تغيير نطاق العرض إلى %d (الحد الأقصى)، ولكنه يقتصر على %d حسب اللعبة أو "
"التعديلة"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "غُير الحجم الى %d%%"
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Wireframe shown"
msgstr "تم إظهار الإطار السلكي"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "التكبير معطل من قبل لعبة أو تعديل"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/client/game.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "ok"
msgstr "موافق"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "التكبير معطل من قبل لعبة أو تعديل"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "الدردشة مخفية"
#: src/client/gameui.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Chat shown"
msgstr "الدردشة ظاهرة"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr "الواجهة مخفية"
#: src/client/gameui.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "HUD shown"
msgstr "الواجهة ظاهرة"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr "محلل البيانات مخفي"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "محلل البيانات ظاهر ( صفحة %d من %d)"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Apps"
msgstr "تطبيقات"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#. ~ Usually paired with the Pause key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Break Key"
msgstr "مفتاح الكسر"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Clear Key"
msgstr "امسح"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Key"
msgstr "التحكم"
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Delete Key"
msgstr "إحذف"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Down Arrow"
msgstr "السهم لأسفل"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Erase EOF"
msgstr "مسح EOF"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Execute"
msgstr "شغّل"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "Left Control"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Left Button"
msgstr "الزر الأيسر"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Left Control"
msgstr "Left Control"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Left Menu"
msgstr "القائمة اليسرى"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Left Shift"
msgstr "Left Shift"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Left Windows"
msgstr "Left Windows"
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Middle Button"
msgstr "الزر الأوسط"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Numpad -"
msgstr "لوحة الأرقام -"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Numpad ."
msgstr "Numpad ."
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page up"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Pause Key"
msgstr "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Play"
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Return Key"
msgstr "Return"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Right Arrow"
msgstr "Right Control"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Right Button"
msgstr "الزر الايمن"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Right Control"
msgstr "Right Control"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Right Menu"
msgstr "Right Menu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Right Shift"
msgstr "Right Shift"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Right Windows"
msgstr "Right Windows"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Space"
msgstr "مسافة"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Up Arrow"
msgstr "سهم للاعلى"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "كبِر"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "الخريطة المصغرة مخفية"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x%d"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x%d"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الاكساء"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr "%s مفقود:"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"قم بتثبيت التعديلات المطلوبة وتمكينها، أو قم بتعطيل التعديلات التي تسبب "
"الأخطاء."
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"ملاحظة: قد يكون السبب في ذلك هو دورة التبعية، وفي هذه الحالة حاول تحديث "
"التعديلات."
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "بدون إعتماديات لازمة"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "فشل فتح صفحة الويب"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr "يفتح صفحة الويب"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "تابع"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Aux1\" = التسلق نزولا"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Autoforward"
msgstr "المشي التلقائي"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr "القفز التلقائي"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
msgstr "Aux1"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Backward"
msgstr "للخلف"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr "حدود الكتلة"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Change camera"
msgstr "غير الكاميرا"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Command"
msgstr "الأوامر"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Console"
msgstr "وحدة التحكم"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Dec. range"
msgstr "قلل المدى"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Dec. volume"
msgstr "قلل الحجم"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "اضغط مرتين على \"اقفز\" لتفعيل الطيران"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Drop"
msgstr "اسقاط"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Forward"
msgstr "للأمام"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Inc. range"
msgstr "زد المدى"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Inc. volume"
msgstr "زد الحجم"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Inventory"
msgstr "المخزن"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Jump"
msgstr "اقفز"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Key already in use"
msgstr "المفتاح مستخدم مسبقا"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
msgstr "روابط المفاتيح."
