Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 85.5% (1121 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2024-02-18 13:58:46 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 67cdbb54bc
commit 7025e9dff9

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Furkan Baytekin <furkanbaytekin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Doku paketleri"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "The package $1 was not found."
msgstr ""
msgstr "$1 paketi bulunamadı."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr ""
msgstr "Bir mod kurabilmeniz için önce bir oyun kurmanız gerekir"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -322,14 +322,12 @@ msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
msgstr "Geçerli bir mod, mod paketi veya oyun bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
msgstr "$1, bir $2 olarak kurulamadı"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@ -341,11 +339,11 @@ msgstr "(Etkinleştirildi, hata var)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr ""
msgstr "(Karşılanmadı)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Hepsini devre dışı bırak"
msgstr "Tümünü devre dışı bırak"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
@ -625,12 +623,11 @@ msgstr "Parolayı Doğrula"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "$1'e katılıyor"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Missing name"
msgstr "Mapgen adı"
msgstr "Eksik ad"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -652,7 +649,7 @@ msgstr "Kaydol"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Kapat"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -660,21 +657,25 @@ msgid ""
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game."
msgstr ""
"Minetest motoru uzun bir süre boyunca \"Minetest Game\" adında öntanımlı bir "
"oyunla birlikte geliyordu. Minetest 5.8.0 sürümünden bu yana, Minetest "
"öntanımlı bir oyun olmadan gelmektedir."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game."
msgstr ""
"Minetest Game dünyalarınızda oynamaya devam etmek istiyorsanız, Minetest "
"Game'i yeniden kurmanız gerekir."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr ""
msgstr "Minetest Game artık öntanımlı olarak kurulu değil"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "Başka bir oyun yükleyin"
msgstr "Minetest Game'i yeniden kur"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -694,20 +695,19 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "Yeni bir $1 sürümü var"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Installed version: $1\n"
"New version: $2\n"
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"İndirili versiyon: $1\n"
"Yeni versiyon: $2\n"
"$3'ü ziyaret et ve nasıl en yeni versiyona geçebileceğini ve en yeni "
"özellikler ve ayıklanmış hatalarla güncel kalabileceğini öğren."
"Kurulu sürüm: $1\n"
"Yeni sürüm: $2\n"
"En yeni sürümü nasıl edinebileceğinizi öğrenmek ve özellikler ve hata "
"düzeltmeleriyle güncel kalmak için $3 adresini ziyaret edin."
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Later"
@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "rahat"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
msgstr ""
msgstr "(Sistem dilini kullan)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Erişilebilirlik"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
@ -852,21 +852,19 @@ msgstr "Kontroller"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Genel"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Hızlı hareket"
msgstr "Hareket"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default"
msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
msgstr "Ayarı öntanımlıya sıfırla"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr ""
msgstr "Ayarı öntanımlı değere sıfırla ($1)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
@ -874,34 +872,31 @@ msgstr "Ara"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Teknik adları göster"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Mod seçin"
msgstr "İstemci Modları"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "İçerik"
msgstr "İçerik: Oyunlar"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
msgstr "İçerik"
msgstr "İçerik: Modlar"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr ""
msgstr "(Oyunun gölgeleri de etkinleştirmesi gerekecektir)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Özel"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled"
@ -951,11 +946,11 @@ msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
msgstr "Çekirdek Takım"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:"
msgstr ""
msgstr "Irrlicht aygıtı:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -978,27 +973,24 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Share debug log"
msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
msgstr "Hata ayıklama günlüğünü paylaş"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
msgstr "İçerik"
msgstr "İçerik [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@ -1021,9 +1013,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Update available?"
msgstr "<mevcut değil>"
msgstr "Güncelleme var mı?"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
@ -1148,9 +1139,8 @@ msgid "Server Description"
msgstr "Sunucu Açıklaması"
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
msgstr "Bağlantı iptal edildi (protokol hatası?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1324,7 +1314,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@ -1347,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"- %s: sola hareket\n"
"- %s: sağa hareket\n"
"- %s: zıpla/tırman\n"
"- %s: kaz/vur\n"
"- %s: kaz/vur/kullan\n"
"- %s: yerleştir/kullan\n"
"- %s: sız/aşağı in\n"
"- %s: ögeyi at\n"
@ -1411,9 +1401,9 @@ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "İstemci yaratılıyor..."
