Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 86.8% (1138 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Tianshu Feng 2023-12-14 01:47:22 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent b991941227
commit 2e91094afa

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 00:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-15 17:10+0000\n"
"Last-Translator: milewood <2598175722@qq.com>\n" "Last-Translator: Tianshu Feng <admin@theaceblock.space>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n" "X-Generator: Weblate 5.3\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -153,12 +153,13 @@ msgstr ""
"$2 排队中" "$2 排队中"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "$1 downloading..." msgid "$1 downloading..."
msgstr "正在下载 $1 ……" msgstr "正在下载 $1 ……"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found." msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "有$1个依赖项没有找到。" msgstr "有 $1 个依赖项没有找到。"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
@ -208,9 +209,8 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr "在安装 \"$1\": $2 时发生错误" msgstr "在安装 \"$1\": $2 时发生错误"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\"" msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "下载 $1 失败" msgstr "无法下载 $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
@ -322,9 +322,8 @@ msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "安装mod无法找到mod包$1的合适文件夹名" msgstr "安装mod无法找到mod包$1的合适文件夹名"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "无法找到mod或mod包" msgstr "找不到有效的 Mod、整合包或者子游戏"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgid "Unable to install a $1 as a $2"
@ -654,21 +653,23 @@ msgid ""
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game." "game."
msgstr "" msgstr ""
"一直以来Minetest 游戏引擎默认已经自带了“Minetest Game”这个子游戏。但是从 "
"Minetest 5.8.0 版本起Minetest 将不再自带任何子游戏。"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "" msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game." "reinstall Minetest Game."
msgstr "" msgstr "如果还要继续在已有的 Minetest Game 世界中游玩,请重新安装 Minetest Game "
"子游戏。"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default" msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr "" msgstr "Minetest Game 不再是默认自带的子游戏了"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid "Reinstall Minetest Game" msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "安装另一个子游戏" msgstr "重新安装 Minetest Game 子游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept" msgid "Accept"
@ -687,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available" msgid "A new $1 version is available"
msgstr "新的 $1 版本可用" msgstr "新的 $1 版本可用"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "" msgid ""
@ -813,11 +814,11 @@ msgstr "缓解"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)" msgid "(Use system language)"
msgstr "" msgstr "(使用系统语言)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "" msgstr "辅助功能"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back" msgid "Back"
@ -845,14 +846,12 @@ msgid "General"
msgstr "通用" msgstr "通用"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement" msgid "Movement"
msgstr "快速移动" msgstr "移动"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default" msgid "Reset setting to default"
msgstr "恢复初始设置" msgstr "恢复默认设置"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)" msgid "Reset setting to default ($1)"
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "搜索"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr "显示高级设置"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names" msgid "Show technical names"
@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "内容:模组"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)" msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr "" msgstr "(子游戏需要支持阴影才能生效)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "重命名"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update available?" msgid "Update available?"
