mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 51.6% (677 of 1310 strings)
This commit is contained in:
parent
1e485d5dbc
commit
857d5fe6a1
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 14:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: AlexTECPlayz <alextec70@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Edward <edwardchirita@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/ro/>\n"
|
"minetest/ro/>\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -119,6 +119,7 @@ msgid "Protocol version mismatch. "
|
|||||||
msgstr "Nepotrivire versiune protocol. "
|
msgstr "Nepotrivire versiune protocol. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||||
msgstr "Serverul forțează versiunea protocolului $1. "
|
msgstr "Serverul forțează versiunea protocolului $1. "
|
||||||
|
|
||||||
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Acceptăm versiuni de protocol între versiunea 1$ și 2$."
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
|
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "„$1” există deja. Doriți s-o suprascrieți?"
|
msgstr "„$1” există deja. Dorești să o suprascrii?"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
|
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
|
||||||
@ -190,11 +191,11 @@ msgstr "Jocul de bază:"
|
|||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anulează"
|
msgstr "Anulare"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||||
msgstr "ContentDB nu este disponibilă când Minetest e compilat fără cURL"
|
msgstr "ContentDB nu este disponibil când Minetest e compilat fără cURL"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Suprascrie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Please check that the base game is correct."
|
msgid "Please check that the base game is correct."
|
||||||
msgstr "Verificați dacă jocul de bază este corect."
|
msgstr "Te rugăm să verifici dacă jocul de bază este corect."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Queued"
|
msgid "Queued"
|
||||||
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Pachete de texturi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "The package $1 was not found."
|
msgid "The package $1 was not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pachetul $1 nu a fost găsit."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Vezi detalii într-un navigator web"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
|
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trebuie să instalezi un joc înainte să poți instala un mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||||
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "$1 (Activat)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "$1 mods"
|
msgid "$1 mods"
|
||||||
msgstr "$1 moduri"
|
msgstr "$1 modificări"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||||
@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
||||||
msgstr "Instalare: Nu se găsește un nume de director potrivit pentru $1"
|
msgstr "Instalare: Nu se poate găsi un nume de folder adecvat pentru $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
||||||
@ -362,8 +363,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nu a reușit activarea modului „$ 1”, deoarece conține caractere "
|
"Nu a reușit activarea modului „$1”, deoarece conține caractere neautorizate. "
|
||||||
"neautorizate. Doar caracterele [a-z0-9_] sunt permise."
|
"Doar caracterele [a-z0-9_] sunt permise."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Find More Mods"
|
msgid "Find More Mods"
|
||||||
@ -383,11 +384,11 @@ msgstr "Nu este oferită nicio descriere a jocului."
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "No hard dependencies"
|
msgid "No hard dependencies"
|
||||||
msgstr "Nu există dependențe dure"
|
msgstr "Nu există dependențe obligatorii"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "No modpack description provided."
|
msgid "No modpack description provided."
|
||||||
msgstr "Nici o descriere a pachetului de moduri nu este furnizată."
|
msgstr "Nu este furnizată nicio descriere a pachetului de moduri."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "No optional dependencies"
|
msgid "No optional dependencies"
|
||||||
@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "Înregistrează-te"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid "Dismiss"
|
msgid "Dismiss"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Respinge"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -658,16 +659,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
|
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
|
||||||
"game."
|
"game."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pentru mult timp, motorul Minetest a venit cu un joc implicit pe nume „"
|
||||||
|
"Minetest Game”. Din Minetest 5.8.0, Minetest nu mai vine cu un joc implicit."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
|
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
|
||||||
"reinstall Minetest Game."