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Local command"
msgstr "الأمر المحلي"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "اكتم"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Next item"
msgstr "العنصر التالي"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Prev. item"
msgstr "العنصر السابق"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Range select"
msgstr "حدد المدى"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Right"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "صوّر الشاشة"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sneak"
msgstr "تسلل"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Toggle HUD"
msgstr "بدّل عرض الواجهة"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Toggle chat log"
msgstr "بدّل عرض سجل المحادثة"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Toggle fast"
msgstr "بدّل وضع السرعة"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Toggle fly"
msgstr "بدّل حالة الطيران"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Toggle fog"
msgstr "بدّل ظهور الضباب"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Toggle minimap"
msgstr "بدّل ظهور الخريطة المصغرة"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "كبِر"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "اضغط على زر"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Change"
msgstr "غيِّر"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "New Password"
msgstr "كلمة مرور جديدة"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "كلمة المرور القديمة"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين!"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "أخرج"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
msgstr "مكتوم"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, c-format
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "حجم الصوت: %d%%"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "ar"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr "الاسم غير مسجل. لإنشاء حساب على هذا الخادم، انقر فوق \"تسجيل\""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "يرجى اختيار اسم!"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "%s while shutting down: "
msgstr "يغلق…"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "3D clouds"
msgstr "سحب ثلاثية الأبعاد"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "3D mode"
msgstr "وضع الشاشة ثلاثية الأبعاد"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "رسالة ستعرض عند انهيار الخادم."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "رسالة تعرض لكل العملاء عند اغلاق الخادم."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "ABM interval"
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "الحد المطلق للكتل في قائمة الانتظار في الظهور"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Acceleration in air"
msgstr "تسارع في الهواء"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "تسارع الجاذبية، عقدة/ثانية²."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "معدِلات الكتل النشطة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Active block management interval"
msgstr "مهلة إدارة الكتل النشطة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Active block range"
msgstr "مدى الكتل النشطة"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "يضيف جزيئات عند حفر العقدة."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"اضبط تكوين النقطة في البوصة على شاشتك (الغير X11/Android فقط) على سبيل "
"المثال. لشاشات 4K."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr "اضبط كثافة العرض المكتشفة المستخدمة لقياس عناصر واجهة المستخدم."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"يضبط كثافة طبقة الأرض العائمة.\n"
"زيادة القيمة لزيادة الكثافة. يمكن أن تكون إيجابية أو سلبية.\n"
"القيمة = 0.0: 50% من الحجم عبارة عن أرض عائمة.\n"
"القيمة = 2.0 (يمكن أن تكون أعلى اعتمادًا على \"mgv7_np_floatland\"،اختبار "
"دائما\n"
" لتكون متأكداً) ينشئ طبقة صلبة من الأراضي العائمة."
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "ضمّن اسم العنصر"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
"يعدل منحنى الضوء عن طريق تطبيق \"تصحيح جاما\" عليه.\n"
"القيم الأعلى تجعل مستويات الإضاءة المتوسطة والدنيا أكثر بريقًا.\n"
"تترك القيمة \"1.0\" منحنى الضوء على حاله.\n"
"لها تأثير كبير فقط على ضوء النهار والضوء الصناعي ، ولها تأثير ضئيل للغاية "
"على ضوء الليل الطبيعي."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly fast"
msgstr "دائما طِرْ بسرعة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "تضخيم الوديان."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "التصنيف متباين الخواص"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Announce server"
msgstr "أعلن عن الخادم"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "أدرجه في هذه القائمة."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "التنعييم:"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing method"
msgstr "التنعييم:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Append item name"
msgstr "ضمّن اسم العنصر"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Apple trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "اطلب إعادة الاتصال بعد انقطاعه"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr "قفز تلقائي فوق العوائق التي ارتفاعها كتلة واحدة."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "الإبلاغ تلقائيا إلى قائمة الخوادم."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "مفتاح Aux1 للتسلق / للنزول"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Base ground level"
msgstr "مستوى الأرض الأساسي"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Base terrain height."
