Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)
This commit is contained in:
Ács Zoltán 2022-05-01 06:40:04 +00:00 committed by sfan5
parent 919e5fbc5a
commit 29fa11ef4d

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Kovács <kovacs.balazs.ktk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Online játékosok: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "A kiemenő üzenetek sora jelenleg üres."
msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "[all | <cmd>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OKÉ"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Újrakapcsolódás"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "A kiszolgáló újrakapcsolódást kért:"
msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "A kiszolgáló $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk."
msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "Nincs találat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates"
msgstr "nincs Frissiteni való"
msgstr "Nincsenek frissítések"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
msgstr "nem található"
msgstr "Nem található"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülír"
msgstr "Felülírás"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Összes frissítése [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr "További információ megnyitása a böngészőben"
msgstr "További információ megtekintése böngészőben"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Hegyek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "Iszap áramlás"
msgstr "Iszapáramlás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr "Betöltés…"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "A nyilvános kiszolgálólista le van tiltva"
msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános kiszolgálólistát, és ellenőrizd az "
"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
"internetkapcsolatot."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Sérülés engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Játék létrehozása"
msgstr "Játék megosztása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Kedvencek"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
msgstr "Inkompatibilis szerverek"
msgstr "Nem kompatibilis szerverek"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Gombok megváltoztatása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Tagolatlan üveg"
msgstr "Csatlakoztatott üveg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Anizotróp szűrés"
msgstr "Mipmap + anizotróp szűrés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Nincs szűrés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Nincs Mipmap"
msgstr "Nincs mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "A játékos neve túl hosszú."
msgstr "A játékosnév túl hosszú."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: "
msgstr "A megadott jelszófájlt nem sikerült megnyitni: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
"A részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "- PvP: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Kiszolgáló neve: "
msgstr "- Szerver neve: "
#: src/client/game.cpp
msgid "A serialization error occurred:"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Blokkhatárok mutatása az aktuális blokk esetén"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr "Blokkhatárok mutatása a közeli blokkok esetén"
msgstr "Közeli blokkok blokkhatárainak megjelenítése"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó Módosítása"
msgstr "Jelszó módosítása"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Kliens létrehozása…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Kiszolgáló létrehozása…"
msgstr "Szerver létrehozása…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Távoli kiszolgáló"
msgstr "Távoli szerver"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "IME Kilépés"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mód váltás"
msgstr "IME módváltás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nem átalakított"
msgstr "IME nem átalakított"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "kistérkép terület módban x%d"
msgstr "Kistérkép terület módban x%d"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimap textúra módban"
msgstr "Kistérkép textúra módban"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n"
"az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n"
"lehet, hogy meg kell változtatni.\n"
"Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzzunk az "
"Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzunk az "
"egységgel."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4283,13 +4283,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr "Az Aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
msgstr "Az aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"A Betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
"A betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Felszerelés gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr "Fordított egér"
msgstr "Egér megfordítása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
@ -4326,11 +4326,11 @@ msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic font path"
msgstr "Dőlt betűtípus útvonal"
msgstr "Dőlt betűtípus útvonala"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic monospace font path"
msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal"
msgstr "Dőlt monospace betűtípus útvonala"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"