|
"reinstall Minetest Game."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dacă dorești să joci în continuare pe lumile tale Minetest Game, trebuie să "
|
||||||
|
"reinstalezi Minetest Game."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
|
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minetest Game nu mai este instalat în mod implicit"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -820,11 +825,11 @@ msgstr "uşura"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "(Use system language)"
|
msgid "(Use system language)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Folosește limba sistemului)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Accessibility"
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Accesibilitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -849,11 +854,11 @@ msgstr "Comenzi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Movement"
|
msgid "Movement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mișscare"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "Restabilește valori implicite"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Reset setting to default ($1)"
|
msgid "Reset setting to default ($1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resetează setarea la valoarea prestabilită ($1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "Caută"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Show advanced settings"
|
msgid "Show advanced settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afișează setări avansate"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Show technical names"
|
msgid "Show technical names"
|
||||||
@ -890,11 +895,11 @@ msgstr "Conținut: Modificări"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Personalizat"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Echipa principală"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Irrlicht device:"
|
msgid "Irrlicht device:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dispozitiv Irrlicht:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Open User Data Directory"
|
msgid "Open User Data Directory"
|
||||||
@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "Interval de vizualizare nelimitat activat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
|
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rază infinită de vedere activată. dar interzisă de joc sau mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
@ -1591,6 +1596,7 @@ msgstr "Intervalul de vizualizare este cel puțin: %d"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
|
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vederea schimbată la %d (minimul), dar limitată la %d de către joc sau mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1607,6 +1613,7 @@ msgstr "Intervalul de vizualizare s-a modificat la %d"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
|
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vederea schimbată la %d (maximul), dar limitată la %d de către joc sau mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
@ -1694,7 +1701,7 @@ msgstr "Șterge"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Down Arrow"
|
msgid "Down Arrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Săgeată jos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
@ -1930,7 +1937,7 @@ msgstr "Tab"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Up Arrow"
|
msgid "Up Arrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Săgeată sus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "X Button 1"
|
msgid "X Button 1"
|
||||||
@ -2078,7 +2085,7 @@ msgstr "Tastă deja folosită"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Keybindings."
|
msgid "Keybindings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legături tastatură."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
@ -2196,6 +2203,8 @@ msgstr "ro"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Numele nu este înregistrat. Pentru a crea un cont pe acest server, dă click "
|
||||||
|
"pe „Înregistrare”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||||
@ -2278,7 +2287,7 @@ msgstr "Zgomot 2D, care localizează văile râurilor și canalelor."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D"
|
msgid "3D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D clouds"
|
msgid "3D clouds"
|
||||||
@ -2382,7 +2391,7 @@ msgstr "Interval ABM"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "ABM time budget"
|
msgid "ABM time budget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buget de timp ABM"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||||
@ -2427,6 +2436,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajustează densitatea detectată a ecranului, folosită pentru scalarea "
|
||||||
|
"elementelor UI."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2559,7 +2570,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sunet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||||
@ -2575,7 +2586,7 @@ msgstr "Mod scalare automată"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tasta Aux1 pentru urcare/coborâre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Base ground level"
|
msgid "Base ground level"
|
||||||
@ -2629,7 +2640,7 @@ msgstr "Strălucire"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bloom Intensity"
|
msgid "Bloom Intensity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Intensitate Bloom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bloom Radius"
|
msgid "Bloom Radius"
|
||||||
@ -2637,11 +2648,11 @@ msgstr "Raza strălucirii (bloom)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bloom Strength Factor"
|
msgid "Bloom Strength Factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Factor de putere Bloom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bobbing"
|
msgid "Bobbing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mișcare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bold and italic font path"
|
msgid "Bold and italic font path"
|
||||||
@ -2776,6 +2787,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||||
"output."
|
"output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activare link-uri care se pot deschide (click mijlociu sau Ctrl+click stânga)"
|
||||||
|
" în ieșirea consolei din chat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
@ -2783,7 +2796,7 @@ msgstr "Client"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dimensiune Mesh Chunk de client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client and Server"
|
msgid "Client and Server"
|
||||||
@ -2867,6 +2880,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
|
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
|
||||||
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Listă de mod-uri de încredere, separate prin virgulă, cărora li se permite "
|
||||||
|
"accesul \n"
|
||||||
|
"la funcții nesigure chiar și atunci când securitatea modurilor este activată "
|
||||||
|
"(prin request_insecure_environment())."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2875,6 +2892,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||||
"9 - best compression, slowest"
|
"9 - best compression, slowest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nivelul de compresie folosit la salvarea mapblock-urilor pe disk\n"
|
||||||
|
"-1 - utilizare nivel implicit de compresie\n"
|
||||||
|
"0 - compresie minimă, cea mai rapidă\n"
|
||||||
|
"9 - compresie maximă, cea mai lentă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2883,6 +2904,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||||
"9 - best compression, slowest"
|
"9 - best compression, slowest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nivelul de compresie folosit la trimiterea mapblock-urilor la client\n"
|
||||||
|
"-1 - utilizare nivel implicit de compresie\n"
|
||||||
|
"0 - compresie minimă, cea mai rapidă\n"
|
||||||
|
"9 - compresie maximă, cea mai lentă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Connect glass"
|
msgid "Connect glass"
|
||||||
@ -2910,11 +2935,11 @@ msgstr "Înalţime consolă"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Content Repository"
|
msgid "Content Repository"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Depozit de conținut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Listă neagră a etichetelor pe ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
||||||
@ -2930,20 +2955,25 @@ msgid ""
|
|||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Controlează lungimea ciclului de zi/noapte\n"
|
||||||
|
"Exemple:\n"
|
||||||
|
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = zi/noapte/orice rămâne neschimbat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
||||||
"you to rise instead."
|
"you to rise instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Controlează viteza de scufundare în lichid la staționare. Valorile negative\n"
|
||||||
|
"te vor face să te ridici în schimb."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Controlează abruptul/profunditatea depresiunilor lacurilor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Controlează abruptul/înălțimea dealurilor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2951,60 +2981,70 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
|
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
|
||||||
"intensive noise calculations."
|
"intensive noise calculations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Controlează lățimea tunelelor, o valoare mai scăzută va crea tunele mai late."
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Valorile >= dezactivează complet generarea tunelelor și evită calcule\n"
|
||||||
|
"de zgomot intensive."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crash message"
|
msgid "Crash message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mesaj de eroare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair alpha"
|
msgid "Crosshair alpha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transparență țintă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||||
"This also applies to the object crosshair."
|
"This also applies to the object crosshair."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transparență țintă (între 0 și 255).\n"
|
||||||
|
"Aceasta se aplică și țintei obiectelor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair color"
|
msgid "Crosshair color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Culoarea țintei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
||||||
"Also controls the object crosshair color"
|
"Also controls the object crosshair color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Culoare țintei (R,G,B)\n"
|
||||||
|
"Aceasta controlează și culoarea țintei obiectelor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "DPI"
|
msgid "DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pragul dimensiunii fișierului de jurnal pentru depanare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Debug log level"
|
msgid "Debug log level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nivelul jurnalului de depanare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Debugging"
|
msgid "Debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Depanare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Dedicated server step"
|
msgid "Dedicated server step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasul serverului dedicat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Default acceleration"
|
msgid "Default acceleration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Accelerare implicită"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
|
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
|
||||||
"Set this to -1 to disable the limit."
|
"Set this to -1 to disable the limit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Numărul maxim implicit de mapblock-uri încărcate forțat.\n"
|
||||||
|
"Setează la -1 pentru a dezactiva limita."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Default password"
|
msgid "Default password"
|
||||||
@ -3012,11 +3052,11 @@ msgstr "Parolă implicită"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Default privileges"
|
msgid "Default privileges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privilegii implicite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Default report format"
|
msgid "Default report format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Format de raport implicit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Default stack size"
|
msgid "Default stack size"
|
||||||
@ -3028,10 +3068,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||||
"but also uses more resources."
|
"but also uses more resources."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definește calitatea filtrării umbrelor.\n"
|
||||||
|
"Aceasta simulează și umbre netede aplicând un filtru PCF sau un Poission "
|
||||||
|
"disk\n"
|
||||||
|
"dar utilizează mai multe resurse."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definește zonele unde copacii pot avea mere."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines areas with sandy beaches."
|
msgid "Defines areas with sandy beaches."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user