msgstr "إرتفاع التضاريس الأساسي."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base texture size"
msgstr "إستعمال حزمة الإكساء"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Basic privileges"
msgstr "الإمتيازات الأساسية"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Beach noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Beach noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "ترشيح خطي ثنائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Bind address"
msgstr "ربط العنوان"
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Biome API"
msgstr "مواطن بيئية"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Biome noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Intensity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bloom Radius"
msgstr "تفاصيل السحاب"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Strength Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "مسار الخطين العريض والمائل"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "مسار خطي monospace العريض والمائل"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Bold font path"
msgstr "مسار الخط العريض"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Bold monospace font path"
msgstr "مسار خط monospace العريض"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Build inside player"
msgstr "ضع الكتلة في موقع اللاعب"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Builtin"
msgstr "مدمج"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "غير الكاميرا"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Camera smoothing"
msgstr "انسيابية حركة الكامير"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "انسيابية حركة الكامير في الوضع السنيمائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cave noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cave noise #1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cave noise #2"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cave width"
msgstr "عُرض المغارة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cave1 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cave2 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cavern limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cavern noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cavern taper"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cavern threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cavern upper limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
"مركز نطاق تعزيز منحنى الضوء.\n"
"حيث 0.0 هو الحد الأدنى لمستوى الضوء، 1.0 هو الحد الأقصى لمستوى الضوء."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "الأوامر"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "حجم خط المحادثة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr "مستوى سجل الدردشة"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Chat message count limit"
msgstr "حدُّ رسائل المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Chat message format"
msgstr "نسقُ رسائل المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Chat message max length"
msgstr "الطول الأقصى لرسائل المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Chat weblinks"
msgstr "روابط المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Chunk size"
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
"روابط ويب قابلة للنقر (زر الفأرة الأوسط أو زر الفأرة الأيسر+Ctrl) مفعلة في "
"المحادثة."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Client"
msgstr "عميل"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Client and Server"
msgstr "عميل وخادم"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Client modding"
msgstr "تعديل العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "قيود التعديل من جانب العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Client-side Modding"
msgstr "التعديل من جانب العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Client-side node lookup range restriction"
msgstr "تقييد نطاق البحث عن العقدة من جانب العميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Climbing speed"
msgstr "سرعة التسلق"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Cloud radius"
msgstr "تفاصيل السحاب"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Clouds"
msgstr "سحاب"
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Clouds are a client-side effect."
msgstr "الغيوم هي تأثير من جانب العميل."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Clouds in menu"
msgstr "سحب في القائمة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Colored fog"
msgstr "ضباب ملون"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored shadows"
msgstr "ظلال ملونة"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"القائمة المفصولة بالفواصل من التعديلات المسموح لها بالوصول إلى واجهات برمجة "
"تطبيقات HTTP، والذي\n"
" يسمح لهم بتحميل وتنزيل البيانات من/إلى الإنترنت."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"مستوى ضغط لحفظ الملف mapblocks في القرص.\n"
"-1 - المستوى الافتراضي\n"
"0 - ضغط ضعيف، سريع\n"
"9 - ضغط قوي، بطيء"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"مستوى ضغط لإرسال ملف mapblocks للعميل.\n"
"-1 - المستوى الافتراضي\n"
"0 - ضغط ضعيف، سريع\n"
"9 - ضغط قوي، بطيء"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Connect glass"
msgstr "زجاج متصل"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Connect to external media server"
msgstr "اتصل بخادم وسائط خارجي"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "زجاج متصل اذا كانت العقدة تدعمه."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Console alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Console color"
msgstr "لون وحدة التحكم"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Console height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Content Repository"
msgstr "مخزن المحتوى"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "قائمة المحتوى السوداء الخاصة بقاعدة بيانات ContentDB"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "الحد الأقصى للتنزيلات المتزامنة لContentDB"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "ContentDB URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"يتحكم في طول دورة النهار والليل.\n"
"أمثلة:\n"
"72 = 20 دقيقة ، 360 = 4 دقائق ، 1 = 24 ساعة ، 0 = نهار / ليل أبدي."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
"يتحكم في سرعة الغرق في السائل عند الخمول. سوف تسبب\n"
"القيم السلبية لك أن ترتفع بدلا من ذلك."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "يتحكم في الانحدار/عمق منخفضات البحيرة."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "يتحكم في انحدار/ارتفاع التلال."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Crash message"
msgstr "رسالة الانهيار"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Debug log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Default acceleration"
msgstr "التسارع الافتراضي"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
"Set this to -1 to disable the limit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Default password"
msgstr "كلمة المرور الافتراضية"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Default privileges"
msgstr "الامتيازات الافتراضية"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Default report format"
msgstr "نسقُ التقارير الافتراضي"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr "حجم المكدس الافتراضي"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"but also uses more resources."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "يحدد المناطق التي تتواجد بها أشجار التفاح."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "يحدد المناطق التي توجد بها شواطئ رملية."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr "يحدد توزع التضاريس العالية والمنحدرات."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "يحدد توزع التضاريس العالية."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr "يضبط حجم الكهوف ، كلما قلت القيمة زاد حجم الكهوف."