msgstr "<无可用命令>" msgstr "更新可用?"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack" msgid "Use Texture Pack"
@ -1270,9 +1269,8 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "已启用镜头更新" msgstr "已启用镜头更新"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
msgstr "无法显示方块的边界 需要“basic_debug”权限" msgstr "无法显示方块边界(已被子游戏或者 Mod 禁用"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
@ -1329,14 +1327,14 @@ msgstr ""
"- %s向后移动\n" "- %s向后移动\n"
"- %s向左移动\n" "- %s向左移动\n"
"- %s向右移动\n" "- %s向右移动\n"
"- %s跳/向上(攀爬)\n" "- %s跳/向上攀爬\n"
"- %s挖/打\n" "- %s挖/打/使用\n"
"- %s放/使用\n" "- %s放/使用\n"
"- %s潜行/向下(攀爬)\n" "- %s潜行/向下攀爬\n"
"- %s丢弃物品\n" "- %s丢弃物品\n"
"- %s物品清单\n" "- %s物品\n"
"- 鼠标:转身/环顾\n" "- 鼠标转身/环顾\n"
"- 鼠标滚轮: 选择物品\n" "- 鼠标滚轮选择物品\n"
"- %s聊天\n" "- %s聊天\n"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
@ -1562,18 +1560,17 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "无法监听 %s因为 IPv6 已禁用" msgstr "无法监听 %s因为 IPv6 已禁用"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range disabled" msgid "Unlimited viewing range disabled"
msgstr "启用无限视野" msgstr "无限视野已禁用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "无限视野已启用"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "启用无限视野"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr "" msgstr "无限视野已启用,但是受子游戏或者 Mod 限制"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1602,9 +1599,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
msgstr "视野范围已改变至%d" msgstr "视野范围已改变至 %d但是被子游戏或 Mod 限制为 %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "退格"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Break Key" msgid "Break Key"
msgstr "潜行键" msgstr "取消键"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock" msgid "Caps Lock"
@ -1960,7 +1957,7 @@ msgstr "材质模式小地图"
#: src/content/mod_configuration.cpp #: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "%s is missing:" msgid "%s is missing:"
msgstr "缺失的模组: %s" msgstr "%s 模组缺失以下依赖:"
#: src/content/mod_configuration.cpp #: src/content/mod_configuration.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2191,9 +2188,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "名称已被占用。请选择其他名称" msgstr "名称已被占用。请选择其他名称"
#: src/server.cpp #: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s while shutting down: " msgid "%s while shutting down: "
msgstr "关闭中..." msgstr "关闭过程中出现 %s 错误: "
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2263,7 +2260,7 @@ msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D" msgid "3D"
msgstr "" msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -2332,14 +2329,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"3D 支持。\n" "3D 支持。\n"
"目前已支持:\n" "目前已支持:\n"
"- 无(none): 无 3D 输出。\n" "- 无 (none): 无 3D 输出。\n"
"- 立体影片(anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n" "- 立体影片 (anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n"
"- 交错(interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n" "- 交错 (interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n"
"- 顶底(topbottom):上下分屏。\n" "- 顶底 (topbottom):上下分屏。\n"
"- 并列(sidebyside):左右分屏。\n" "- 并列 (sidebyside):左右分屏。\n"
"- 内斜视(crossview)内斜视左右分屏3D。\n" "- 内斜视 (crossview):内斜视左右分屏 3D。\n"
"- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n" "请注意,交错模式需要启用着色器才能使用。"
"注意交错模式需要启用着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2470,14 +2466,12 @@ msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "向服务器表公开服务器。" msgstr "向服务器表公开服务器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing scale" msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "抗锯齿" msgstr "抗锯齿比例"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing method" msgid "Antialiasing method"
msgstr "抗锯齿" msgstr "抗锯齿方法"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"
@ -2559,9 +2553,8 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "基础地形高度。" msgstr "基础地形高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base texture size" msgid "Base texture size"
msgstr "最小材质大小" msgstr "基础材质大小"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges" msgid "Basic privileges"
@ -2584,9 +2577,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "绑定地址" msgstr "绑定地址"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API" msgid "Biome API"
msgstr "生物群系" msgstr "生物群系 API"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise" msgid "Biome noise"
@ -2605,9 +2597,8 @@ msgid "Bloom Intensity"
msgstr "泛光强度" msgstr "泛光强度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bloom Radius" msgid "Bloom Radius"
msgstr "半径" msgstr "泛光半径"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Strength Factor" msgid "Bloom Strength Factor"
@ -3208,16 +3199,15 @@ msgstr "地窖噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure" msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr "" msgstr "启用自动曝光"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom" msgid "Enable Bloom"
msgstr "全部启用" msgstr "启用泛光"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom Debug" msgid "Enable Bloom Debug"
msgstr "" msgstr "启用泛光调试"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3410,7 +3400,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure compensation" msgid "Exposure compensation"
msgstr "" msgstr "曝光补偿"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS" msgid "FPS"
@ -3861,14 +3851,12 @@ msgid "How deep to make rivers."
msgstr "生成河流多深。" msgstr "生成河流多深。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
"If negative, liquid waves will move backwards." "If negative, liquid waves will move backwards."
