Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 76.2% (1115 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Adam Jagoda 2022-07-31 23:22:22 +00:00 committed by sfan5
parent c18c082059
commit af8151d827

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -116,28 +116,32 @@ msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "Nowa wersja $1 jest dostępna"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Client Mods"
msgstr "Mody klienta"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Wybierz Mody"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
"Installed version: $1\n"
"New version: $2\n"
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Zainstalowana wersja: $1\n"
"Nowa wersja: $2\n"
"Odwiedź $3 aby dowiedzieć się, jak zdobyć najnowszą wersję i być na bieżąco "
"z funkcjami i poprawkami."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Później"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nigdy"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgstr "Odwiedź stronę"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr ""
msgstr "(Niespełniona)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -596,11 +600,11 @@ msgstr "Usuń"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
msgstr "pkgmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
msgstr "pkgmgr: nieprawidłowa ścieżka \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@ -3265,9 +3269,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekoracje"
msgstr "Opcje deweloperskie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3299,7 +3302,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
msgstr "Domena serwera, wyświetlana na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
@ -3567,7 +3570,7 @@ msgstr "Współczynnik szumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Współczynnik spadku drgań"
msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3916,9 +3919,8 @@ msgid "GUIs"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "Gry"
msgstr "Kontrolery"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
@ -3964,9 +3966,8 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
msgstr "Grafika"
msgstr "Efekty graficzne"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5563,10 +5564,10 @@ msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami"
msgstr ""
"Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5619,9 +5620,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Płynne oświetlenie"
msgstr "Oświetlenie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Różne"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6281,7 +6281,6 @@ msgstr ""
"Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Sieć"
@ -6298,9 +6297,8 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Klawisz trybu noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "Podświetlanie bloków"
msgstr "Podświetlanie bloków i bytów"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@ -6748,9 +6746,8 @@ msgstr ""
"piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Ekran:"
msgstr "Ekran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -6783,9 +6780,8 @@ msgstr ""
"0 to domyślna jakość."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzut ekranu"
msgstr "Zrzuty ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
@ -6861,19 +6857,16 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Adres URL serwera"
msgstr "Serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "Nazwa serwera"
msgstr "Rozgrywka serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "Opis serwera"
msgstr "Bezpieczeństwo serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@ -6900,18 +6893,16 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "Port Serwera"
msgstr "Wydajność serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Lista publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr "Lista publicznych serwerów"
msgstr "Lista serwerów i MOTD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
@ -6926,11 +6917,11 @@ msgstr ""
"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr ""
"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
"Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez "
"klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -7319,9 +7310,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Zmienność temperatury biomów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporary Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgstr "Ustawienia tymczasowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -7602,11 +7592,10 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Szybkość upływu czasu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
"Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
"klienta."
"Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w "
"sekundach."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7632,9 +7621,8 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
msgstr "Ekran dotykowy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
@ -7642,7 +7630,7 @@ msgstr "Kompromisy dla wydajności"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr ""
msgstr "Odległość sortowania przezroczystości"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@ -7759,7 +7747,7 @@ msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Interfejsy użytkownika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@ -7836,19 +7824,19 @@ msgstr "Sterownik graficzny"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach."
msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia"
msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia"
msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
@ -7856,7 +7844,7 @@ msgstr "Klawisz zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Pole widzenia"
msgstr "Zasięg widoczności"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -8056,6 +8044,10 @@ msgid ""
"setting names in All Settings.\n"
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
msgstr ""
"Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n"
"Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz mody\",\n"
"jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n"
"Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -8172,11 +8164,11 @@ msgstr "Wysokość dna jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""
msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -8185,7 +8177,7 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limit równoległy cURL"
msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "Tryb kreatywny "