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
"Smaller values make bloom more subtle\n"
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "يحدد تضاريس التلال والبحيرات الاختيارية وموقعها."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "يحدد مستوى الأرض الأساسي."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "يحدد عمق الأنهار."
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
"methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "يحدد مواقع الأشجار وكثافتها."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "تأخير إرسال الكتل بعد البناء"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "معالجة API Lua القديمة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "بُعد الكهوف الكبيرة عن السطح."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "المطورون الرئيسيون"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Digging particles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Disable anticheat"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Dungeon noise"
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom"
msgstr "فعِل الكل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom Debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable automatic exposure correction\n"
"When enabled, the post-processing engine will\n"
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Enable console window"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Enable joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Enable mod channels support."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Enable mod security"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Engine Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Entity methods"
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-03-09 15:57:12 +01:00
msgid "Exposure compensation"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Factor noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fallback font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Field of view"
msgstr "حقل الرؤية"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "حقل الرؤية بالدرجات."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Filler depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "التنعييم:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "عصا التحكم الافتراضية ثابتة"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
"(أندرويد) ثبت موقع عصى التحكم.\n"
"اذا عُطل ستنتقل عصى التحكم لموقع اللمسة الأولى."
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr "كثافة الأرض الطافية"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fog"
msgstr "الضباب"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fog start"
msgstr "بداية الضباب"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "حجم الخط"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Font bold by default"
msgstr "الخط عريض افتراضيًا"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Font italic by default"
msgstr "الخط مائل افتراضيًا"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Font shadow"
msgstr "ظل الخط"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-01-25 23:19:13 +01:00
msgid "Font size divisible by"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-01-25 23:19:13 +01:00
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
"instance,\n"
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Format of screenshots."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fractal type"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "GUI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "GUI scaling filter"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "الألعاب"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics Effects"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics and Audio"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ground level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ground noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "HTTP mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling"
msgstr "الواجهة ظاهرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
"- none: Do not log deprecated calls\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Heat blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Heat noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Height select noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Hill steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Hill threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"التسارع الأفقي عند الصقوط والقفز،\n"
"وحدتها عقدة/ثانية²."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"التسارع الأفقي والعمودي في نمط السرعة،\n"
"وحدتها عقدة/ثانية²."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"التسارع الأفقي والعمودي أثناء التسلق،\n"
"وحدتها عقدة/ثانية²."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "How deep to make rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"If negative, liquid waves will move backwards."
msgstr ""
"سرعة موجات السوائل.كلما زادت القيمة زادت سرعتها.\n"
"إذا كانت سالبة ، فإن حركة الموجات ستكون لجهة المعاكسة .\n"
"لاستخدامها فعّل سوائل متموجة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
"seconds.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "قلل منه لزيادة مقاومة الحركة في السوائل."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "How wide to make rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Humidity noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr "اختلاف الرطوبة في الحيوم."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "IPv6 server"
msgstr "خادم IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"إذا كان عدد الإطارات في الثانية (FPS) يتجاوز هذه القيمة\n"
"حدّه حتى لا تستهلك سرعة المعالج هباءً."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"enabled."
msgstr ""
"إذا تم تعطيله ، فسيتم استخدام مفتاح \"Aux1\" للطيران بسرعة إذا كانت أوضاع "
"الطيران والسرعة \n"
"مفعلة."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"descending."