msgstr "İstemci oluşturulurken hata: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@ -1579,18 +1569,18 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range disabled"
msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr ""
"Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkinleştirildi, ancak oyun veya mod "
"tarafından yasaklandı"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1601,6 +1591,8 @@ msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
#, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"Görüntüleme %d ( en düşük) olarak değiştirildi, ancak oyun veya mod "
"tarafından %d ile sınırlandırıldı"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1617,6 +1609,8 @@ msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"Görüntüleme uzaklığı %d ( en yüksek) olarak değiştirildi, ancak oyun veya "
"mod tarafından %d ile sınırlandırıldı"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1641,9 +1635,8 @@ msgid "ok"
msgstr "tamam"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
msgstr "Sohbet şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
@ -1689,23 +1682,20 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Key"
msgstr "Temizle"
msgstr "Temizle Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Key"
msgstr "CTRL"
msgstr "Kontrol Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key"
msgstr "Sil"
msgstr "Sil Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
msgstr "Aşağı Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@ -1752,9 +1742,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol CTRL"
msgstr "Sol Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@ -1778,9 +1767,8 @@ msgstr "Sol Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menü"
msgstr "Menü Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
@ -1866,9 +1854,8 @@ msgstr "Sayfa yukarı"
#. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause Key"
msgstr "Duraklat"
msgstr "Duraklat Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
@ -1880,14 +1867,12 @@ msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Return Key"
msgstr "Return"
msgstr "Return Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ CTRL"
msgstr "Sağ Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@ -1919,9 +1904,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
msgstr "Shift Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
@ -1941,7 +1925,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
msgstr "Yukarı Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@ -1952,9 +1936,8 @@ msgid "X Button 2"
msgstr "X Düğme 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Yakınlaştır"
msgstr "Yakınlaştır Tuşu"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
@ -1978,23 +1961,26 @@ msgstr "Doku kipinde mini harita"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr ""
msgstr "%s eksik:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"Gerekli modları kurun ve etkinleştirin veya hataya neden olan modları devre "
"dışı bırakın."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"Not: Bu bir bağımlılık döngüsünden kaynaklanıyor olabilir, bu durumda "
"modları güncellemeyi deneyin."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Katı bağımlılık yok"
msgstr "Bazı modların karşılanmayan bağımlılıkları var:"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
@ -2086,7 +2072,7 @@ msgstr "Tuş zaten kullanımda"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
msgstr ""
msgstr "Tuş atamaları."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
@ -2204,11 +2190,12 @@ msgstr "tr"
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
"Ad kayıtlı değil. Bu sunucuda bir hesap oluşturmak için 'Kaydol' düğmesine "
"tıklayın"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
msgstr "Ad alındı. Lütfen başka bir ad seçin"
#: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -2283,7 +2270,7 @@ msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "3B"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2449,9 +2436,8 @@ msgstr ""
"için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "Öge adını ekle"
msgstr "Yönetici adı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -2472,9 +2458,8 @@ msgstr ""
"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
msgstr "Daima uçma ve hızlı"
msgstr "Her zaman hızlı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -2497,14 +2482,12 @@ msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "Düzgünleştirme:"
msgstr "Düzgünleştirme ölçeği"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing method"
msgstr "Düzgünleştirme:"
msgstr "Düzgünleştirme yöntemi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
@ -2561,7 +2544,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Ses"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@ -2588,9 +2571,8 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Taban arazi yüksekliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base texture size"
msgstr "Minimum doku boyutu"
msgstr "Temel doku boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
@ -2613,9 +2595,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Bağlı adres"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API"
msgstr "Biyomlar"
msgstr "Biyom API"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@ -2671,9 +2652,8 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Yerleşik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Kamera değiştir"
msgstr "Kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@ -2804,9 +2784,8 @@ msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side Modding"
msgstr "İstemci modlama"
msgstr "İstemci tarafı modlama"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2927,9 +2906,8 @@ msgid "Console height"
msgstr "Konsol yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Repository"
msgstr "Çevrim İçi İçerik Deposu"
msgstr "İçerik Deposu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@ -2958,6 +2936,8 @@ msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
"Boştayken sıvı içinde batma hızını belirler. Negatif değerler batmak\n"
"yerine yükselmenize neden olur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2993,7 +2973,7 @@ msgid ""
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
"Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir"
"Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@ -3021,7 +3001,7 @@ msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Hata ayıklama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@ -3128,6 +3108,9 @@ msgid ""
"methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr ""
"FSAA ve SSAA düzgünleştirme yöntemleri için örnekleme ızgarasının boyutunu "
"tanımlar.\n"
"2 değeri 2x2 = 4 örnek alınması anlamına gelir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
@ -3196,9 +3179,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekorasyonlar"
msgstr "Geliştirici Seçenekleri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@ -3320,7 +3302,7 @@ msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""
msgstr "Joystick'leri etkinleştir. Etkili olması için yeniden başlatma gerekir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
@ -3348,7 +3330,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register"
msgstr ""
msgstr "Ayrı oturum açmayı/kaydolmayı etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3463,7 +3445,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
msgstr "FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
@ -3519,9 +3501,8 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmsel ton eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "Düzgünleştirme:"
msgstr "Filtreleme ve Düzgünleştirme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3585,9 +3566,8 @@ msgid "Fog start"
msgstr "Sis başlangıcı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
msgstr "Yazı tipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@ -3725,7 +3705,7 @@ msgstr "Tam ekran kipi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "Grafiksel arayüz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
@ -3781,14 +3761,12 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
msgstr "Grafik"
msgstr "Grafik Efektleri"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
msgstr "Grafik"
msgstr "Grafikler ve Ses"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
@ -3808,7 +3786,7 @@ msgstr "HTTP modları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3851,10 +3829,8 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Isı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
"İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
@ -4305,7 +4281,7 @@ msgstr "Zıplama hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr ""
msgstr "Klavye ve Fare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@ -4366,9 +4342,8 @@ msgstr ""
"aralık."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of liquid waves."
msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
msgstr "Sıvı dalgalarının uzunluğu."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -4435,9 +4410,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
msgstr "Aydınlatma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4931,7 +4905,7 @@ msgstr "Mip eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Çeşitli"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -4939,9 +4913,8 @@ msgid "Mod Profiler"
msgstr "Profilci"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Security"
msgstr "Güvenlik"
msgstr "Mod Güvenliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@ -5041,7 +5014,6 @@ msgstr ""
"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Ağ"
@ -5107,7 +5079,6 @@ msgstr ""
"arasında bir dengedir."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
@ -5149,7 +5120,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
msgstr "Sohbet web bağlantısı rengi için isteğe bağlı geçersiz kılma."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5315,7 +5286,6 @@ msgid "Regular font path"
msgstr "Normal yazı tipi konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Remember screen size"
msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
@ -5455,9 +5425,8 @@ msgstr ""
"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Ekran:"
msgstr "Ekran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -5490,9 +5459,8 @@ msgstr ""
"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekran yakala"
msgstr "Ekran görüntüleri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
@ -5588,9 +5556,8 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Sunucu URL'si"
msgstr "Sunucu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5598,9 +5565,8 @@ msgid "Server Gameplay"
msgstr "Sunucu adı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "Sunucu ıklaması"
msgstr "Sunucu Güvenliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@ -6328,22 +6294,18 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "İpucu gecikmesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
msgstr "Dokunmatik ekran"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen sensitivity"
msgstr "Fare hassasiyeti"
msgstr "Dokunmatik ekran hassasiyeti"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
msgstr "Dokunmatik ekran hassasiyet çarpanı."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen threshold"
msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
@ -6390,7 +6352,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
msgstr ""
msgstr "En yeni Minetest sürümü hakkında bilgi sağlayan JSON dosyasının URL'si"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@ -6500,7 +6462,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı Arayüzleri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@ -6571,6 +6533,8 @@ msgid ""
"Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
"if this is disabled."
msgstr ""
"Dikey ekran eşzamanlaması. Bu devre dışı bırakılsa bile sisteminiz VSync'i "
"açmaya zorlayabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
@ -6743,7 +6707,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether the window is maximized."
msgstr ""
msgstr "Pencerenin büyütülüp büyütülmeyeceği."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6779,10 +6743,8 @@ msgstr ""
"ile aynı etkiye sahiptir)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""
"İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@ -6790,7 +6752,7 @@ msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
msgstr ""
msgstr "Pencere büyütüldü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6888,7 +6850,7 @@ msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""
msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"