minetest/po/ru/minetest.po

1360 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
2013-12-29 16:58:57 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Сергей Голубев <seria-2@mail.ru>\n"
2013-01-29 21:10:00 +01:00
"Language-Team: Russian\n"
2013-01-29 21:26:24 +01:00
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-01-29 21:10:00 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "World:"
msgstr "Мир:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide Game"
msgstr "Скрыть игру"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide mp content"
msgstr "Скрыть содержимое модпака"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Depends:"
msgstr "Зависит от:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enable MP"
msgstr "Включить мультиплеер"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Disable MP"
msgstr "Отключить мультиплеер"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "enabled"
msgstr "включено"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enable all"
msgstr "Включить всё"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "World name"
msgstr "Название мира"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgid "Seed"
2013-12-29 16:58:57 +01:00
msgstr "Сид"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Mapgen"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Генератор карты"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Game"
msgstr "Игра"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Создать"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No worldname given or no game selected"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr "Никак нет!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Переименовать модпак:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Search"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Название мира"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:497
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "re-Install"
msgstr "Переустановить"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:499
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install"
msgstr "Установить"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Close store"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Страница $1 из $2"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Core Developers"
msgstr "Основные разработчики"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Active Contributors"
msgstr "Активные контрибьюторы"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Основные разработчики"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Previous Contributors"
msgstr "В отставке"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Установленные моды:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Online mod repository"
msgstr "Онлайн хранилище модов"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No mod description available"
msgstr "Описание к моду отсутствует"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod information:"
msgstr "Описание мода:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Удалить выбранный мод"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Выберите файл с модом:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mods"
msgstr "Моды"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Адрес/Порт"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Имя/Пароль"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Public Serverlist"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Список публичных серверов"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим создания"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "включено"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "включено"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "New"
msgstr "Новый"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Start Game"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Начать игру"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Select World:"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Выберите мир:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creative Mode"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Режим создания"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Включить урон"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Публичные"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя/Пароль"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Server Port"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Порт"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Непрозрачная вода"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Красивые деревья"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No!!!"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Smooth Lighting"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Мягкое освещение"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enable Particles"
msgstr "Включить частицы"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D облака"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозрачная вода"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Подключиться"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Change keys"
msgstr "Смена управления"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Одиночная игра"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Touch free target"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-текстурирование"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Water"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Plants"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Настроить"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Главное меню"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Играть"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Выберите пакет текстур:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No information available"
msgstr "Описание отсутствует"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Пакеты текстур"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/client.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Получение адреса..."
#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1768
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Item textures..."
2013-08-02 20:09:30 +02:00
msgstr "Текстуры предметов..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp:425
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
#: src/client/clientlauncher.cpp:459
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Неправильная конфигурация игры."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
#: src/game.cpp:1072
msgid "You died."
msgstr "Вы умерли."
#: src/game.cpp:1073
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Respawn"
msgstr "Возродиться"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:1092
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1106
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"- WASD: движение\n"
"- Пробел: прыжок/вверх\n"
"- Shift: красться/вниз\n"
"- Q: бросить предмет\n"
"- I: инвентарь\n"
"- Мышка: поворот\n"
"- ЛКМ: копать/удар\n"
"- ПКМ: поставить/использовать\n"
"- Колесико мыши: выбор предмета\n"
"- T: чат\n"
#: src/game.cpp:1125
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/game.cpp:1129
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/game.cpp:1134
msgid "Sound Volume"
msgstr "Громкость звука"
#: src/game.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Смена управления"
#: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выход в меню"
#: src/game.cpp:1141
msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в ОС"
#: src/game.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgstr "Завершение работы..."
#: src/game.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Создание сервера..."
#: src/game.cpp:1984
msgid "Creating client..."
msgstr "Создание клиента..."
#: src/game.cpp:2159
msgid "Resolving address..."
msgstr "Получение адреса..."
#: src/game.cpp:2261
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Подключение к серверу..."
#: src/game.cpp:2317
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Item definitions..."
msgstr "Описания предметов..."
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2322
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Node definitions..."
msgstr "Описания нод..."
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2329
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Media..."
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Медиафайлы..."