msgstr ""
"إذا فُعّل ، سيستخدم مفتاح \"Aux1\" بدلاً من مفتاح \"التسلل\" للتحرك للتسلق "
"والنزول."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "إذا فُعّل، سيعطل مكافحة الغش في وضع تعدد اللاعبين."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
"invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
"stand.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Inventory items animations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Invert mouse"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Italic font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Italic monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Joystick ID"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Joystick dead zone"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Joystick type"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Julia w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Julia x"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Julia y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr "اطرد اللاعبين الذين أرسلوا أكثر من X رسالة في 10 ثوانٍ."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Lake steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Lake threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Large cave depth"
msgstr "عمق المغارات الكبيرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Large cave maximum number"
msgstr "أقصى عدد للمغارات الكبيرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Large cave minimum number"
msgstr "أقل عدد للمغارات الكبيرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Leaves style"
msgstr "مظهر الأوراق"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
"مظهر أوراق الشجر:\n"
"- مفصل: كل الوجوه مرئية\n"
"- بسيط: الوجوه الخارجية فقط ، إذا تم تحديد \"special_tiles\"\n"
"- معتم: يعطل الشفافية"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Length of liquid waves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose\n"
"- trace"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve boost"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve high gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "إضاءة سلسة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Liquid sinking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Load the game profiler"
msgstr "حمّل محلل بيانات اللعبة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
"from the bright objects.\n"
"Range: from 0.1 to 8, default: 1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Main menu script"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Map generation limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Map save interval"
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Map shadows update frames"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Flat"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen V5"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen V6"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen V7"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
msgstr "امسح طابور الرسائل الصادرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Message of the day"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mipmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size divisible by"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mountain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mountain zero level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Networking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "إبراز العقد"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Noises"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "عدد اارسائل المسموح بها لكل 10 ثوان."
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads."
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Occlusion Culler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Occlusion Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Physics"
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Poisson filtering"
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Post Processing"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
"buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
"On touchscreens, this only affects digging."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Profiler"
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Regular font path"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Remember screen size"
msgstr "حفظ حجم الشاشة تلقائيًا"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Report path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ridge noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "River channel depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "River channel width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "River depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "River noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "River size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "River valley width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Safe digging and placing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Save window size automatically when modified.\n"
"If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
"window\n"
"is maximized is stored in window_maximized.\n"
"(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Screen height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Screenshot format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Screenshot quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshots"
msgstr "لقطات الشاشة"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Seabed noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Select the antialiasing method to apply.\n"
"\n"
"* None - No antialiasing (default)\n"
"\n"
"* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
"shaders)\n"
"A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
"Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
"A restart is required to change this option.\n"
"\n"
"* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
"Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
"edges.\n"
"Provides balance between speed and image quality.\n"
"\n"
"* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
"Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
"the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Selection box color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "استضف خدوم"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "- اسم الخادم: "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "وصف الخادم"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Server address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Server description"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Server name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Server port"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Server-side occlusion culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "منفذ الخدوم"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Serverlist URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Serverlist file"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Games may change orbit tilt via API.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow strength gamma.\n"
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable bloom effect.\n"
"Bright colors will bleed over the neighboring objects."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable waving leaves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable waving plants."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Shader path"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "مُظللات"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow strength gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Show debug info"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
2021-02-23 19:04:38 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "الخط عريض افتراضيًا"
2021-02-23 19:04:38 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
"when generating meshes.\n"
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Small cave maximum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Small cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Smooth lighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
"cinematic mode by using the key set in Change Keys."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
"disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sneaking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Soft shadow radius"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Static spawn point"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Steepness noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Step mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Terrain base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Terrain height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Terrain higher noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Terrain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "The dead zone of the joystick"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Default is 1.0 (1/2 node)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"The rendering back-end.\n"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
"Note: A restart is required after changing this!\n"
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"in-game view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Time speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Touchscreen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Touchscreen sensitivity"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen threshold"
msgstr "حساسية اللمس (بكسل):"
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Trilinear filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Type of occlusion_culler\n"
"\n"
"\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
"\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
"\n"
"This setting should only be changed if you have performance problems."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Undersampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Update information URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-12-03 18:48:54 +01:00
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use crosshair for touch screen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-12-03 18:48:54 +01:00
"Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Gamma-correct downscaling is not supported."
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
"client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-12-03 18:48:54 +01:00
"Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
"is applied."
2023-03-09 15:57:12 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "VBO"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "VSync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Valley depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Valley fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Valley profile"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Valley slope"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
"if this is disabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Video driver"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving Nodes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving leaves"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving liquids"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving liquids wave height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving plants"
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Weblink color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
2023-12-03 18:48:54 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
2021-02-23 19:04:38 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
2021-02-23 19:04:38 +01:00
"Mods may still set a background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether the window is maximized."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "World start time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y of flat ground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "cURL interactive timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- النمط الإبداعي: "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- التضرر: "
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "2x"
#~ msgstr "2x"
#~ msgid "3D Clouds"
#~ msgstr "سحب 3D"
#~ msgid "4x"
#~ msgstr "4x"
#~ msgid "8x"
#~ msgstr "8x"
#~ msgid "< Back to Settings page"
#~ msgstr "< عد لصفحة الإعدادات"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "العنوان \\ المنفذ"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Address to connect to.\n"
#~ "Leave this blank to start a local server.\n"
#~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
#~ msgstr ""
#~ "عنوان الخادم\n"
#~ "اتركه فارغًا لاستضافة لعبة محلية.\n"
#~ "أدرك أن هذه القيمة ستُتجاوز إذا كان حقل العنوان في القائمة الرئيسية يحوي "
#~ "عنوانًا."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "كل الإعدادات"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "هل أنت متأكد من إعادة تعيين عالم اللاعب الوحيد؟"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Automatic forward key"
#~ msgstr "زر المشي التلقائي"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Autosave Screen Size"
#~ msgstr "حفظ حجم الشاشة تلقائيا"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Aux1 key"
#~ msgstr "مفتاح Aux1"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "أساسي"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Bilinear Filter"
#~ msgstr "مرشح خطي ثنائي"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "خريطة النتوءات"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "غيِر المفاتيح"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Chat key"
#~ msgstr "مفتاح المحادثة"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Cinematic mode"
#~ msgstr "الوضع السنيمائي"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Cinematic mode key"
#~ msgstr "مفتاح الوضع السنيمائي"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "اضبط التعديلات"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "اضبط"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "اتصل"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Connected Glass"
#~ msgstr "زجاج متصل"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Creative"
#~ msgstr "إبداعي"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "إشادات"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Damage"
#~ msgstr "ضرر"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "الضرر ممكن"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Dec. volume key"
#~ msgstr "مفتاح تقليل الحجم"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Default game"
#~ msgstr "اللعبة الافتراضية"
#~ msgid ""
#~ "Default game when creating a new world.\n"
#~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
#~ msgstr ""
#~ "اللعبة الافتراضية عند إنشاء عالم جديد.\n"
#~ "سيُتجاوز هذا الخيار عند إنشاء عالم جديد من القائمة."