msgstr "" msgstr ""
"液体波移动多快。更高值=更快。\n" "液体波移动有多快。值越高代表移动越快。\n"
"如果为负,液体波向后移动。\n" "如果值为负,则液体波将反向移动。"
"需要波动液体启用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4307,7 +4295,6 @@ msgid ""
msgstr "活动方块管理循环时长" msgstr "活动方块管理循环时长"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n" "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n" "- <nothing> (no logging)\n"
@ -4319,14 +4306,15 @@ msgid ""
"- verbose\n" "- verbose\n"
"- trace" "- trace"
msgstr "" msgstr ""
"写入debug.txt的日志等级\n" "写入 debug.txt 文件的日志等级:\n"
"- <无>日志)\n" "- <无>不记录日志)\n"
"- 无等级none(无等级的消息)\n" "- 无等级none\n"
"- 错误error\n" "- 错误error\n"
"- 警告warning\n" "- 警告warning\n"
"- 行为action\n" "- 行为action\n"
"- 信息info\n" "- 信息info\n"
"- 冗长调试信息verbose" "- 详细verbose\n"
"- 追逐trace"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost" msgid "Light curve boost"
@ -4722,8 +4710,8 @@ msgid ""
"be queued.\n" "be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit." "This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr "" msgstr ""
"最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit" "最大并发下载数。 超过此限制的下载将会排队等待。\n"
"曲平行限制)。" "这个值应该低于 curl_parallel_limit。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5124,15 +5112,15 @@ msgid "Post Processing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
"buttons.\n" "buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
"On touchscreens, this only affects digging." "On touchscreens, this only affects digging."
msgstr "" msgstr ""
"按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n" "防止按住鼠标按键时反复破坏或者放置。\n"
"当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。" "启用此功能可以避免意外地破坏或者放置。\n"
"在触摸屏设备上,这个选项只会影响破坏。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
@ -5508,33 +5496,30 @@ msgid "Server-side occlusion culling"
msgstr "服务器端遮挡删除" msgstr "服务器端遮挡删除"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance" msgid "Server/Env Performance"
msgstr "服务器端口" msgstr "服务器/Env 性能"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL" msgid "Serverlist URL"
msgstr "服务器列表 URL" msgstr "服务器列表 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist and MOTD" msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr "服务器列表 URL" msgstr "服务器列表以及 MOTD 问候信息"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file" msgid "Serverlist file"
msgstr "服务器列表文件" msgstr "服务器列表文件"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Games may change orbit tilt via API.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit." "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
msgstr "" msgstr ""
"以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n" "设置太阳/月亮轨道的倾斜度,以度为单位。\n"
"值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n" "子游戏可能会通过 API 修改该设置。\n"
"最小值 0.0 和最大值 60.0" "值设为 0 表示没有倾斜(即垂直轨道)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5579,11 +5564,8 @@ msgstr ""
"最小值 1.0 和最大值 10.0" "最小值 1.0 和最大值 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
msgstr "" msgstr "设置为真以启用阴影贴图。"
"设置为真以启用飘动树叶。\n"
"需要启用着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5592,25 +5574,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Set to true to enable waving leaves." msgid "Set to true to enable waving leaves."
msgstr "" msgstr "设置为真以启用飘动树叶。"
"设置为真以启用飘动树叶。\n"
"需要启用着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
msgstr "" msgstr "设置为真以启用摇动流体(例如水)。"
"设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n"
"需要启用着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Set to true to enable waving plants." msgid "Set to true to enable waving plants."
msgstr "" msgstr "设置为真以启用摆动植物。"
"设置为真以启用摆动植物。\n"
"需要启用着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5687,13 +5660,12 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "显示实体选择框" msgstr "显示实体选择框"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Show entity selection boxes\n" "Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this." "A restart is required after changing this."
msgstr "" msgstr ""
"设定语言。留空以使用系统语言。\n" "显示实体选择框\n"
"变更后须重新启动。" "修改后需要重新启动才能生效。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy