mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
This commit is contained in:
parent
3ec3aca78d
commit
3983019fd8
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Luongo <e249260@rmqkr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -23,35 +23,36 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: Alcuni mods non sono ancora configurati.\n"
|
||||
"Saranno attivati, in modo predefinito, al salvataggio delle impostazioni. "
|
||||
"Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n"
|
||||
"Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n"
|
||||
"Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della configurazione. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attivato"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable All"
|
||||
msgstr "Attiva Danno"
|
||||
msgstr "Attiva tutto"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
|
||||
msgid "Disable All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita tutto"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
|
||||
msgid "depends on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dipende da:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
|
||||
msgid "is required by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "è richiesto da:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
|
||||
@ -64,44 +65,44 @@ msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
|
||||
msgid "Configuration saved. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione salvata. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
|
||||
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attenzione: configurazione non corretta. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:116
|
||||
msgid "World name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome mondo"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gioco"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Modalità creativa"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei morto."
|
||||
|
||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricomincia"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
|
||||
@ -111,23 +112,24 @@ msgstr "Procedi"
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da "
|
||||
"minetest.conf)"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Usa\" = scendi sotto"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
|
||||
msgid "Key already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasto già usato"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "press key"
|
||||
msgstr "premi tasto"
|
||||
msgstr "premi il tasto"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -155,15 +157,15 @@ msgstr "Salta"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
|
||||
msgid "Sneak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbassati"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancia"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Invetario"
|
||||
msgstr "Inventario"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@ -171,63 +173,63 @@ msgstr "Parla"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attiva volo"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aumenta velocità"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Non) attraversi blocchi"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza di rendering"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stampa stack"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:55
|
||||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:64
|
||||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:245
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giocatore singolo"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:246
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multigiocatore"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avanzato"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:248
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:249
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crediti"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:280
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona mondo:"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -235,15 +237,15 @@ msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:309
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:317
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gioca"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
|
||||
msgid "Creative Mode"
|
||||
@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "Modalità creativa"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
|
||||
msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "Attiva Danno"
|
||||
msgstr "Attiva danno"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
@ -263,16 +265,15 @@ msgstr "Indirizzo/Porta"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
|
||||
msgid "Show Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista server pubblici"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
|
||||
msgid "Show Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra preferiti"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:529
|
||||
msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
@ -280,62 +281,59 @@ msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:538
|
||||
msgid "Start Game / Connect"
|
||||
msgstr "Avvia Gioco / Connetti"
|
||||
msgstr "Avvia gioco/Connetti"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete world"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
msgstr "Cancella il mondo"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create world"
|
||||
msgstr "Modalità creativa"
|
||||
msgstr "Crea mondo"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:611
|
||||
msgid "Fancy trees"
|
||||
msgstr "Alberi strani"
|
||||
msgstr "Alberi migliori"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:617
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luce uniforme"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:623
|
||||
msgid "3D Clouds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuvole 3D"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:629
|
||||
msgid "Opaque water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acqua opaca"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:639
|
||||
msgid "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mipmapping"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:646
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro anisotropico"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:653
|
||||
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro bilineare"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:660
|
||||
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro trilineare"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Preload item visuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
msgstr "Attiva Danno"
|
||||
msgstr "Attiva particelle"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:692
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
@ -343,27 +341,27 @@ msgstr "Modifica tasti"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:977
|
||||
msgid "Address required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo necessario."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:995
|
||||
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
|
||||
msgid "Files to be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File da eliminarsi"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
|
||||
msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
|
||||
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
|
||||
msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
@ -394,16 +392,14 @@ msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Cambia password"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
msgstr "Esci al S.O."
|
||||
msgstr "Torna al menu"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
msgstr "Esci al S.O."
|
||||
msgstr "Torna al S.O."
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
"- WASD: Walk\n"
|
||||
@ -418,16 +414,16 @@ msgid ""
|
||||
"- T: Chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tasti:\n"
|
||||
"- WASD: Cammina\n"
|
||||
"- Mouse left: scava blocchi\n"
|
||||
"- Mouse right: piazza blocchi\n"
|
||||
"- Mouse wheel: seleziona oggetto\n"
|
||||
"- 0...9: seleziona oggetto\n"
|
||||
"- Shift: furtivo\n"
|
||||
"- R: (Dis)attiva motra tutti i blocchi caricati\n"
|
||||
"- I: Inventario\n"
|
||||
"- ESC: Questo menu\n"
|
||||
"- T: Parla\n"
|
||||
"- WASD: cammina\n"
|
||||
"- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n"
|
||||
"- Click destro: piazza blocchi/usa\n"
|
||||
"- Rotellina: seleziona oggetto\n"
|
||||
"- 0-9: seleziona oggetto\n"
|
||||
"- Shift: abbassati\n"
|
||||
"- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n"
|
||||
"- I: inventario\n"
|
||||
"- ESC: questo menu\n"
|
||||
"- T: chat\n"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Tasto destro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasto X 1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulisci"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Return"
|
||||
@ -459,43 +455,43 @@ msgstr "Invio"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasto X 2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiuscolo"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiusc"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Final"
|
||||
@ -507,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Kanji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanji"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Nonconvert"
|
||||
@ -515,15 +511,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
@ -531,11 +527,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pag Giù"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pag Su"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@ -547,11 +543,11 @@ msgstr "Giù"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invio"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
msgstr "Stamp"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Select"
|
||||
@ -559,15 +555,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ins"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
@ -575,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:232
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows sinistro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
@ -583,11 +579,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Numpad 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 0"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Numpad 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
@ -599,100 +595,99 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 3"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 4"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 5"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 6"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 7"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num *"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad +"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num +"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num -"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad /"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num /"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 8"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num 9"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:239
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Num"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:239
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc Scorr"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:240
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiusc sinistro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
msgstr "Maiusc destro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl sinistro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Left Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu sinistro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl destro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:241
|
||||
msgid "Right Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu destro"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virgola"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Minus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meno"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:243
|
||||
msgid "Plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Più"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:247
|
||||
msgid "Attn"
|
||||
@ -724,33 +719,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1384
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu principale"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1633
|
||||
msgid "Failed to initialize world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1645
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1653
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1667
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamespec invalide."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1707
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1718
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Check debug.txt for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Controlla debug.txt per i dettagli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Cancella mappa"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user