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp:4363
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Подробная информация в debug.txt."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enter "
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
2013-03-30 19:57:27 +01:00
"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
"conf)"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "\"Использовать\" = вниз"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Двойной прыжок = летать"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
msgid "Key already in use"
2013-01-31 07:32:13 +01:00
msgstr "Клавиша уже используется"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "press key"
2013-01-31 07:32:13 +01:00
msgstr "нажмите клавишу"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Forward"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Вперед"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Backward"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Назад"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Влево"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Вправо"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Use"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Использовать"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Jump"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Прыжок"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Sneak"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Красться"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Drop"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Бросить"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Inventory"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Инвентарь"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Chat"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Чат"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Command"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Команда"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Console"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Консоль"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle fly"
msgstr "Полёт"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fast"
msgstr "Ускорение"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Ускорение"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Включить noclip"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Зона видимости"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
msgstr "Печать стеков"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Старый пароль"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:124
msgid "New Password"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Новый пароль"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:139
msgid "Confirm Password"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Подтверждение пароля"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:155
msgid "Change"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Изменить"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:164
msgid "Passwords do not match!"
2013-02-02 19:11:55 +01:00
msgstr "Пароли не совпадают!"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:105
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume: "
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Громкость звука: "
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:119
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Exit"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Выход"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Левая кнопка"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Средняя кнопка"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
2013-08-30 23:08:03 +02:00
msgstr "Правая кнопка"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. кнопка 1"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Назад"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
2013-02-05 20:36:36 +01:00
msgstr "Очистить"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Вернуться"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Tab"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. кнопка 2"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Caps Lock"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Ctrl"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
2013-02-05 20:36:36 +01:00
msgstr "Кана"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Меню"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
2013-01-31 07:32:13 +01:00
msgstr "Пауза"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
2013-03-07 22:56:12 +01:00
msgstr "Shift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Преобразовать"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
2013-03-07 22:56:12 +01:00
msgstr "Escape"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Конец"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
2013-05-08 11:06:45 +02:00
msgstr "Кандзи"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Не преобразовано"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "End"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Home"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
2013-08-30 23:15:24 +02:00
msgstr "Mode Change"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
2013-08-30 23:15:24 +02:00
msgstr "Next"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
2013-08-30 23:15:24 +02:00
msgstr "Prior"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Пробел"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Вниз"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Выполнить"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
2013-08-30 23:08:17 +02:00
msgstr "Print"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Выбор"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Вверх"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Справка"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Insert"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Cнимок"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Левая кл. Win"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Приложения"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 0"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 1"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Прав. кл. Win"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
2013-08-02 20:09:30 +02:00
msgstr "Sleep"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 2"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 3"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 4"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 5"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 6"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 7"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. *"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. +"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. -"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. /"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 8"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Доп. клав. 9"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Num Lock"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
2013-03-09 14:28:09 +01:00
msgstr "Scroll Lock"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Левый Shift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
2013-02-13 13:22:18 +01:00
msgstr "Правый Shift"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Левый Ctrl"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Левая клавиша меню"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Правый Ctrl"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
2013-03-28 15:29:43 +01:00
msgstr "Правая клавиша меню"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Запятая"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Минус"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Период"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
2013-03-04 22:43:44 +01:00
msgstr "Плюс"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
2013-04-15 19:35:06 +02:00
msgstr "Внимание"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "CrSel"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Стереть ОНС"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
2013-08-30 23:15:24 +02:00
msgstr "ExSel"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "Очистить OEM"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
2013-04-21 10:01:21 +02:00
msgstr "PA1"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
2013-02-09 18:46:44 +01:00
msgstr "Масштаб"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Название"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ИГРЫ"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Игры"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Моды:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "Редактировать"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "Создать игру"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Удалить мод"
2013-09-07 20:02:43 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Избранное:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "СЕРВЕР"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Конечные жидкости"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "МОДЫ"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Добавить мод:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Локальная установка"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
#~ "конфигурацию. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Управление по умолчанию:\n"
#~ "- WASD: перемещение\n"
#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
#~ "- Shift: красться\n"
#~ "- R: смотреть далеко\n"
#~ "- I: инвентарь\n"
#~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Создать мир"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Избранные"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Публичные"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Дополнительно"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Сетевая игра"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "требуется для:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Анизотропная фильтрация"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Mip-текстурирование"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Загрузить"