#~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
#~ msgstr "مدى الرؤية غير المحدود معطل"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "أسفل"
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr "نزِّل لعبة,مثل لعبة Minetest, من minetest.net"
#~ msgid "Download one from minetest.net"
#~ msgstr "نزِّل لعبة من minetest.net"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "تنزيل وتثبيت $1, يرجى الإنتظار..."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Dynamic shadows:"
#~ msgstr "ظلال ديناميكية:"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "مُفعل"
#~ msgid "Enter "
#~ msgstr "أدخل "
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "اوراق بتفاصيل واضحة"
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "الترشيح"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Fly key"
#~ msgstr "زر الطيران"
#~ msgid "Fog toggle key"
#~ msgstr "مفتاح تبديل ظهور الضباب"
#~ msgid "Game"
#~ msgstr "اللعبة"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "ولِد خرائط عادية"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
#~ msgstr "إعدادات"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Hotbar next key"
#~ msgstr "مفتاح العنصر التالي في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar previous key"
#~ msgstr "مفتاح العنصر السابق في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 1 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 1 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 10 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 10 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 11 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 11 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 12 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 13 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 13 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 14 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 14 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 15 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 15 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 16 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 16 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 17 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 17 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 18 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 18 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 19 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 19 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 2 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 2 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 20 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 20 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 21 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 22 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 22 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 23 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 23 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 24 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 24 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 25 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 25 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 26 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 26 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 27 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 27 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 28 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 28 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 29 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 29 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 3 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 3 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 30 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 30 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 31 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 31 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 32 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 32 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 4 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 4 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 5 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 5 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 6 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 6 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 7 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 7 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 8 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 8 في شريط الإجراءات"
#~ msgid "Hotbar slot 9 key"
#~ msgstr "مفتاح الخانة 9 في شريط الإجراءات"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Information:"
#~ msgstr "معلومات:"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
#~ msgstr "تثبيت تعديل: لا يمكن ايجاد الاسم الحقيقي التعديل$1"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "ثبت: الملف: \"$1\""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "الرئيسية"
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x2"
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
#~ msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x4"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
#~ msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x2"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x4"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "خريطة MIP"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "الاسم \\ كلمة المرور"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "الاسم\\كلمة المرور"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "لا"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "بدون مرشح"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "بدون خريطة MIP"
#~ msgid "Node Highlighting"
#~ msgstr "إبراز العقد"
#~ msgid "Node Outlining"
#~ msgstr "اقتضاب العقد"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "بدون"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "موافق"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "اوراق معتِمة"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "مياه معتمة"
#~ msgid "Particles"
#~ msgstr "جسيمات"
#~ msgid "Please enter a valid integer."
#~ msgstr "يرجى إدخال رقم صحيح صالح."
#~ msgid "Please enter a valid number."
#~ msgstr "يرجى إدخال رقم صالح."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "قتال اللاعبين ممكن"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "أعد تعيين عالم اللاعب المنفرد"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Screen:"
#~ msgstr "الشاشة:"
#~ msgid "Shaders (experimental)"
#~ msgstr "المظللات (تجريبية)"
#~ msgid "Shaders (unavailable)"
#~ msgstr "مظللات (غير متوفر)"
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "أوراق بسيطة"
#~ msgid "Smooth Lighting"
#~ msgstr "إضاءة سلسة"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "خاص"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "إلعب فرديا"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "الإكساء:"
#~ msgid "The value must be at least $1."
#~ msgstr "يحب أن لا تقل القيمة عن $1."
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
#~ msgstr "يحب أن لا تزيد القيمة عن $1."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "لاستخدام المظللات يجب استخدام تعريف OpenGL."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Trilinear Filter"
#~ msgstr "مرشح خطي ثلاثي"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
#~ msgstr "فشل تثبيت اللعبة ك $1"
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
#~ msgstr "تعذر تثبيت حزمة التعديلات مثل $1"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Uninstall Package"
#~ msgstr "أزل الحزمة"
#, fuzzy
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Up"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "View"
#~ msgstr "إعرض"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, c-format
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
#~ msgstr "مدى الرؤية في أقصى حد: %d"
#~ msgid "Waving Leaves"
#~ msgstr "اوراق متموجة"
#~ msgid "Waving Liquids"
#~ msgstr "سوائل متموجة"
#~ msgid "Waving Plants"
#~ msgstr "نباتات متموجة"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "نعم"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
#~ "time.\n"
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
#~ "this server.\n"
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
#~ msgstr ""
#~ "أنت على وشك دخول هذا الخادوم للمرة الأولى باسم \"%s\".\n"
#~ "اذا رغبت بالاستمرار سيتم إنشاء حساب جديد باستخدام بياناتك الاعتمادية.\n"
#~ "لتأكيد التسجيل ادخل كلمة مرورك وانقر 'سجل وادخل'، أو 'ألغ' للإلغاء."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "مِت"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "yes"